Навеки твой - [31]

Шрифт
Интервал

Рекс подумал, что его собеседник прав. Не все англичане поддерживают войну, безумного короля и его расточительного сына. Однако какие бы преступления ни совершил сэр Фредерик, Рекс не подозревал его в контрабанде или измене.

– У него камердинером был француз.

– Мой камердинер тоже француз. Многие приверженцы монархии бежали из Франции, спасая свою жизнь. Это не делает их контрабандистами или шпионами. Многие стремятся помочь свергнуть Бонапарта, чтобы вернуться домой и потребовать свою собственность. Насколько я слышал, сэр Фредерик и его камердинер никогда не покидали Лондон. Его поместье находится в Гемпшире, недалеко от побережья, но он туда не ездит.

– Но именно в Лондон везут контрабандные товары, чтобы продать подороже. Контрабандистам, необходим в Лондоне свой человек, чтобы регулировать поставки, организовать хранение товара, платить курьерам. У меня нет доказательств, что сэр Фредерик Холи был связан, как мы подозреваем, с хорошо организованной бандой. И если его убийство не вызвано исключительно семейными проблемами, то мне хотелось бы знать, кто на самом деле застрелил его и почему.

– И мне тоже. Мне также интересно, почему сэр Найджел Терлоу сам взялся за это дело. Он редко вмешивается в работу собственной конторы.

Советник перебирал бумаги.

– В отличие от меня. – Он выровнял документы в аккуратную стопку, вытащил один, просмотрел, остальные снова рассыпал по столу. – Хорошо, что вы занялись этим делом. Хорошо и для мисс Карвилл, и для страны. Если вы услышите что-нибудь странное, вы мне сообщите? – Майор Харрисон просматривал страницу, давая понять, что предпочитает вернуться к собственной работе, а не развлекать разговорами Рекса.

– Конечно. Как с вами связаться?

– Вы можете оставить сообщение для майора Харрисона в Уайт-холле. Или просто мистеру Харрису здесь, в клубе «Макканз». Я его обязательно получу.

Они в клубе «Макканз»? Всего в нескольких улицах от Уайт-холла. Рекс дошел бы до клуба за десять минут, а не за полдня, которые он потратил впустую на шпионские игры.

– Я могу посетить вас здесь?

– Без предварительной договоренности? Вам повезет, если вас просто выставят, а не воткнут в спину нож. Видите ли, мои охранники очень осторожны. Кроме того, я редко провожу время в одном месте. Слишком много людей желают мне смерти.

Возмущенный Рекс готов был причислить к ним себя.

– Но зовут-то вас Харрисон?

Не ответив ни «да», ни «нет», а значит, не дав Рексу возможности сделать выводы, Советник сказал:

– Это имя такое же хорошее, как любое другое.

Рекс кивнул. Пусть Советник прячет свои тайны за зелеными стеклами очков, плетет свои сети где может. Сейчас нужно его влияние. Рекс поднялся, поняв, что свободен. Харрисон читал бумаги.

– Я могу рассчитывать, что вы поможете мне уладить дело с судом?

Советник поднял глаза:

– Это не так легко сделать. Возможно, вам взамен придется оказать мне небольшую услугу.

Рекс поднял бровь, но его собеседник этого не увидел или притворился, что не заметил.

– А именно? – холодно спросил Рекс.

– Это та непростая работа, о которой я упоминал.

– А я упоминал, что больше не интересуюсь армией. Я нахожусь в отпуске по ранению и уйду в отставку, как только разделаюсь с гадкой историей.

– Вы в мундире и способны сражаться. – Харрисон снова вытащил одно из писем. – Я, конечно, мог попросить генерала перевести вас в мое распоряжение.

Рекс, уставился на него, снова сел.

На сей раз Харрисон, должно быть, заметил.

– Я говорю не об армии, капитан, а об Уголовном полицейском суде, куда вам так или иначе придется отправиться. Я полагаю, что орудие убийства там, как и показания свидетелей.

– Почему-то меня не удивляет, что вы имеете некоторое отношение к новой полиции.

– Я имею некоторое отношение к очень многим областям, от которых зависит благополучие королевства. Но у меня есть друг, старый друг…

Рекс грохнул кулаком по столу, не заботясь, что перед ним старший по званию офицер и самый могущественный, хоть и мифический, человек во всей Великобритании.

– Вы рассказали ему обо мне? Как вы смеете! Мой отец сказал, что вам можно доверить правду, которая может погубить Ройсов.

– Нет.

Несмотря на гнев, Рекс увидел синюю вспышку.

– Нет?

– Нет, я не говорил моему другу о вашем даре, сказал только, что вы обладаете поразительной интуицией, проводили научные эксперименты в армии, изучали тембр голоса подозреваемого, темп его речи, частоту моргания и так далее. Я столько наговорил, что никто ни о чем не догадается, так что ваша тайна в безопасности.

– Тогда чего вы от меня добиваетесь?

– Думайте, лорд Рексфорд, вместо того чтобы негодовать. Вообразите, что следователь сможет задать всего несколько вопросов, чтобы знать, того ли он арестовал, лжет ли свидетель. Насколько больше преступников окажутся за решеткой. Сколько невиновных освободят. Сколько времени освободится у немногочисленных детективов. Ваши способности могут сделать Лондон гораздо более безопасным местом.

– Я один. Что я могу сделать?

– Вы могли бы нарожать сыновей, чтобы таких, как вы, было больше, это первое. Вы могли бы уделять инспектору Джосае Димму немного времени. Вы просите, чтобы я склонил закон в вашу пользу, чтобы вам предоставили свидетельства и улики, когда речь идет о преступлении, караемом смертной казнью. Вы можете отплатить за это, послужив стране.


Еще от автора Барбара Мецгер
Идеальный джентльмен

Виконт Обри «Стоуни» Уэллстоун дошел до предела своих возможностей — и до конца когда-то значительного фамильного состояния. В отчаянии, он попытал удачу за игорными столами, где ему предложили обменять долги на джентльменскую услугу, а это привело его к новой прибыльной профессии… в качестве благородного спутника для сопровождения сливок высшего общества. Отчаянно независимая Эллианна Кейн в обычных обстоятельствах не видела бы никакой пользы от великосветского спутника — даже такого привлекательного, как виконт, — но она находится в крайней нужде.


Рождественское проклятие

Много веков назад, сэр Олник и леди Эдрит были осуждены проводить загробную жизнь в замке Уорт до тех пор, пока один из их потомков не наденет потерянное обручальное кольцо леди на палец женщине, которую любит. Только в Рождество эти двое могут пытаться достичь своей цели, поэтому на Рождество в замке Уорт всегда шалили призраки.Нынешний лорд Уорт прибыл домой на Рождество, чтобы избежать несчастливых воспоминаний. Раненый и покрытый шрамами после войны, он не собирается вступать в брак или обретать счастье.


Трефовый валет

Эллисон Силвер пребывала в непозволительной для истинной леди ярости. Ей стоило большого труда доставить в Лондон свою непослушную ученицу, а никого из родственников малышки в городе не оказалось.Единственный, на кого можно оставить девочку-сироту, – это хозяин роскошного игорного дома капитан Джек Эндикотт. И ему доверить опеку над ребенком? Ни за что!Чопорная гувернантка не желает оставлять подопечную. Она готова пожертвовать своей безупречной репутацией и поселиться в скандально знаменитом казино Эндикотта.Но готова ли Эллисон бороться с собственной страстью к загадочному капитану?..


Дуэль

Граф Йен Марден во время нелепой дуэли случайно ранил ни в чем не повинного мальчишку, наблюдавшего за поединком, и вынужден был: оставить его в собственном поместье.Все бы ничего, но ухаживать за пареньком приезжает его старшая сестра, юная Афина Ренслоу!Скандал! Незамужняя провинциалка одна в доме холостяка! Теперь только законный брак спасет положение.Однако своенравная Афина не спешит идти под венец. Она не нуждается в великодушии графа.Она мечтает о его любви…А что же Марден? Он давно влюблен! И готов на все, лишь бы завладеть сердцем строптивой красавицы.


Крылья любви

Прекрасная Имоджин Маклин в отчаянии: ее муж-офицер убит, она осталась без гроша и, что хуже всего, нелепое недоразумение стало причиной скандала, погубившего ее репутацию.Помощь приходит с совершенно неожиданной стороны… Таинственный сэр Корин Ардсли, которого все окружающие считают либо неисправимым фантазером, либо просто безумцем, готов жениться на Имоджин, чтобы избавить ее от позора и всеобщего осуждения.Несчастная соглашается на этот брак от безысходности, но очень скоро ее благодарность сэру Корину превращается в страстную, искреннюю любовь.


Санта-Клаус, или Отец на Рождество

У Грейс-Энн, вдовы героя войны, остались два драгоценных трехлетних мальчика-близнеца, без которых она не представляет себе жизни. Но герцог Уэр решил забрать у нее одного из детей. В конце концов, рассудил герцог, ему нужен наследник – а вдова может поделиться с ним одним мальчиком. В ответ Грейс-Энн собирается сражаться с ним изо всех сил.Но все-таки дело происходит под Рождество, а это время для всепрощения. И, хотя джентльмен просто очарователен, нет никаких шансов, что мать отдаст ему свое дитя – или свое сердце – несмотря на подозрение, что Уэр замышляет похитить и то, и другое…


Рекомендуем почитать
Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Алхимический брак

1588 год. Сэр Адам Макрей, упрямый шотландец и величайший из живущих маг-погодник, заключен в Лондонский Тауэр за крамольные речи в адрес правящей королевы Елизаветы. Уже много месяцев он ждет смерти, но однажды у него в камере появляются двое посетителей: Джон Ди — маг Ее Величества и красавица Исабель де Кортес. Ди делает Макрею потрясающее предложение: свобода в обмен на создание бури такой силы, которая бы помогла справиться с испанской Армадой. Помощницей ему будет Исабель де Кортес — самая соблазнительная из женщин.


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Мужчина на одну ночь

Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...


Люби меня вечно

Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..


Юная жена

Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…


Новобрачная

Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…