Навсегда - [9]
— Ничего нельзя знать заранее, — ответила Дейзи пророческим тоном. — Спасение может прийти из самого невероятного источника.
— На моей памяти такого не случалось, — сухо отрезала Элинор. — А Коула Уиттира я тем более не собираюсь просить об одолжении.
— Почему тем более? — удивилась Дейзи.
— Не хочу быть ему обязанной, только и всего.
— Есть люди и похуже, которым мы чем-нибудь да обязаны, — заявила Дейзи.
— Ох, Дейзи, — вздохнула Элинор. — Ты еще скажи, что одобряешь строительство в Бейвилле его фабрики.
— Почему же нет? — удивилась ее старшая подруга. — Фабрика — большое благо для всего города. Твоя беда в том, что ты не доверяешь мужчинам.
— Ничего подобного. Я не доверяю только Коулу Уиттиру. Он такой же, как все те, на кого работал мой отец, только выглядит получше. Насколько я могу судить, подавляющее большинство крупных бизнесменов сходит с ума по его величеству доллару.
— Вижу, ты заранее предубеждена против Коула, — отметила Дейзи и вдруг воскликнула: — Черт возьми, да мы его накликали!
На террасе послышались мужские шаги.
— Кто там? — Дейзи тоже подошла к окну. — Неужели Коул?
— Именно Коул!
— Ах ты, Господи, — пробормотала Дейзи, когда в переднюю дверь постучали. — И почему я не оделась сегодня понаряднее!
Бросив на нее осуждающий взгляд, Элинор поспешила в холл, чтобы впустить гостя. Распахнув тяжелую входную дверь, она вооружилась официальной улыбкой, пытаясь не обращать внимания на участившийся пульс.
— Доброе утро, Элинор.
— Доброе утро, Коул.
— Могу я войти? — осведомился он мягко.
— Ну разумеется, — краснея, пробормотала Элинор, спохватившись, что уставилась на него самым неприличным образом. Она попятилась и шире распахнула дверь. Стоило ему войти, как Коул внимательно огляделся.
— Я все не могу перестать восхищаться тем, что вы сумели сделать со своим домом. Во времена моего детства фермеры держали здесь рабочий инвентарь.
— Я знаю. Когда я въехала сюда, здесь кое-что еще оставалось, — рассеянно проговорила Элинор, только сейчас заметив, что Коул держит в руке конверт из манильской бумаги.
— Нам лучше пройти в офис, — предложила она.
— С удовольствием.
Коул прошел следом за ней.
— Коул! — Дейзи шагнула вперед с лукавой многозначительной улыбкой. — Вот не ожидала увидеть вас здесь.
— Я и сам приятно удивлен, мисс Дейзи, — ответил он.
— Ох, только не зовите меня мисс Дейзи, — поежилась Дейзи. — Я сразу начинаю чувствовать себя старой, как Мафусаил.
— Извините, — улыбнулся Коул. — Случайно вырвалось. Но вы слишком очаровательны, чтобы задумываться о возрасте.
— Вы всегда такой хитрец! — рассмеялась Дейзи.
— Не понимаю, о чем вы, — скромно пожал плечами Коул.
Наблюдавшая за ними Элинор надеялась, что ее несносная подруга не вздумает превратить визит Коула в нечто большее. Дейзи имела неистребимую склонность к сватовству.
— Может быть, присядем? — Элинор указала рукой на устроенный у дальней стены уголок отдыха.
— Итак, что вас к нам привело? — спросила Дейзи и быстро заняла кресло, так что Элинор пришлось сесть на диван рядом с Коулом.
— Я принес кое-что для Элинор, если не возражаете.
— Прекрасно, прекрасно, — с воодушевлением проговорила Дейзи. — Так выкладывайте, не стесняйтесь.
— Спасибо. — Коул повернулся к Элинор и протянул ей конверт: — Я привез вам проспекты фабрики.
— Хорошо. Я обязательно их просмотрю в свободное время.
— Коул, — неожиданно вмешалась Дейзи, — Элинор нужна ваша помощь в одном вопросе.
— Дейзи! — запротестовала Элинор. — Ничего подобного. Незачем Коулу впутываться в мои дела.
— Нет-нет, — перебил ее Коул с ленивой улыбкой. — Я бы очень хотел впутаться.
— Спасибо, — проговорила Элинор ледяным тоном. — Но уверена, что нам с вами нет необходимости в более тесном общении.
— Для меня, наоборот, общение с вами необходимо.
— Так что за вопрос, Элинор? — Его голос обрел особый тембр.
— Да ничего особенного… — Элинор колебалась, лихорадочно придумывая выход из неловкого положения, в которое ее поставила Дейзи.
— Я обычно неплохо нахожу правильные ответы, — заметил он без тени самодовольства.
— Мой вопрос едва ли входит в сферу вашей компетенции, — предупредила Элинор, почти сдавшись.
— Все-таки позвольте мне попытаться.
— Мой дедушка получил через маклера предложение продать Оукли и оформил на меня доверенность.
— Доверенность на право заключить сделку?
Элинор пожала плечами.
— Он упорно не говорит мне, принимать предложение или нет!
— О Боже! — Дейзи вдруг сорвалась с кресла. — Посмотрите-ка, который час! Мне давно пора бежать. Еще столько дел по устройству фестиваля персиков. Не забудь, Элинор, ты обещала помочь в палатке от Женской лиги.
— Я не забуду, — натянуто ответила Элинор, глядя, как ее подруга торопливо собирает сумочку. — Мы потом поговорим, Дейзи.
— Не знаю, я сегодня буду по горло занята фестивалем. Не провожайте меня, я сама найду дорогу. — И энергичная дамочка выпорхнула из комнаты, оставив их вдвоем.
Коул слушал их диалог, а сам думал о сообщенной Элинор новости. Старик предоставляет ей право принимать решение о продаже Оукли!
— Дейзи на самом деле очень славная, — высказалась Элинор, когда шаги ее подруги затихли на террасе.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…
Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…
Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..