Найти себя [заметки]
1
Имеется в виду Федот-стрелец из пьесы Леонида Филатова «Сказ про Федота-стрельца, удалого молодца».– Здесь и далее примеч. авт.
2
Чтобы соблюсти равноправие со славянскими богами – ведь не пишем же мы Бог Авось, Богиня Макошь, Бог Перун и так далее,– здесь и далее к словам бог, богородица, спаситель, аллах и т.п. автор посчитал справедливым применить правила прежнего, советского правописания.
3
Леонид Филатов. «Возмутители спокойствия».
4
Там же.
5
Здесь и ниже речь идет о первом путешествии Константина в прошлое.
6
Леонид Филатов. «Если ты мне враг».
7
Леонид Филатов. «Песня неунывающего ковбоя».
8
Федор произносит имя Христа именно так, как тогда было принято на Руси, без сдвоенных гласных и согласных – не Авраам, а Аврам, не Сарра, а Сара, потому и не Иисус, а Исус.
9
Леонид Филатов. «Возмутители спокойствия».
10
Д о м о в и н а – гроб.
11
А в о с ь – славянский бог удачи, а также мастер по непредвиденным случайностям.
12
Леонид Филатов. «Сказ про Федота-стрельца, удалого молодца».
13
Имеется в виду С.А. Есенин и его поэма «Черный человек».
14
Так в некоторых местностях называли ковш, использовавшийся для набора воды из ведра.
15
Меры сыпучих продуктов на Руси того времени были таковы: четверть равна двум осьминам, или четырем четверикам, или восьми получетверикам, или шестнадцати четверкам. Но объемы самой четверти разнились, и значительно. Старая вмещала в себя четыре пуда ржи (64 кг), казенная, введенная в XVI в.,– уже шесть пудов (96 кг). В голодные годы в ход на рынке шла преимущественно старая.
16
Полушка была самой мелкой серебряной монеткой весом 0,17 грамма. Была равна половине «московки», или «сабляницы», либо четвертой части «новгородки», или «копейной деньги». В один рубль, который существовал только условно, как счетная единица, входило 400 полушек, 200 «московок» или 100 «новгородок».
17
П о е з д – купеческий обоз.
18
Имеется в виду путешествие певца Орфея в подземное царство Аида за своей возлюбленной Эвридикой.
19
У самого выхода из подземного царства Орфей, хотя его и предупреждали не оборачиваться, не услышав шагов следующей за ним Эвридики, в страхе оглянулся и... утерял свою любимую навеки.
20
Леонид Филатов. «Сказ про Федота-стрельца, удалого молодца».
21
Тысячу, потому что серебряный талер, называемый на Руси ефимком (от полного названия «иоахимсталер»), был в два с лишним раза меньше рубля как счетно-весовой единицы. Если последний составлял по весу 68 г, то ефимок 27 – 29 г (в зависимости от места чеканки). Следовательно, если цена вещи – пятьсот рублей, значит, за нее надлежит выплатить от 1172 до 1260 ефимков.
22
Отчество с «вичем» многие века было прерогативой социальной верхушки, сначала только князей и бояр; крестьяне, купцы писались «сын такой-то» (например, Пров, сын Титов), и отчество с «вичем» рассматривалось как форма награды, повышавшей социальный статус человека. Достаточно сказать, что даже именитому Строганову, богатейшему изо всех русских купцов, особая грамота на «вича» дана была лишь во времена правления Василия Шуйского за особые заслуги.
23
Своего рода патронташ, имевший вид ремня, на который подвешивались деревянные зарядцы для пороха, мешочек для кремня и прочее необходимое для стрельбы.
24
Имеется в виду Сигизмунд III Ваза (1566 – 1632), король Польши с 1586 г. Здесь купец назвал его так, как обычно именовали короля на Руси.
25
Г о в о́ р я – разговор.
26
На самом деле хвощ содержит не отраву, а ферменты, разрушающие витамин В>1. Симптомы указаны верно.
27
В те времена на Руси было несколько названий верст, длины которых существенно отличались друг от друга. «Царская», позже ставшая основной, была равна 1,04 км.
28
Ж е л я – славянская богиня жалости.
29
Холмогоры.
30
Голый, чистый ветер, твердый от собственной сжатой силы (англ.).
31
Легли замороженные леса и цветы неизвестной волшебной страны (англ.).
32
Он в стихах весь (англ.).
33
Точно природа тоже томилась по лучшему счастью (англ.).
34
Здесь: помереть в одночасье (англ.).
35
Задуваемый по всему телу вихрями (англ.).
36
Куски наспех обкатанного льда (англ.).
37
Здесь: дурная башка (англ.).
38
Это уж скотство какое-то (англ.).
39
Не могло прийти в голову (англ.).
40
Ну что я могу поделать (англ.).
41
Здесь: плаха (англ.).
42
Здесь: пошел ты (англ.).
43
Говорят сами не зная что (англ.).
44
Дурацкие дети (англ.).
45
Здесь: прямо ахнул от изумления (англ.).
46
Снег пеленой то и дело повисал между стволами (англ.).
47
Ели, освобожденные от груза, раскачивали лапами (англ.).
48
Имеется в виду роман Вальтера Скотта «Квентин Дорвард».
49
Имеется в виду Иаков I (1566 – 1625) – король Шотландии с 1567 г. и Англии с 1603 г.
50
Генрих (1594 – 1612) был старшим сыном короля Иакова I, но после смерти Генриха наследником стал второй сын короля, Карл (1600 – 1649).
51
В рассказе американского фантаста Рэя Брэдбери «И грянул гром» один из героев, попав в далекое прошлое, случайно раздавил бабочку, а вернувшись обратно, выяснил, что в настоящем произошли очень серьезные изменения. Описанная ситуация стала хрестоматийной в фантастике и даже получила название «эффект бабочки».
52
На самом деле назвал, но дело в том, что некоторые иностранные имена, включая королевские, на Руси искажались до неузнаваемости. Так, например, Иакова, или Якова в русском произношении, в Англии на самом деле звали Джеймсом, а имя Карл, как у нас называли практически всех иностранных королей, во Франции звучит как Шарль, а в Англии – Чарльз.
53
Имеется в виду Иоанн (1582 – 1602), младший брат короля Дании Христиана. Прибыл на Русь в качестве потенциального жениха Ксении Годуновой в августе 1602 г., однако в октябре этого же года тяжело заболел и скончался.
54
Имеется в виду Иаков I (1394 – 1437), король Шотландии с 1406 г. До наших дней дошли некоторые из его стихотворений, в том числе о любви.
55
В силу высокого положения (англ.).
56
«Изначальные хроники Шотландии» (англ.).
57
С к о р о д о м, или Древяной город – дополнительная крепостная деревянная стена, которой по повелению царя Федора Иоанновича обнесли Москву в 1591 – 1592 гг. по линии нынешнего Садового кольца с охватом всех наиболее важных для жизни столицы слобод, включая и стрелецкие, расположенные в Замоскворечье. Скородомом названа за быстроту постройки.
58
Здесь подразумевается выборный начальник, ведавший всеми делами слободы. Если слобода именовалась сотней, то старосту соответственно называли сотским. Он вел учет «тяглецов», их регистрацию, исполнял приговоры «братского двора», то есть общего собрания слободы или сотни, по взиманию «тягла» (налога).
59
Г о р я ч е е в и н о – водка.
60
Здесь: лицо, назначаемое царем для поддержания порядка в столице. Назначались парами, причем первым являлась знатная особа, зачастую князь или боярин.
61
Именины домового отмечались на Руси 28 января. (Здесь и далее все даты даны по старому стилю.)
62
Леонид Филатов. «Новый Декамерон, или Рассказы чумного города. Рассказ о глухонемом садовнике».
63
На самом деле Голицыны в первую очередь Гедеминовичи, то есть прямые потомки Великого князя Литвы Гедемина, исчисляющие свой род от праправнука Гедемина Юрия. Но их можно было называть и Рюриковичами, хотя родство с ними у Голицыных только по женской линии – женой Юрия была дочь великого князя Василия I Дмитриевича Анна. Правнук их – князь Михаил, получив прозвище Голица, стал основателем этого рода.
64
Леонид Филатов. «Новый Декамерон, или Рассказы чумного города. Рассказ о трех беспутных приятелях».
65
Ч а с е ц – десять минут. В то время час на Руси делился на шесть часцов, каждый из которых в свою очередь делился на десять дробных часцов, то есть минут.
66
Игра слов: Аконит – царь-трава, царь-зелье. Алтей – слизь-трава, собачья рожа.
67
Подходит.
68
Красиво.
69
Приставленный для надзора или ухода слуга.
70
На самом деле Захар Ляпунов приходился родным братом возглавившему первое народное ополчение Прокофию Ляпунову.
71
Леонид Филатов. «Сказ про Федота-стрельца, удалого молодца».
72
Там же.
73
В те времена на Руси казнью называлось любое наказание.
74
К а т – палач.
75
Горели два неугасимых глаза (англ.).
76
Б а с –д а н с – фр. basse danse, ит. bassa danza – «низкий танец». В эпоху Ренессанса его называли королем танцев. Это был плавный, беспрыжковый танец в спокойном темпе.
77
Перечислены разновидности бас-данса. Павана более медленная, гальярда, вольта и жига – более веселые танцы XVI – XVII вв.
78
Э с т а м п и, или эстампида – средневековый танец из Прованса.
79
Точка (лат.). Здесь: небольшая часть танца.
80
Б р а н л ь – танец, вначале бывший частью бас-данса (завершал его), в XVI – XVII вв. стал самостоятельным танцем, разновидности которого объединяли в сюиты. Здесь Квентин перечисляет порядок частей в бранль-сюите.
81
Здесь: повидаться.
82
На Руси того времени эта должность включала в себя обязанности горничной.
83
Леонид Филатов. «Так повелось промеж людьми...»
84
На кельтском языке Dоuglas – черный муж.
85
Леонид Филатов. «Возмутители спокойствия».
86
Омар Хайям. Перевод Г. Плисецкого.
87
Пьер де Ронсар. Перевод Г. Кружкова.
88
В переводе с татарского имя Айбаку означает «девушка как месяц».
89
В средневековой Руси отличительный знак проституток, зазывающих клиентов.
90
Леонид Филатов. «Любовь к трем апельсинам».
91
Имеется в виду Лопе де Вега, которому принадлежат эти строки.
92
Леонид Филатов. «Сказ про Федота-стрельца, удалого молодца».
93
Он пришел в себя (англ.).
94
Сердце отошло от смерти (англ.).
95
Поделитесь наблюдениями (англ.).
96
Тараторила без конца (англ.).
97
Рожа (англ.).
98
Здесь и ниже цитируются отрывки из поэмы А.С. Пушкина «Борис Годунов».
99
Леонид Филатов. «Золушка ДО И ПОСЛЕ».
100
Подушка, полотенце или коврик, постилаемый для удобства на лавки.
101
Леонид Филатов. «Баллада об упрямстве».
102
Леонид Филатов. «Сказ про Федота-стрельца, удалого молодца».
103
Леонид Филатов. «Любовь к трем апельсинам».
104
Омар Хайям. Перевод В. Державина.
105
Леонид Филатов. «Еще раз о голом короле».
106
Л е о д р – миллион.
107
882 год, но Федор немного запутался с переводом дат – на самом деле Рюрик пришел гораздо раньше, в 862 году.
108
1525 год.
109
Это не совсем так. Малуша была ключницей, то есть, скорее всего, состояла в услужении. К тому же до принятия христианства среди славян практически отсутствовало рабство, за исключением военнопленных из числа других народов.
110
Первенец Бориса Годунова, рожденный примерно в начале 1580-х, умер в младенчестве.
111
Леонид Филатов. «Сказ про Федота-стрельца, удалого молодца».
112
Федор не ошибается. Один, из терских казаков, назвавшись сыном царя Федора Иоанновича Петром, даже имел переписку со своим «дядей» царем Дмитрием, носившую, как ни удивительно, дружественный характер.
113
Здесь: левое от правого.
114
Человек, согласившийся служить кому-либо не конкретный срок, а всю жизнь.
115
М о р и ц О р а н с к и й (Нассауский) (1567 – 1625) – сын Вильгельма I, положившего начало независимости Нидерландов. Штатгальтер (наместник) Голландии, Зеландии и т.д. Будучи одним из выдающихся военных деятелей своего времени, одержал ряд побед над испанскими войсками, крупнейшая из них – при Ньюпорте (1600). Прославился не только как полководец, с успехом действовавший против лучших испанских генералов, но и как организатор новой тактической школы.
116
Здесь: самая главная, начальница.
117
Холодными портами называли нательное белье.
118
Фактически ведающий всем тайным сыском на Руси боярин Семен Никитич Годунов официально возглавлял Аптекарский приказ, созданный в царствование царя Бориса.
119
Жизнью.
120
Здесь: преступление.
121
Тихая конская рысь.
Когда Константину Орешкину, простому учителю истории, предложили спасти Землю, при этом не гарантировав ему личной безопасности – он не смог найти причину для отказа. И перенесся в XIII век, очутившись в теле удельного князя.Теперь его первая задача – добиться, чтобы родственники, правящие в разных городах Рязанского княжества, перестали враждовать друг с другом и задумались о судьбе Отечества. Ведь до сокрушительного удара по славянской цивилизации – битвы при Калке – остается каких-то семь лет...
Принято считать, что события во времена средневековья протекали медленно. Угодившие в XIV век два российских опера такого бы не сказали — дел водоворот, работы хоть отбавляй. Притом работы по специальности: спасение языческих жрецов можно назвать операцией по освобождению заложников, обучение воинов — подготовкой спецназа ОМОНа, взятие неприятельской крепости — захватом воровской малины. Но главное — впереди. Надо придумать, как добиться объединения всей Руси, как организовать решающую битву с Золотой Ордой на полвека раньше положенного и как провести ее по своим правилам.
Едва Константину Орешкину удалось встать во главе Рязанского княжества, как на него пошел войной юный княжич Ингварь. Обвиняя Константина в смерти отца, он согласен даже прибегнуть к помощи извечных врагов – князей Владимиро-Суздальской Руси.В это же время со жрецом Перуна Всеведом связываются Мертвые волхвы, которые ушли на Урал после принятия страной христианства. Волхвы настаивают, чтобы Всевед отправил Константина на север Руси, к волшебному озеру. Это гиблое место зовется Оком Марены – именем славянской богини смерти.
Кем только не приходилось становиться Константину, попавшему в XVI век, в своих странствиях: фряжским князем и купцом с тайным поручением к самому Иоанну Грозному, юродивым Мавродием по прозвищу Вещун и испанским пограничником… Он ринулся в это столетие в погоне за своей любовью, не собираясь менять историю Руси, но так вышло, что судьба подкидывает ему все новые и новые испытания, ввергая в круговорот важнейших событий. И ему приходится убивать и беспомощно повисать на дыбе, хлестать и самому стонать под ударами кнута, рубить врага и получать стрелы в собственную грудь.
Чтобы добиться победы, нужно быть сильным, а еще иметь деньги, а еще… Много чего нужно, чтобы победить, но у наших современников, попавших в XIII век, ничего этого нет, а спасти Русь от орд Батыя все равно надо. Да и не от одних степняков, ведь среди противников есть еще и враг из иного мира.Зато у наших смельчаков на плечах светлые головы, в груди — отважные сердца, и есть вера в себя, которая очень скоро понадобится, когда кое-кто из героев окажется на волосок от смерти.
Как быть, если девушка твоей мечты, случайно встреченная во время невероятного путешествия, так запала в душу, что жизнь без нее невозможна? И что делать, если тебя и ее разделяет не пространство, а само время, ибо она живет в далеком XVI веке?Константин Россошанский – обычный парень, никогда не считавший себя суперменом, сумел решить этот вопрос. Он отправился в погоню за своей призрачной любовью. Опасно? Еще бы! Вот так вот окунуться в клокочущую Русь, где без острой сабли и заряженной пищали можно не дожить до следующего вечера, где потерять голову легче легкого, это даже не авантюра, а настоящее безумие.Но когда ты любишь, ничто другое не имеет значения.
НОВЫЙ фантастический боевик от автора бестселлера «Оружейник. Винтовки для Петра Первого». Гениальный изобретатель меняет прошлое, наладив массовое производство нарезного оружия и морских мин на полтора века раньше срока.Это из его снайперской винтовки застрелен король Карл XII. Его паровые миноносцы отправят на дно шведский флот, ускорив победное завершение Северной войны.Но в новом варианте истории Петру Великому уже мало завоевать Прибалтику и «прорубить окно в Европу» – перевооруженная Россия готова бросить вызов Владычице морей! И придется оружейнику стать разведчиком «под прикрытием» и гроссмейстером «игры на мировой шахматной доске», чтобы заложить мину под Британскую империю!
Как вышло, что в XIX веке Россия навсегда лишилась своих земель в Северной Америке? Что это, просчет царской дипломатии или тайна, которую успешно держали «забытой» на протяжении сотни лет? Наши современники Дмитрий и Марго ведут это почти детективное расследование. Головокружительный сюжет в лучших традициях авантюрного, исторического романа, яркие образы, умение автора передать неповторимую атмосферу и аромат далекой эпохи — всё это поможет вам шагнуть в эпоху последних лет царствования императрицы Екатерины II.
Этот сюжет я сочинил в девятом классе! Тогда это была повесть, а герой был школьником и его звали Леонид. Повесть называлась «Лёнька и Цезарь». Но через 32 года героя стали звать Иваном и он стал студентом. Идеи не умирают они живут даже через 32 года!
1812 год, Россия. Французская армия вот-вот будет в Москве. Спасая раненого жениха, русского офицера Алексея Рощина, самоотверженная дворянка Ирина Симеонова тайными тропами везет его в свое лесное имение. Благодарный за спасение, Рощин надевает страстно обнимающей его девушке фамильное кольцо. Но что это? Под рогожей с офицером оказалась не Ирина, а незнакомка, назвавшаяся кузиной Жюли… Конфуз. Правда, Жюли невероятно бойка, ее острый язычок и смелость помогают беглецам уйти от французов. Но откуда она взялась и почему ее горячие объятья так волнуют чужого жениха?..
История банальна: попаданец, благородные эльфы и гномы, борьба с Темным Властелином и его неудачливыми слугами, волшебный меч. В конце концов, никаких проблем — плохие парни никогда не побеждают. P.S. Есть только одно маленькое но: Темный Властелин — это ты. P.P.S.Попаданец, кстати, тоже. Первая часть трилогии закончена. Отредактированно от 07.01.2014.
В одно мгновение превратиться из обычного подростка в наследника загадочного волшебного замка Норгстон, получить необычайные способности и воочию увидеть самых настоящих фей, гномов и великанов – о таком невероятном подарке судьбы шестнадцатилетний Хью не мог даже и мечтать. Стремясь убежать от своих детских обид на родного отца, он, не раздумывая, отправляется навстречу своей удаче в компании странных и забавных созданий: говорящего скакуна, потомка самого Пегаса, утконосого карлика, превращающего предметы в золото, и неуемного бесенка с трудным характером.
Наш современник, военный хирург, инвалид, волей судьбы попадает в свое мальчишеское тело ровно на пятьдесят лет назад. И он вынужден, чтобы не оказаться в психиатрической больнице, продолжать жизнь обычного пятнадцатилетнего мальчишки в 1964 году. Неравнодушный к тому, что станет с его страной, он принимает решение сделать все, что в его силах, чтобы история Советского Союза пошла по другому пути. Он понимает, что для этого он должен стать человеком, влияющим на принятие решений. И он сможет им стать.
Завершив свой жизненный путь в веке двадцать первом, пройдя сквозь боль, смерть и перерождение, наш современник обрел в новой жизни то, что желал больше всего. К чему стремился душой, о чем страдал сердцем, тянулся и тосковал… И пусть за окном ныне грозный и жестокий шестнадцатый век, где Русь только-только выкарабкалась из ямы долгой феодальной раздробленности и мир вокруг полон тревог и лишений. Пусть! Зато теперь у него есть настоящая семья, где его любят. А еще заботливый отец начал допускать своего наследника к семейному делу – тому самому, которым их род занимается вот уже почти шесть сотен лет.
Мало закатить камень на вершину горы. Нужно еще постараться, чтобы твой труд не пропал даром! Наш современник, волей случая сменивший век двадцать первый на девятнадцатый и ставший молодым, родовитым и… практически нищим князем, вдобавок последним в своем роду, окончательно принял новое имя и жизнь. Начав все с чистого листа, всего за семь лет достиг вершин общества, признания и успеха. Удача сопутствует князю Агреневу, но будет ли так всегда?.. Покатится ли его «камешек» легко по склону, побуждая к движению сначала камешки поменьше, а затем и большие валуны, и превратится ли его бег в неудержимую лавину? Или он остановится перед непреодолимым препятствием и станет еще одним памятником тщетности сует?
Московская Русь шестнадцатого века… Смутное и тяжелое время. С юга рубежи молодой державы постоянно пробовало на прочность Крымское ханство, с запада – королевство Шведское и Великое княжество Литовское, по стране время от времени прокатывались эпидемии и неурожаи, да и иных невзгод хватало. Кровь людская лилась что водица!.. Однако нашему современнику по имени Виктор, волей случая оказавшемуся в прошлом, можно сказать, крупно повезло, потому как в новой жизни семья ему досталась хорошая. Большая, крепкая, дружная! Семья великого государя, царя и великого князя всея Руси Иоанна Васильевича, за живость характера и исключительное миролюбие прозванного Грозным…