Наследник сырой магии. Луч рассвета - [43]
Он выглядел почти так же, как граф, а точнее тёмный маг Рэй, явившийся к принцу несколько дней назад. Карета сделала поворот, вставая дверью к парадной лестнице дома, и принц потерял из вида парочку.
Иоган взял себя в руки и, дождавшись, пока перед ним распахнут дверь, вышел из кареты. К нему навстречу, по парадной лестнице спускалась графиня София Яр-Феррал, на ней было не слишком пышное платье, мягкого, жёлтого цвета, а лицо озаряла добрая улыбка. Иоган не мог точно сказать, была ли это маска или настоящая улыбка, но, так как её лицо не изменилось, даже когда из кареты вышел Тайден Яр-Халт, Иоган всё же склонялся к мнению, что это была маска. Слегка сзади и сбоку от графине, в парадном мундире украшенными военными наградами шёл капитан Бремингтон, отлично показавший себя во время войны с Сильфийским королевством. А с другой стороны шёл старый, но крепкий человек в строгом костюме. Кажется, его звали Тайрон, управляющий в доме Яр-Ферралов, он служил ещё при отце графини.
-Рада Вас видеть, Ваше высочество. – София спустилась по лестнице и сделала реверанс, позади неё молча поклонились Тайрон и Бремингтон. – Ваш визит довольно неожидан, но Ваше прибытие - большая честь.
-Я тоже рад Вас видеть, графиня. – Слегка кивнул принц. – Наша последняя встреча была уже давно, но я с удовольствием вспоминаю её.
При словах принца Тайден едва заметно поморщился, а Тир улыбнулся. Из других карет уже вышли аристократы, сопровождающие принца, и прекрасно слышали его слова. Игра уже началась, принц, своей фразой, укрепил слухи, ходящие вокруг него и графини.
-Должно быть, вы все устали с дороги, - София обратилась ко всем присутствующим разом, - мои повара приготовили скромный обед, надеюсь, что Вы не откажите мне в чести угостить вас.
Возражать никто не стал. Все эти фразы были стандартны для их общества, конечно, они могли звучать по-разному, но смысл от этого не менялся. В такие моменты, слуги в доме работали с увеличенной нагрузкой, хотя гостей было не очень много, но каждому требовалось внимание, а некоторым личностям особое отношение. Среди аристократов встречались как порядочные люди, так и откровенные сволочи, не во что не ставящие жизнь человека низкого происхождения. К сожалению, в свите Иогана были и такие. Слугам приходилось терпеть их безосновательные нападки и жалобы по поводу и без.
Столовая для гостей была довольно просторная, поэтому за гигантским обеденным столом могли разместиться все прибывшие гости, и ещё оставалось место. Во главе стола, естественно сидел принц Иоган, по левую руку от него сели его сопровождающие, а по правую София. Рядом с графиней, по её настоянию, оставили свободное место для одной персоны, которая подойдёт чуть позже. Остальные гости расселись согласно своим титулам и положению в обществе. Это была обычная процедура, поэтому большой сутолоки не возникло, и вскоре все гости сидели за обеденным столом. Различные салаты уже были поставлены на столе и слуги суетливо накладывали благородным выбранное ими холодное блюдо. Хотя, некоторые предпочитали сами наложить себе то, что им нравилось.
За столом звучала лёгкая болтовня, но она тут же стихла, когда в столовую вошло новое лицо. Женщина, высокого роста и крепкого телосложения, в одежде, больше напоминающем походный костюм, чем платье. Но не одежда вызвало ошеломление гостей, а её внешность. Её цвет кожи был зелёным, уши слегка заострены, а изо рта торчали небольшие клыки.
-Интересную игрушку завела графиня Яр-Феррал. – Послышался голос одного из гостей за столом, но на его реплику никто не ответил.
София встала и указала на гостью.
-Позвольте Вам представить мою подругу – баронессу Пешку Яр-Мара. – При её словах говоривший аристократ поперхнулся.
Принц Иоган внимательно рассматривал подошедшую орчиху и её поведение. Движение Пешки не были похожи на движения утончённой аристократки, скорее, её движения больше напоминали солдат. Принц понял, почему София не одела баронессу в платье, не одно платье не подчеркнёт истинную сущность этой женщины. Пешка подошла к свободному месту возле Софии, слегка поклонилась, произнеся «Ваше Высочество», и села за стол. Принц мысленно усмехнулся.
-Рад Вас снова видеть, баронесса Яр-Мара. – Слова сказанные принцем заставили многих гостей удивиться, не все знали или помнили подробности о событиях почти шестнадцатилетней давности.
-Простите, Ваше Высочество, но, к сожалению, моя память была утеряна из-за событий тех лет, - спокойно ответила Пешка, накладывая в свою тарелку приглянувшийся салат, - поэтому я не могу сказать так же. Но, я рада познакомиться с Вашим Высочеством.
Принц ничего не ответил, хотя её ответ и манера поведений выходили за рамки обычного поведения аристократов, о чём можно уже шептались гости, но сам факт существования баронессы Яр-Мара уже выходил за многие рамки.
Обед проходил в оживлённой обстановке, София периодически оказывалась под нападками аристократов и их язвительных шуток, особенно из-за отсутствия её мужа-каблука за столом. Но никто не был слишком опрометчив, чтобы идти в открытую конфронтацию при принце Иогане. С Пешкой всё оказалось ещё сложнее, она отвечала лишь в том случае, если с ней разговаривал сам Иоган, когда же её спрашивали о чём-то другие гости, будь то граф Тайден Яр-Халт, барон Тир Яр-Жедон или кто-то другой, за баронессу всегда отвечала София. На такой линии поведения настаивала сама София, инструктируя Пешку. Неправильный ответ на вопрос или случайно брошенная фраза может повлечь последствия, но Пешке нужно набираться опыта. Иногда, София замечала, мелкую дрожь, пробегающую по подруге. Вот только была ли эта дрожь из-за страха или от того, что Пешка уже видела, как выбивает всю дурь из аристократов, София не знала.
Рэй привык к новой жизни. Его окружает красивая девушка и надёжный напарник. Жизнь наёмника, полная приключений и опасностей доставляет ему удовольствие, и он не хочет её менять. К сожалению, планы не идут так, как хочется. Рэя, урождённого графа Джерарда Яр-Штерна, настигают призраки прошлого и за ним охотятся знатоки будущего. А ещё на горизонте маячит тьма, без единого просвета.
Несчастный случай приведший к смерти Андрея, позволил ему переродиться младенцем в аристократической семье в другом мире. Мире клинка и магии. Но что делать, когда в семье ты пятый ребёнок? Которому из наследства перепадёт лишь родовое имя. Насладиться беззаботной жизнью не получится. Нужно обучаться и тренироваться. Тем более, что магия - мечта любого человека.
Эта книга написана уже очень давно, как попытка сказать спасибо Роберту Говарду и Эдгару Берроузу. Что если привнести в привычное фэнтези русское княжество, которое не жило бы славянской магией, а органично вписывалось в мир гоблинов, эльфов и гномов?.. Чужие боги бросили Руслана Березина в этот мир. Миллиардер из Земного Содружества вернется домой, если поможет в войне со старым злом Кириана. Не является ЛитРПГ!
Лучистые плети перемежающихся полей светящейся паутиной оплели воздух. Они вились узорами, сотканными из энергии портала. Мерцающий пузырь вздрагивал и покачивался, окутывая шлейфом бесшумных вспышек. Текучий, переменчивый свет, точно дождем омыл шар. Джульетта крепко зажмурилась. Но за веками плотно закрытых глаз, то и дело, вспыхивали искорки молний. Фосфоресцирующий шар зорба завращался, лопнул и рассыпался. Оболочка растворилась, словно клуб дыма, со сверхъестественной быстротой и бесшумностью. Оросив помещение ослепительным дождем. Воздух обдал холодом. Джульетта вздохнула и тотчас закашляла, открывая глаза и вглядываясь в не пойми чего. «Воняло гадостно.» Свет едва сочился через пробоину в низко нависающем потолке, затянутую хрупкой изморозью.
Новая сказочно-фантастическая повесть «Гинунгагап» входит в мини-цикл «Белая тень». Повесть писалась три месяца в полной тайне, о ней не знал никто. Ни разу даже не обмолвиться о готовящейся книге — пожалуй, это стало самой сложной частью работы:)В основу положена скандинавская мифология.
Существует мир, который покоится в хрустальной чаше, заполненной водой до краев. Этот мир зовется Старыми королевствами. Здесь вы встретитесь с химерами, оборотнями, ликатами и прочими существами, живущими бок о бок с людьми и богами. Есть в этих королевствах особое место, куда не попадут простые смертные, где существа отдыхают, живут или спасаются бегством – отель «Лисий хвост». Познакомьтесь с хозяйкой чудесного места и узнайте правдивые истории из первых уст.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пятый выпуск альманаха «Фантасофия» составлен на основе произведений малой и средней литературных форм – рассказов, повестей и новелл – писателей Республики Башкортостан, работающих в жанрах сказочной фантастики и магического реализма.