Не дрогнет рука - [10]
— Как сильно все тут изменилось, — сказал я, глядя в окно. — Давно ли здесь торчал один этот курятник с закоптелой станционной вывеской да склад заготзерно, а смотрите, сколько понастроили! Каменска, поди, и вовсе теперь не узнать.
Девушка молчала. Занятая букетом, она точно хотела подчеркнуть своим строгим видом, что вовсе не намерена поддерживать разговор.
Я вгляделся в ее лицо. Оно показалось мне очень знакомым.
«Вот те на! Да ведь это же Ирочка Роева», — сообразил я, с удивлением и восхищением глядя на прелестное юное лицо своей спутницы.
Действительно, это была она, сестра моего школьного товарища Радия Роева, того самого, с которым мы так мечтали стать летчиками или, на худой конец, авиаконструкторами. Когда-то я был по-детски отчаянно влюблен в Ирину, но тщательно скрывал от всех эту страшную тайну. Но как она изменилась со школьных лет, как расцвела, похорошела!
Давно забытое чувство мучительного смущения, всегда овладевавшее мною в присутствии Ирины, с годами, оказывается, не совсем еще выветрилось. Мне показалось вдруг, что и теперь я не наберусь смелости заговорить с нею. Да и нужно ли было возобновлять прежнее знакомство, тем более, что мы никогда не были особенно близки, а с ее братом расстались не в очень-то хороших отношениях.
Меня Ирина, видимо, не узнала. Просто забыла, вероятно, так как и раньше, как мне казалось, не обращала на меня никакого внимания. Кроме того, усы, наверное, значительно меняли мою наружность.
Я решил не беспокоить девушку своим вниманием, которое, кажется, ей не нравилось, и старался не смотреть на нее, но проклятые глаза не хотели считаться с этим решением и поминутно возвращались к ее милому лицу.
Думаю, что никто не осмелился бы назвать Ирину только хорошенькой. Она была по-настоящему красива спокойной, неброской красотой. Все черты ее правильного матового, чуть загорелого лица были прекрасны каждая в отдельности, а вместе они в своем гармоническом сочетании могли глубоко взволновать (как мне казалось) всякого. Хороши были у Ирины и волосы, слабо заплетенные в две недлинные косы со свободно распущенными, слегка вьющимися концами. Их цвет и блеск напоминали мягкие глубокие тона хорошо отполированного орехового дерева. Короткие завитки над лбом и маленькими розовыми ушами выгорели на солнце и образовывали вокруг головы подобие легкого светлого сияния.
Я не знаток женской красоты, и часто не совсем правильные, но живо отражающие яркий внутренний мир девичьи лица для меня привлекательней строгих, идеально правильных физиономий, напоминающих классические маски. Но лицо Ирины ничем не походило на маску. Все его подвижные тонкие черты были полны жизни, особенно темно-карие влажные глаза и высокий гладкий лоб с двумя трогательными ямочками у концов тонких черных бровей над переносьем. Глаза ее были безмятежно спокойны, когда она вошла в вагон и уселась против меня, ласково-задумчивы, когда она перебирала цветы, приветливо-внимательны, когда она отвечала на мой вопрос. Потом они сделались холодны и строги и наконец откровенно рассержены, когда она вдруг, обращаясь ко мне, с искренним возмущением, вскричала:
— Что за противная манера разглядывать человека в упор? Ведь я же не картина! Смотрели бы в окно или на потолок. А то уставились на меня, как… не знаю на что..
Она выпалила это так искренне, с таким непосредственным чувством истинного гнева, что я смутился и стал довольно неуклюже оправдываться:
— Не сердитесь. Я потому так пристально на вас глядел, что не мог сразу припомнить, кого вы мне напоминаете. Вы, случайно, не сестра Радия Роева?
— Это мой брат, — уже не так сердито ответила девушка и, вглядевшись в меня внимательней, вдруг удивленно и радостно улыбнулась.
— Дима Карачаров? Вот встреча! — воскликнула она. — Никогда бы не подумала, что вы станете таким….
— Каким таким? — насторожился я.
— Ну как сказать?.. — смущенно засмеялась она, — таким усатым и большим. Я почему-то думала, что из вас обязательно получится ученый, такой, ну знаете, мешковатый, суховатый, в очках, с бородой и очень, очень умный. Ведь вы всегда были ужасным букой, неловким и серьезным, как профессор.
— А может быть, я и действительно готовлюсь в профессора? А бороду еще не поздно отрастить.
— Нет, — все так же смеясь, возразила она. — Несмотря на штатский костюм, вы больше похожи на офицера. Вы, наверное, старший лейтенант в отпуске. Верно, я угадала?
— Ошиблись только в одной звездочке. Я капитан.
Ирина была так приветлива со мной и даже, кажется, взволнована нашей встречей, что я вообразил, будто она рада видеть меня. Невольно отголосок давно забытого юношеского нежного чувства сладко отозвался где-то в глубине моей души.
— Как поживает Радий? — спросил я, чтобы Ирина не подумала, что я все еще сержусь на ее братца. — Где работает, кем?
Лицо Ирины вдруг померкло.
— Ничего, спасибо, — уклончиво ответила она и вдруг, повинуясь какой-то внезапной мысли, быстро спросила: — Вы не в Каменск едете? Ну вот и хорошо. Обязательно приходите к нам. Я уверена, что вы теперь уж перестали сердиться на наших. Они будут очень рады вас видеть.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
… напасть эта не миновала и областной центр Донское на юго-востоке российского Черноземья. Даже люди, не слишком склонные к суевериям, усматривали в трех девятках в конце числа этого года перевернутое «число Зверя» — ну, а отсюда и все катаклизмы. Сначала стали появляться трупы кошек. Не просто трупы. Лапы кошек были прибиты гвоздями к крестам, глаза выколоты — очевидно, еще до убийства, а горло им перерезали наверняка в последнюю очередь, о чем свидетельствовали потеки крови на брюшке. Потом появился труп человеческий, с многочисленными ножевыми ранениями.
Александра Хоббс, бывшая алкоголичка, а ныне репортерша бульварной газетёнки, в поисках "горячего" материала для очередного репортажа, приезжает на место преступления. Разыскивая случайных свидетелей, она неожиданно сталкивается с Габриэлем Дэвисом — бывшим специалистом по поимке серийных убийц, ставшим изгоем после незаконной публикации его скандальных дневников.Алекс понимает, что Габриэль как-то связан с убийством. Понимает это и Энтони Липаски — бывший напарник и единственный друг Дэвиса, детектив, к которому Алекс обратилась за помощью.Судьба связывает этих троих в странный узел, в котором переплетаются ненависть и влечение, доверие и страх, безумие и любовь.Смогут ли они найти маньяка-убийцу раньше, чем он найдет их?..
В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.
Что нужно для того, чтобы попасть в список десяти самых опасных преступников Америки? Первое, быть маньяком. И, второе, совершить преступление, о котором заговорят все.Лос-Анджелес, наше время. От подрыва самодельного взрывного устройства гибнет полицейский.Для Кэрол Старки, детектива из отдела по борьбе с терроризмом, поймать и обезвредить преступника не просто служебный долг. В недавнем прошлом она сама стала жертвой такого взрыва, и только чудом ей удалось выжить. Опытный детектив не знает, что в кровавой игре, счет в которой открывает маньяк-убийца, ей предназначена ключевая роль.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.