Наваждение - [27]
14 (14). Они сказали: Если съест его волк, когда нас толпа, мы тогда будем в убытке . Вернемся опять к Торе. Как же все произошло на самом деле?
12. И пошли его братья пасти мелкий скот отца своего в Шхем.
13. И сказал Исраэль Йосэфу: ведь братья твои пасут в Шхеме, пойди, я пошлю тебя к ним. И сказал он ему: вот я.
14. И сказал он ему: пойди же, посмотри, мир ли братьям твоим, мир ли скоту, и доставь мне ответ. И послал он его из долины Хеврона, и пришел он в Шхем. Путь из Хеврона в Шхем не близок и опасен, но Йосеф без колебаний выражает свою готовность немедленно выполнить волю отца: "Вот я". Недоброй славой будет пользоваться Шхем в будущем. Это место, как бы самим провидением было предназначено для бедствий: там согрешили родоначальники колен, там еще позже разделено будет царство дома Давидова. Чуяло сердце Исраэля недоброе это место...
15. И нашел его (некий) муж, и вот, блуждает он в поле; и спросил его муж, говоря: что ищешь ты? По толкованию мудрецов, это был ангел Гавриил, как сказано: "муж Гавриил". (Пророк Даниэль. 9,21).
16. И сказал он: братьев своих я ищу, скажи мне, где они пасут?
17. И сказал ему муж тот: отправились они отсюда, ибо слышал я, как говорили они: пойдем в Дотан. И пошел Йосеф вслед за братьями своими, и нашел их в Дотане.
18. И увидели они его издалека, и, прежде чем приблизился он к ним, замыслили они его убить. Тогда-то и зародился у братьев замысел избавиться от Йосефа. Именно здесь, около Дотана, а не дома. Так что нельзя сказать, что это было заранее спланированное и подготовленное покушение.
19. И сказали они друг другу: вот сновидец тот пришел!
20. Сейчас пойдем и убьем его и бросим его в одну из ям, и скажем: зверь хищный сожрал его; и увидим, что будет из его снов. Братья не видели в Йосефе ни праведника, ни пророка, отсюда и эти слова: посмотрим теперь, как сбудется его пророчество!
21. И услышал Реувен и высвободил его из их руки, и сказал он: не нанесем ему удара смертного!
22. И сказал им Реувен: не пролейте крови! Бросьте его в эту яму, которая в пустыне, но руки не накладывайте на него! [Это говорил он] чтобы высвободить его из рук их, и возвратить его отцу.
23. И было: когда пришел Йосеф к братьям своим, сняли они с него платье его, рубаху полосатую, которая на нем.
24. И взяли они его и бросили его в яму, а яма та пуста [была], не было в ней воды. Хотелось бы привести здесь интересное толкование Раши: "Разве из сказанного а яма пуста я не знаю, что нет в ней воды? Что же тогда означает нет в ней воды ? Воды нет в ней, но змеи и скорпионы есть в ней" [Шабат 22а].
25. И сели они есть хлеб. И подняли глаза свои и увидели: вот караван ишмаэлим (измаильтян) подходит из Гил"ада, а верблюды их несут благовония и бальзам и ладан; идут, чтобы отвезти в Мицраим.
26. И сказал Иуда братьям своим: что пользы, если мы убьем брата нашего и сокроем его кровь?
27. Пойдем, продадим его ишмаэлим, а руки нашей да не будет на нем, ибо он брат наш, плоть наша. И братья его послушались.
28. И [когда] проходили люди из Мид"яна, вытащили Йосефа из ямы, и продали они Йосефа ишмаэлим за двадцать сребренников. И [те] привели его в Мицраим [Египет]. Понятно для чего понадобилась Мухаммаду цензура этого текста: уж очень ему не по душе, что в эту неприглядную историю впрямую замешаны измаильтяне, т.е. арабы. Тора не избегает острых углов, она прямым текстом говорит о том, что родные братья продали Йосефа в рабство. Но Мухаммаду не нужна правда. Чтобы избежать этого неприятного для него факта, он выводит из действия братьев Йосефа!
15 (15). И потом они ушли с ним и согласились поместить его в глубине колодца; Мы же внушили ему Ты сообщишь им про это их дело, когда они не будут знать . Ради целостности повествования, немного нарушим порядок аятов Корана.
19 (19). И пришли путники и послали своего ходока; тот спустил ведро свое и сказал: О радость, это - юноша . И спрятали они его, как товар, а Аллах знал, что они делают.
20 (20). И продали они его за малую цену отсчитанных дирхемов. И были они умерены в этом. Мало того, что ходок спустил ведро в пустую яму, он мог не знать, что яма пуста, но он сразу заметил, что там не ребенок, а юноша. А вот братья Йосефа, "не знали", что семнадцатилетний человек давно уже не ребенок, и взяли из дому Иосифа чтобы он порезвился и поиграл в поле. Обратите внимание, как Мухаммад деликатно выводит из игры своих соплеменников! Ни слова об измаильтянах, это были просто путники, и все... Он даже находит возможным похвалить их за умеренность при продаже Йосефа в рабство.
16 (16). И пришли они к своему отцу вечером с плачем. И это из Дотана в Хеврон, со стадами, за один день туда и обратно! Это ли не "знамение для обладающих разумом", ведь только по прямой, между этими городами около девяноста километров!
17 (17). Они сказали: О отец наш! Мы пустились вперегонки и оставили Йусуфа у наших вещей, и съел его волк; но ты не поверишь нам, если бы мы даже и говорили правду
18 (18). И пришли они с лживой кровью на рубашке. Сказал он: Да, украсили вам ваши души дело, но - терпение прекрасное... У Аллаха надо искать помощи в том, что вы расписываете . Вот так по Корану прореагировал на это известие отец Иосифа: да, мол, нехорошо получилось, но какое прекрасное терпение мне зато выпало! Что же было на самом деле?
Специфика и ценность данной книги состоят в том, что она рассматривает некоторые проблемы исламской цивилизации в критериях исторического, культурного и национального самосознания. Она рассматривает различные аспекты исламской цивилизации не как «экспонат» музея всемирной истории, а как существенный аспект самого себя. Отсюда переплетение теологического, исторического и философского уровней в рассмотрении и понимании исламской цивилизации как определённой модели самопознания в традициях современной иранской мысли.Книга состоит из множества исследований, посвященных двум аспектам: творческому познавательному духу исламской цивилизации и проблемам цивилизационных альтернатив.
В предлагаемой вниманию читателей книге рассказывается об основах исламского вероучения и религиозной практики, о главных источниках мусульманской мысли – Коране и Сунне, об этической системе ислама; раскрываются понятия мусульманской морали, приводятся краткие сведения о месте ислама в современном мире. При освещении вопросов идеологии ислама автор объективно излагает точку зрения представителей обоих мазхабов – суннитов и шиитов, воссоздавая, таким образом, наиболее полный образ этой бурно развивающейся религии.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Последним столпом и одним из самых замечательных предписаний Ислама является хадж, или паломничество в Мекку. Совершение хаджа обязательно хотя бы один раз в жизни, для каждого мусульманина (будь то мужчина или женщина), если он здоров психически и физически и располагает финансовыми возможностями.В этой книге вы сможете узнать почему каждый мусульманин должен совершить хадж, а также куда отправляются люди в паломничество и что необходимо делать во время хаджа.
Книга написана Бахауддином Валадом (1152—1231), отцом поэта-мистика Руми. Это собрание духовных наитий, вопросов и ответов, бесед с Богом, комментариев на стихи Корана, рассказов, стихотворных строк, откровений, медицинских рецептов, памяток по садоводству, записей снов, шуток, эротических эпизодов и мыслей по разным поводам.Название «Утопленная книга», данное издателем, указывает на легенду о встрече двух знаменитых поэтов: Руми и Шамса.Джалаладдин Руми беседовал с учениками у фонтана в городе Конье.
Cуфизм - это особое мистическое, религиозно-философское мировоззрение в рамках ислама, представители которого считают возможным через посредство личного психологического опыта непосредственное духовное общение (созерцание или соединение) человека с божеством. Оно достигается путем экстаза или внутреннего озарения, ниспосланных человеку, идущему по Пути к Богу с любовью к нему в сердце. Подобные течения в эпоху Средневековья не были редкостью, и мистика заняла немалое место во всех крупных религиозных системах (буддизм, индуизм, иудаизм, христианство), созданных человечеством.Именно прагматический мистицизм Дж.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.