— Скажи Энрико, что перегной творит чудеса.
Слова бабушки вернули ее к реальности.
— Я ему скажу. Думаю, он с удовольствием последует твоему совету.
— Становится прохладно, — Франко быстро догнал их и приобнял жену за талию. — Не желаете ли вернуться в дом?
Кроме бабушки и дедушки здесь никого нет… а они сами инициировали этот брак и отлично знали, что он заключен по расчету. Сейчас не было нужды притворяться любящим мужем.
Джинна испытующе посмотрела на мужа, но не смогла догадаться, о чем он думает.
А потом на землю упали первые дождевые капли, сверкнула молния, послышались раскаты грома, и они заспешили в дом.
Ужин удался на славу, каждое блюдо вызвало восхищение гостей.
— Роза просто превзошла себя сегодня.
Такого комплимента от Анны-Марии еще никто не слышал, а Санто просто одобрительно поднял свой стакан и восхищенно причмокнул.
— Все было превосходно.
Джинна видела, как муж откинулся на спинку стула и задумчиво посмотрел на нее. Она ответила ему невозмутимым взглядом.
— Я принесу десерт.
Восхитительный фруктовый пирог послужил достойным завершением торжественного ужина. А Санто, известный любитель сладкого, особенно его хвалил.
— Располагайтесь в гостиной, я займусь кофе, — сказала Джинна после того, как Санто доел второй кусок пирога.
— А Роза сегодня вечером отдыхает?
Джинна сделала вид, что не заметила нотки недовольства в голосе бабушки.
— Я решила, что ей не обязательно присутствовать.
— В таком случае я помогу тебе убрать со стола, — Анна-Мария начала собирать тарелки.
— Но ты же в гостях, — мягко запротестовала Джинна, однако ее тут же поставили на место.
— Я — часть твоей семьи, — тон Анны-Марии не терпел никаких возражений.
— Отстань от девочки, видишь, она не хочет пускать тебя на свою кухню.
В ответ Санто получил яростный взгляд.
— Что ты можешь знать о кухне?!
— Я живу один. Как думаешь, откуда на моем столе появляется еда?
Анна-Мария пренебрежительно фыркнула.
— У тебя же есть кухарка.
— По-моему, у тебя тоже, — торжествующе заявил Санто.
Франко посмотрел сначала на гостя, затем на гостью и незаметно встал между ними.
— Давайте пройдем в гостиную, если вы не против.
Оказавшись на кухне, Джинна первым делом включила кофеварку, а пока кофе готовился, погрузила грязные тарелки в посудомоечную машину. Потом она достала поднос, поставила на него кофейник с дымящимся кофе и вошла в гостиную как раз вовремя, чтобы услышать вопрос Анны-Марии:
— Ты же постараешься убедить ее всеми возможными способами?
Джинна поставила кофейник на стол и разлила кофе по чашкам.
— Что вы здесь обсуждаете?
— Твою беременность, — без долгих вступлений сказала Анна-Мария.
Недрогнувшей рукой Джинна взяла свою чашку и отпила глоток, прежде чем спокойно посмотреть на бабушку.
— Будь уверена, когда это случится, ты узнаешь об этом одной из первых.
— Девочка моя, я ведь не становлюсь моложе. Джина сделала глубокий вдох и медленно выдохнула.
— Когда вы заговорили о целесообразности нашего брака, я согласилась, так как понимала, что нам всем необходим наследник «Джанкарло — Кастелли».
Такт и дипломатия — единственно возможный метод общения с бабушкой и дедушкой. У Джинны в достатке было и то, и другое.
— И мы согласились с тем, что ребенок должен родиться, но когда, нам бы хотелось решить самим, — в голосе Франко удивительным образом сочетались сила и мягкость.
На лицо Анны-Марии в этот момент стоило посмотреть. Ей понадобилось некоторое время, чтобы осознать услышанное.
— Оставь их в покое, veccia, — Санто, черт его возьми, действительно веселился, как мог, — ты лезешь туда, куда не следует.
— Я не нуждаюсь в твоих советах.
— Это не помешает мне давать их.
Бабушка резко поставила чашку на блюдце и вскочила.
Идеально ровная спина, прямые плечи — синьора до мозга костей.
Она схватила сумочку.
— Должна поблагодарить вас за гостеприимство, — хорошие манеры все-таки брали верх над яростью, хотя в голосе Анны-Марии звенела плохо скрываемая сталь. — И передайте Розе, что еда сегодня была превосходной.
Джинна и Франко пошли провожать бабушку до машины.
— Осторожнее за рулем.
Услышав ласковое предостережение, Анна-Мария немного смягчилась и слегка погладила Джинну по щеке, прежде чем усесться на переднее сиденье.
Когда автомобиль Анны-Марии выехала за ворота, к ним присоединился Санто.
— Женщины… Что с ними можно поделать? — задумчиво обронил он.
Почувствовав в его голосе легкую обиду, Джинна улыбнулась.
— Все женщины? — Джинна сделала паузу. — Или одна-единственная?
— С Анны-Марии Кастелли не мешает немного сбить спесь.
Она взяла его под руку.
— А вы решили сделать это целью своей жизни, не так ли?
В ответ Санто только усмехнулся.
— А вы, оказывается, злой, — Джинна слегка коснулась губами его щеки. — Обещайте, что будете осторожны на дороге.
— Да я просто образец осторожности.
Санто ловко сел в свой красный «феррари», завел двигатель и аккуратно выехал из ворот. Но, судя по тому, как взревел двигатель, осторожности Санто хватило ровно до ближайшего поворота.
Джинна на секунду закрыла глаза, чувствуя, как Франко успокаивающе поглаживает ее плечи, пытаясь снять напряжение.
— Веселенький вечер.
— Ты так думаешь?