Наш человек в Гаване [заметки]

Шрифт
Интервал

1

«Тропическое пиво» (исп.)

2

коктейль

3

добрый день (исп.)

4

Слава отцу (небесному)! (лат.)

5

новена — название одной из церковных служб

6

хефатура — полицейское управление (исп.)

7

Второе бюро (генерального штаба) (фр.) — название французской разведки

8

английский великосветский клуб

9

административный отдел

10

по обряду католической церкви, в этот день священник чертит золою крест на лбу прихожан

11

Элия — псевдоним Чарльза Лэма (1775-1834), его «Очерки Элии» пользуются в Англии широкой известностью.

12

да (исп.)

13

смысл существования (фр.)

14

известный английский антрополог и писатель (1864-1941)

15

по Фаренгейту

16

магазины стандартных цен

17

марка виски, по имени которой в Англии нередко называют кабачки

18

американская писательница (1874-1946)

19

внутренний дворик (исп.)

20

это не очень-то приятно (исп.)

21

голландский джин

22

пер. — Д.Самойлов

23

авантюристка, состоявшая на службе у германской разведки и расстрелянная французскими властями во время первой мировой войны

24

любовь с первого взгляда (фр.)

25

открыто (фр.)

26

английский журнал для юношества, печатающий детективные романы

27

буржуазный журнал для женщин

28

английская воскресная газета, где основное место занимает хроника уголовных преступлений

29

английский буржуазный литературно-критический журнал

30

живые картины (исп.)

31

нет, спасибо (нем.)

32

Что-нибудь случилось? (исп.)

33

я Тереса (исп.)

34

полиция (исп.)

35

какой сильный сквозняк (исп.)

36

слишком жарко (исп.)

37

Ходи! (исп.)

38

нет, есть (исп.)

39

каска с острым наконечником, которую носили в германской императорской армии (нем.)

40

Кому от этого польза? (лат.)

41

фирма, изготовляющая ром

42

при закрытых дверях (лат.)

43

имеется в виду брак князя Монакского с американской киноактрисой Грейс Келли

44

легендарный певец, герой кельтского народного эпоса, якобы живший в III в

45

марка виски

46

«Макс, дитя мое. Дитя мое» (нем.)

47

«Под ветром» (фр.)

48

«Нескромные» (фр.)

49

о мертвых… (говорят только хорошее) (лат.)

50

истина в вине (лат.)

51

английская фирма, изготовляющая курительные трубки

52

английский мореплаватель (1539-1583), перед смертью сказал: «В море мы так же близки к небесам, как и на земле»

53

кавалер ордена Британской империи

54

британский конгресс тред-юнионов

55

Североатлантический союз

56

организация стран Юго-Восточной Азии


Еще от автора Грэм Грин
Тихий американец

Идея романа «Тихий американец» появилась у Грэма Грина после того, как он побывал в Индокитае в качестве военного корреспондента лондонской «Таймс». Выход книги спровоцировал скандал, а Грина окрестили «самым антиамериканским писателем». Но время все расставило на свои места: роман стал признанной классикой, а название его и вовсе стало нарицательным для американских политиков, силой насаждающих западные ценности в странах третьего мира.Вьетнам начала 50-х годов ХХ века, Сайгон. Жемчужина Юго-Восточной Азии, колониальный рай, объятый пламенем войны.


Человеческий фактор

Роман из жизни любой секретной службы не может не содержать в значительной мере элементов фантазии, так как реалистическое повествование почти непременно нарушит какое-нибудь из положений Акта о хранении государственных тайн. Операция «Дядюшка Римус» является в полной мере плодом воображения автора (и, уверен, таковым и останется), как и все герои, будь то англичане, африканцы, русские или поляки. В то же время, по словам Ханса Андерсена, мудрого писателя, тоже занимавшегося созданием фантазий, «из реальности лепим мы наш вымысел».


Ведомство страха

Грэм Грин – выдающийся английский писатель XX века – во время Второй мировой войны был связан с британскими разведывательными службами. Его глубоко психологический роман «Ведомство страха» относится именно к этому времени.


Путешествия с тетушкой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Третий

Действие книги разворачивается в послевоенной Вене, некогда красивом городе, лежащем теперь в руинах. Городом управляют четыре победивших державы: Россия, Франция, Великобритания и Соединенные Штаты, и все они общаются друг с другом на языке своего прежнего врага. Повсюду царит мрачное настроение, чувство распада и разрушения. И, конечно напряжение возрастает по мере того как читатель втягивается в эту атмосферу тайны, интриг, предательства и постоянно изменяющихся союзов.Форма изложения также интересна, поскольку рассказ ведется от лица британского полицейского.


Разрушители

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Абенхакан эль Бохари, погибший в своем лабиринте

Прошла почти четверть века с тех пор, как Абенхакан Эль Бохари, царь нилотов, погиб в центральной комнате своего необъяснимого дома-лабиринта. Несмотря на то, что обстоятельства его смерти были известны, логику событий полиция в свое время постичь не смогла…


Фрекен Кайя

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Папаша Орел

Цирил Космач (1910–1980) — один из выдающихся прозаиков современной Югославии. Творчество писателя связано с судьбой его родины, Словении.Новеллы Ц. Космача написаны то с горечью, то с юмором, но всегда с любовью и с верой в творческое начало народа — неиссякаемый источник добра и красоты.


Мастер Иоганн Вахт

«В те времена, когда в приветливом и живописном городке Бамберге, по пословице, жилось припеваючи, то есть когда он управлялся архиепископским жезлом, стало быть, в конце XVIII столетия, проживал человек бюргерского звания, о котором можно сказать, что он был во всех отношениях редкий и превосходный человек.Его звали Иоганн Вахт, и был он плотник…».


Одна сотая

Польская писательница. Дочь богатого помещика. Воспитывалась в Варшавском пансионе (1852–1857). Печаталась с 1866 г. Ранние романы и повести Ожешко («Пан Граба», 1869; «Марта», 1873, и др.) посвящены борьбе женщин за человеческое достоинство.В двухтомник вошли романы «Над Неманом», «Миер Эзофович» (первый том); повести «Ведьма», «Хам», «Bene nati», рассказы «В голодный год», «Четырнадцатая часть», «Дай цветочек!», «Эхо», «Прерванная идиллия» (второй том).


Услуга художника

Рассказы Нарайана поражают широтой охвата, легкостью, с которой писатель переходит от одной интонации к другой. Самые различные чувства — смех и мягкая ирония, сдержанный гнев и грусть о незадавшихся судьбах своих героев — звучат в авторском голосе, придавая ему глубоко индивидуальный характер.