Найденыш - [15]
— Очень хорошо, Роми, — улыбнулась Оливетт, — сразу стало теплее. Мне бы хотелось, чтоб твое обучение поскорее закончилось и ты смогла занять место Мэгими.
— А Мэгими знает об этом, госпожа? — поинтересовалась девушка.
— Ей ни к чему это знать, — королева пренебрежительно дернула плечом — она узнает об этом в свое время. Пора гнать ее взашей. Надоела ужасно.
Ей сразу стало немного не по себе от своих слов, как раз в этот момент вернулась Мэгими с подносом и поставила его на стол. Поборов некстати возникшую неловкость, Оливетт кивнула:
— Спасибо. Можешь идти.
— Я не должна оставлять вас, ваше величество.
— Ступай, — королева повысила голос, — не думаешь ли ты, что со мной что-нибудь случится, когда рядом Роми? Для серьезной опасности у дверей всегда дежурит стража.
Поколебавшись, Мэгими поклонилась и вышла. Бросив ей в спину неприязненный взгляд, Оливетт прошипела:
— Так и знала, что она шпионит за мной.
— В таком случае, госпожа, убрать ее будет не так-то легко, — заметила Ромейн.
— Не волнуйся об этом. Я поговорю с мужем. Не думаю, что он будет возражать.
Оливетт покривила душой. Она совершенно не предполагала, какой будет реакция мужа на ее решение. Отогнав ненужные мысли, королева взяла с подноса пару персиков и протянула один девушке.
— Возьми.
— Благодарю вас, госпожа.
— Я знаю, ты их любишь.
— Да. И пирожные тоже.
Королева рассмеялась.
— Вот теперь ты гораздо более похожа на негодницу Роки, запустившую в принца гирей.
Ромейн присоединилась к ее смеху.
— О да, я думала тогда, что он меня отколотит. Или, точнее, велит отколотить. Ему помешал Меор.
— Да, Меор, — вспомнила Оливетт, — я хочу поговорить с ним.
Ромейн посмотрела на нее вопросительно.
— О твоем новом назначении, — пояснила женщина, — возьми пирожное, Роми.
— Спасибо, А как же мое обучение, госпожа Оливетт?
— Полагаю, оно закончено. Передай Меору, что я хочу с ним поговорить.
— Да, госпожа, но…
— Думаю, он сам поймет, что это необходимо. Скажешь ему?
— Конечно, но не думаю, чтобы…
В дверь размеренно стукнули три раза. Оливетт недовольно поморщилась:
— Я же велела, чтоб нас не беспокоили!
— Это Меор, госпожа Оливетт, — спокойно пояснила Ромейн, — именно это я и пыталась вам сказать.
На лице королевы тенью мелькнуло удивление. Но она быстро взяла себя в руки.
— Пусть войдет, — велела она.
И в комнату вошел придворный маг. Он поклонился.
— Вы читаете мои мысли, господин маг.
— Я пришел по другому вопросу, ваше величество.
Оливетт указала ему на стул. Прежде чем сесть, Меор взглянул на свою ученицу. Та встала и направилась к двери.
— Останься, Роми, — сказала королева.
— Ступай, Роми, — ровным голосом произнес маг.
— Как вы смеете! Она останется!
— Она уйдет. То, что я вам скажу, не предназначено для ее ушей.
Вспыхнув, королева хотела, было, воспротивиться такому наглому произволу, но что-то в голосе Меора заставило ее передумать.
— Хорошо, — медленно проговорила она, — иди, Роми. Но если то, что я услышу, будет незначительным, вы пожалеете об этом.
Поклонившись, Ромейн ушла, плотно прикрыв дверь.
Оливетт повернулась к магу и выжидательно уставилась на него. Она невзлюбила Меора с тех самых пор, как увидела его впервые и ее неприязнь с годами только росла. Особенно женщину возмущало то, что король Эдуард по-прежнему прислушивался к его советам, невзирая на все попытки, предпринятые женой. Даже неприятная история с дочерью придворного не поколебала доверия Эдуарда, хотя Оливетт несколько раз возвращалась к этой теме, возмущенная случившимся. Бедную девушку прогнали со службы за связь с магом, его же репрессии совершенно не коснулись. Король оставил жалобы жены без внимания.
— Итак, господин маг, — сказала Оливетт, — что важного вы хотели мне сообщить? Надеюсь, это действительно важно, поскольку в противном случае вы зря отнимаете мое время.
— Разумеется, ваше величество. Я пришел предостеречь вас.
— О чем вы говорите?
— Вы играете с огнем, госпожа. Это может плохо закончиться.
— Что вы имеете в виду, господин маг? — гневно нахмурилась Оливетт.
— Я имею в виду принца Филиппа.
В комнате повисло тяжелое молчание. Королева была захвачена врасплох. До сего момента она всерьез полагала, что ее намерения известны лишь ей одной. Ведь она была осторожна так, как это вообще возможно. Оливетт прекрасно понимала, чем ей это грозит, если муж узнает. А тут вдруг маг так прямо заявляет ей об этом! Женщине захотелось оглянуться, чтобы проверить, не слышит ли их кто.
— Я вас не понимаю, господин маг, — помертвевшими губами произнесла королева.
— Думаю, что вы хорошо понимаете, о чем я говорю, ваше величество. Но если вы хотите, чтоб я произнес это вслух — хорошо.
— Нет, не надо, — выпалила Оливетт против воли.
Меор почтительно кивнул. Королева, с минуту смотрела на него, чувствуя, будто на ее душу вдруг лег огромный тяжелый камень, так, что не вздохнуть.
— Как вы посмели? — прошипела она, — как вы посмели обвинить меня в том, чего я не делала и делать не собиралась!
— Я ни в чем не обвинял вас, ваше величество, — отозвался маг, — я только предупредил.
— Я не нуждаюсь в ваших предупреждениях, господин маг! — голос королевы прогремел на всю комнату, — они абсолютно беспочвенны, дерзки и отвратительны!
Возвращаясь в общежитие поздно ночью, Лера решила срезать путь через парк. И тут ей повезло и не повезло одновременно. Не повезло потому, что она увидела жуткую картину — как незнакомый мужчина убил девушку, а повезло потому, что она сама осталась жива. Но как оказалось, это было только начало странной и довольно запутанной истории.
С раннего детства Эйлар промышляет на улицах Тариолы, ловко вытаскивая кошельки у прохожих. И надо же ей было в нарушение всех неписанных воровских законов влезть в дом к сильному магу. В наказание за это ее взяли в ученицы. Только вот, какое же это наказание?
Норма Сэвидж осталась сиротой после того, как ее отец умер полгода назад. Оказавшись в бедственном положении, она раздумывала о том, как ей жить дальше, но в этот критический момент ее жизнь изменилась в одночасье. Сестра ее отца решила сделать девушку своей наследницей. Казалось, жизнь налаживается, и этому оставалось только радоваться, но… Очень скоро Норма понимает, что с головой у ее тети далеко не все в порядке. И вполне возможно, это может оказаться опасным.
С первого взгляда Элинор производила прекрасное впечатление: симпатичная девочка с большими серыми глазами в обрамлении черных ресниц и светлыми пушистыми волосами, чистое лицо с белой кожей и нежным румянцем. Но после того, как этот чертенок в ангельском обличье улыбался и начинал творить пакости, все иллюзии разрушались. Гости леди Фэнтон в первую очередь робко интересовались, дома ли ее очаровательная племянница. И если она была дома, тут же придумывали благовидные предлоги своего ухода. Иначе на них дождем начинали сыпаться крупные неприятности.
Сюзанна де ла Фонтэн, дочь обедневших дворян, производит странное впечатление. Со стороны она кажется очень робкой, застенчивой, мечтательной и хрупкой девушкой. Однако, на самом деле это не так. Она просто очень рассеянна и ее мысли постоянно где-то витают. Но тем не менее, даже со столь фантастической рассеянностью она все-таки умудрилась увидеть, как убивают женщину. Вопрос в том, что ей теперь делать?
Леди Беатрис Вудвилл была женщиной необычной, в чем никто никогда не сомневался. У нее было самое обычное детство, если б она была мальчишкой. Но Беатрис была девочкой и ее поведение было непривычным. Она делала все, как мальчишка: лазала по деревьям, стреляла из рогатки, бегала тайком купаться и так далее и тому подобное. И друзья у нее были одни мальчишки. Поэтому, когда она подросла, ей трудно было привыкнуть к тому, что она особа женского пола. Тем более, что ее родители умерли рано и девушка была лишена их благотворного влияния.
Многие мечтают обладать способностью заглядывать в будущее. Но не каждый задумывался, сколько от этого бывает проблем. А вот экипажу звездолета Корвус пришлось столкнуться с этими самыми проблемами. Ну что ж, начинаем решать по мере поступления! Завершено.
В своей новой жизни, лишённой любых воспоминаний о прошлом, Тиана получает то, что давно хотела — свободу выбора и принятия решений. Но какова цена этой свободы? Стоит ли она тех жертв, которые понадобились для её получения?Тиана погналась за ней, сломя голову и совершенно не думая, что от себя и от судьбы ей всё равно не уйти. Что вскоре её жизнь превратится в ещё больший бардак, и всё снова перевернётся с ног на голову. А желание сделать мир лучше и жажда справедливости сыграют с ней злую шутку. При этом, ценой за эту самую справедливость будет назначена её свобода, а то и сама жизнь… И в этих странных обстоятельствах выбор будущего целиком ложиться на её хрупкие плечи.
Эта книга о дружбе и преданности, о переменах и предательстве, о смелости и надежде на светлое и чистое будущее.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Одна книга — три истории о детях Эльвиры и Калида. Дарса ждут приключения + юмор! Карен суждено найти свою любовь и сделать не простой выбор! А Эйвену узнать чего он стоит без поддержки брата и сестры.
Леда - простая деревенская девушка, которую хотят принести в жертву жестокой богине. Жить ей осталось всего-ничего, а жить очень и очень хочется. Но как быть? Что можно противопоставить богине, которая принесла в мир вечный холод? Сможет ли Леда выжить, найти любовь и свое место в этом жестоком, холодном мире?