Наследие Хаоса. Часть первая - [34]
— Вы садист, да? — хмыкнул я.
— Больно? — спросил восхищенно парень.
— Нет, Тьма побери, щекотно, я тут сижу и кайф ловлю, — раздраженно отозвался я.
— Сколько дней назад была нанесена рана?
— Ну что‑то около пяти, — хотя со светлыми кажется что вечность прошла.
— Удивительно, ваш организм быстро восстанавливается.
— Недостаточно быстро, меня ранили эльфийским зачарованным кинжалом.
— Это уже хуже, такие раны могут воспалиться. Я осмотрю ваше ранение получше, вы только не двигайтесь.
— Хорошо.
Я терпеливо вынес все пять минут, пока он то ощупывал мое плечо, то какой‑то мелким и острым ножиком ковырялся в ране. Закончив эту пытку, он улыбнулся и похлопал меня по здоровому плечу.
— Вам повезло, воспаления нет, заражения тоже, — сообщил он.
— Дальше что? — устало отозвался я.
— Я наложу вам новую повязку, а на рану положу специальные заживляющие водоросли, но не знаю, смогут ли они помочь, ваш организм отличается от того, с чем я имел дело раньше.
— Вы попробуйте, — предложил я.
Через несколько минут я вышел из кабинета этого лекаря, надо признать, что он довольно хорош, так туго наложил мне повязку, что и двигать рукой трудно. Трэм, едва увидев меня, чуть ли не бегом кинулся ко мне. косясь на Мирину, которая, видимо, уже успела его достать. А потом мы присоединились к остальным, королева как раз показывала им комнату с произведениями искусства. Наш приход даже и не заметили, светлые рассматривали статуи и картины, а эльфийка нацепила себе на руку браслет из черного золота.
— Эту милую вещицу мне подарил Император Аргион, когда я от имени всего своего народа приносила ему клятву верности, — Эрилин улыбнулась эльфийке. — Наш Император очень красивый и обходительный мужчина, а его жена просто прелестна, как и их детки.
Светлые на это только переглянулись, разве что пальцем у виска не покрутили. Интересно, куда заведет их этот разговор? Пока остальные отвлеклись на королеву, вор приглядел какую‑то драгоценность, поэтому сейчас так ненавязчиво прогуливался около нее.
— Вы знакомы с ним лично? — спросил Рантар осторожно.
— Естественно, — как само собой разумеющееся кивнула королева.
— И какой он? — не удержалась Грейси.
— Каким и должен быть Император, от него исходит удивительная сила, он достойные правитель для Темной Империи, — Эрилин мечтательно улыбнулась. — Жаль, что такой мужчина уже занят, но я завидую его жене.
— Вы что‑то говорили о детях, но разве у него не один сын — наследник трона? — уточнил Рантар, задумчиво смотря в окно.
— Конечно же нет, Фрайрен старший сын, и он конечно же наследник, но у них есть также дочь Сойэрен, настоящая красавица, и младший сын Кайрен, правда, о нем ходит дурная слава.
— Дурная слава? — переспросил воин.
Тьма, они что, собираются мне кости перемывать?! Вот наглые светлые!!!
— Высшая знать не очень любит младшего принца, говорят, у него весьма пакостный характер, и он инфантильный, а также почти никогда не покидает пределы замка, ибо боится окружающего мира, — произнесла она.
Как меня обласкали, аж на сердце потеплело. Узнаю, кто распускает такие слухи про меня, убью! Я мрачно взглянул на женщину, я вот тут хотел Трэму помешать обчистить ее, так теперь помогу ему, незачем про меня всякую ерунду рассказывать первым встречным.
— Кстати, младший принц должен быть примерно вашего возраста, Кай, — Эрилин уставилась на меня, а следом за ней и все светлые.
— Вот только не надо говорить, что и характером он на меня похож, — пробормотал я.
Эрилин мягко улыбнулась и отвернулась, а я по — тихому подошел к Трэму и ткнул его локтем, кивком головы указав на черную жемчужину, расположенную под магическим куполом.
— Светлый, а слабо вон ту жемчужину спереть? — спросил я.
— Зачем тебе? — нахмурился вор.
— Просто так, интересно, сможешь ли ты это сделать, — пожал плечами я.
— Отстань.
— Так и знал, что не сможешь, — я притворно вздохнул.
— Темный, — Трэм раздраженно покосился на меняю.
— Мальчики, о чем спорите? Кто спит слева? — к нам подошла Грейси.
— Как украсть ту жемчужинку, — я кивнул в сторону жемчужины.
— О, я тоже присмотрела ее, — ведьма улыбнулась. — Вам помочь?
Я взглянул на Трэма, который теперь уже более внимательно рассматривал жемчужину.
— Сможешь убрать защиту? — спросил тихо вор.
— Да запросто, — ведьма размяла пальцы.
— А ты… — он повернулся ко мне.
— Отвлеку внимание, — закончил я за него и направился к королеве, ездить по ушам я умею.
— Никак не могу его понять, — услышал я голос Грейси. — То он помогает нам, то отступает в сторону, то ведет себя как аристократ. Кто же он?
— Спроси его, и пусть он снова заговорит тебе зубы, — фыркнул Трэм. — Сосредоточься на деле, Грейси.
— А воровать, оказывается, весело, — ведьма начала колдовать.
— Не всегда, — буркнул вор.
На этом я перестал их подслушивать, и все мое внимание заняла королева. Отвлечь ее было проще простого, стоило только спросить о подарке Императора и еще паре безделушек, как она погрузилась в рассказ. Все время мечтательно улыбаясь, когда вспоминала моего отца. То‑то мама не любит водяной народ, ревнует. Рантар удивленно на меня покосился, но я невинно улыбнулся, воин с еще большим подозрением уставился на меня. Я расспрашивал королеву до тех пор, пока не ощутил, как меня сзади обнял Трэм, мы все еще продолжали изображать парочку, чтобы не дай Тьма еще раз не сосватали Мирине. Я искоса взглянул на то место, где должна была быть жемчужина, вместо нее там уже была качественная иллюзия, все же хорошо работают и быстро. Еще некоторое время мы ходили в компании королевы по замку, по потом Рантар внезапно вспомнил, что нам пора ехать и вежливо намекнул об этом Эрилин, она чуть расстроилась и предложила остаться у нее ненадолго, тут пришлось влезть мне. В итоге провожали нас почти всем замком, Мирина помахала нам с Трэмом и печально улыбнулась. Пройдя сквозь ворота, моя прежняя одежда вернулась. Обратный путь занял чуть больше времени, но все же мы выбрались на берег, а озеро за нами снова стало темно — синим, давая понять, что вернуться мы уже не сможем. Я отполз от вора подальше и разлегся на траве, прикрыв глаза, был уже вечер, и солнце клонилось к закату. Светлые расположились недалеко от меня и обсуждали все, что увидели.
Бежать от прошлого бессмысленно, оно настигнет тебя тогда, когда ты больше всего этого не ожидаешь. Леша начал новую жизнь в надежде забыть о прошлых бедах, но есть тот, кто не намерен позволить ему жить свободно и счастливо. А переходить дорогу некроманту-хозяину явно не стоит, от его мести не укрыться даже после смерти! Предупреждение: это СЛЕШ, отсюда и все вытекающие особенности, NC-17.
Кристина и Саша достигли того возраста, когда умерли. Только в другом времени, в другой цивилизации. Воспоминания возвращаются вместе с давно забытыми способностями. Она — талантливый Телепат, он — отверженный Воин Песка. Их кланы не должны пересекаться. Но общая катастрофа заставляет забыть все рамки. Чтобы не умереть во второй раз, нужно вернуться в затонувший, древний город.
Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…