Нарышкины, или Строптивая фрейлина [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Между нами будет сказано (фр.). – Здесь и далее прим. автора.

2

Immortelle – бессмертник (фр.).

3

То есть воздух.

4

Зинаида Ивановна, урожденная Нарышкина, бывшая княгиня Юсупова, графиня де Шово, маркиза де Серр, писала свои мемуары в начале 90-х годов XIX века.

5

Зинаида Ивановна намекает на роман П.А. Валуева «Лорин» (СПб, 1882).

6

Цитируется знаменитая книга М.М. Щербатова «О повреждении нравов в России», вышедшая в 1787 году (прим. ред.).

7

Амфитрион – персонаж античной мифологии, муж Алкмены, родившей от Зевса Геракла. Олицетворение добродушного супруга, снисходительно взирающего на роман жены с высокопоставленным лицом.

8

Лайдак – бездельник (польск.).

9

Тадеуш Костюшко – борец за независимость Польши от России в XVIII веке.

10

Все, все общество, весь свет (фр.).

11

Раз, два раза и три, короче шаг, длиннее шаг, поворот, разверните вашу правую стопу, теперь левую стопу… (ит.)

12

Легкая косынка, слегка закрывавшая декольте – для приличия или защищая даму от холода.

13

Шарль Огюстен де Сент-Бёв – французский литературовед, литературный критик и мемуарист.

Жюль Мишле – историк и публицист, представитель романтической историографии, автор знаменитой книги «История французской революции», которую исследователи считали весьма субъективной. Записки Зинаиды Ивановны относятся именно к жанру романтической историографии, оттого труды Мишле ей так близки.

Клио – античная муза истории.

14

Дочь Зинаиды Ивановны родилась мертворожденной; мать трагически погибла при пожаре в их доме в Москве (прим. ред.).

15

Князь Николай Борисович Юсупов-младший был женат на Татьяне Александровне Рибопьер.

16

Об этом проклятии и об отношении к нему потомков Зинаиды Ивановны Нарышкиной можно подробнее прочитать в книге Елены Арсеньевой «Юсуповы, или Роковая дама империи», издательство «Эксмо».

17

Извращенец (фр.).

18

Гемофилия (фр.). Подробнее об этой истории можно прочитать в романе Елены Арсеньевой «Еще одна из дома Романовых», издательство «Эксмо».

19

Спокойный, как Батист, – имеется в виду персонаж народного театра, известный своей невозмутимостью.

20

То есть искусственные, сделанные из шелковых лоскутков, которые в то время назывались облатками.

21

Зинаида Ивановна, очевидно, имеет в виду «Письма русского путешественника» Н.М. Карамзина.

22

Трусики, трико (фр.).

23

Так называлась ткань саржевого плетения (проще сказать, «в рубчик»), которая изготавливалась из шелка, шерсти или хлопка, потому прюнелевые башмаки и были относительно дешевы по сравнению с кожаной или атласной обувью.

24

По-французски «князь» – prince, «княгиня» – princesse.

25

То есть в складочку, плиссе.

26

Теперь этого дворца не существует.

27

Овсяный кисель.

28

Король Франции Луи-Филипп был сыном герцога Орлеанского, одного из самых яростных сторонников Французской революции, носившего «среди своих» прозвище Эгалите, что означает «Равенство». Филипп Эгалите, голосовавший за казнь своего кузена, короля Людовика XVI, кончил дни на той же гильотине по приговору революционного трибунала.

29

Bouleau – по-французски «береза».

30

«Красная шапочка» (фр.).

31

Подробнее о кавалергардах императрицы можно прочесть в романе Елены Арсеньевой «Несбывшаяся любовь императора», издательство «ЭКСМО».

32

В описываемое время так называлась Гороховая улица в Санкт-Петербурге.

33

Подробней об этой истории можно прочитать в романе Елены Арсеньевой «Несбывшаяся любовь императора», издательство «ЭКСМО».

34

Обращаться на «ты» (франц.).

35

В описываемое время так назывались низшие полицейские чины, надзиравшие за порядком и несшие службу, как правило, на перекрестках. Здесь же стояла полосатая будка, в которой можно было укрыться от непогоды. Отсюда и пошло название должности. Будочники имели при себе ружья. Позднее этот чин был заменен городовыми (прим. ред.).

36

Ermitage (фр.) – пустынь, скит, одинокий сельский домик.

37

То есть грипп.

38

Пластинок из китового уса, которые составляли основу корсета и поддерживали фигуру.

39

О Марии Трубецкой и отношениях между ней и будущим императором Александром II, а также о его судьбе можно прочесть в книге Елены Арсеньевой «Последний дар любви», издательство «ЭКСМО».

40

Impudicus – развратник, бесстыдник; в сексуальном смысле – партнер (лат.).

41

Tante, tapette, тетка, тапетка – грубые просторечные названия активного и пассивного гомосексуалистов (фр.).

42

Графиня де Шово путает две партии: «Народная воля» появилась в 1879 году как продолжение курса партии «Земля и воля», возникшей в 1861 году.

43

Carrousel (фр.) – конные состязания.

44

Эта история подробно рассказана в романе Елены Арсеньевой «Звезда моя единственная», издательство «ЭКСМО».

45

Особые подразделения из каторжан, которые использовались в Сибири в основном для расчистки и прокладки новых дорог.

46

Одна из главных городских тюрем в Санкт-Петербурге в описываемое время.

47

Лобная кость, верхняя челюсть, позвоночный столб, ключица (лат.).

48

Придорожная могила, куда исстари сбрасывали тела бродяг или кандальных, умерших на этапе.

49

Спустя несколько лет после Октябрьской революции, когда большевики искали по домам знати спрятанные ценности, эта каморка в самом деле была вскрыта и скелет найден. Это – с легкой руки, между прочим, правнука графини де Шово Феликса Юсупова – послужило основанием для создания множества легенд о том, что Зинаиде Ивановне удалось-таки вывезти своего возлюбленного «народовольца», «революционера» и даже «террориста» из Свеаборгской крепости, тайно переправить его в Петербург и держать близ своей спальни, пока он не умер, а потом оставить там его труп замурованным. Князь Феликс Юсупов был превеликим мастером всяких мистификаций!

50

Подробнее об этой истории можно прочесть в романе Елены Арсеньевой «Несбывшаяся любовь императора», издательство «ЭКСМО».

51

Одно из молитвословий православной вечерни.


Еще от автора Елена Арсеньева
Чужая дочь

Красавице Маргарите Говоровой повезло – она дождалась своего мужа с войны! Но радость встречи омрачил ребенок, которого привез Михаил. Лиля, дочь его походно-полевой жены, будет теперь жить в их доме. Да, умеют мужчины думать только о себе… К такому выводу пришла Маргарита, когда в ее доме, в роли прислуги, появилась та самая Тася. Которая, оказывается, не погибла при бомбежке – как считал до сих пор влюбленный в Тасю Михаил Говоров…


Страшное гадание

«Русская кузина», Марина Бахметева, появившаяся ни с того ни с сего в замке английского лорда Десмонда Маккола, мало кому пришлась по душе. Пуще всех сторонится ее сам хозяин. Никому и в голову прийти не может, что Марина – никакая не кузина ему, а венчанная жена, однако брак их свершился при таких странных обстоятельствах, что молодые люди его тщательно скрывают… как скрывают даже от себя любовь, владеющую их сердцами. Интриги, колдовство, предательство, роковые тайны, коварство опутывают Марину и Десмонда со всех сторон.


Браки совершаются на небесах

Говорят, что браки совершаются на небесах! Но разве это относится к венценосным женихам и невестам, которые знакомились лишь накануне венчания? Их, государей и правителей больших и маленьких стран, ждала всенародная любовь и поклонение. Но права на свою собственную любовь они не имели… Приходилось обзаводиться тайными и официальными фаворитами, появляясь со своей «второй половиной» лишь на официальных приемах Но иногда повенчанные царственные персоны влюблялись друг в друга, и тогда их союз становился поэтическим преданием, счастливой сказкой Королева Франции Анна Ярославна и ее муж Генрих I, Мария Темрюковна и Иван Грозный.


Если красть, то миллион

Джеймс летел в страну своих предков, чтобы почтить память возлюбленной с красивым русским именем – Соня… Но, войдя во двор ее дома и увидев любимую живой и невредимой, он почувствовал, что его здорово провели. Брачная мошенница?! Подлый обман?! А как иначе объяснить известие о внезапной смерти девушки, пришедшее два года назад?! Тревожный ход мыслей нарушили два типа, стремительно вошедшие в подъезд за Соней. Уловив обрывки разговора, Джеймс понял, что вот-вот станет свидетелем преступления. И он решительно шагнул в полумрак подъезда…


Наследство колдуна

Дети погибших при странных обстоятельствах советских колдунов Егоровых выжили. Судьба разбросала их по разным городам страны. Этих обладающих сверхъестественными способностями мальчика и девочку ищет тот, кто предал их родителей. А также шпионы Аненербе, ведь идет война с фашистской Германией. Помимо того, что их способности каждая сторона планирует использовать по-своему, есть и пропавший дневник отца Егоровых, о котором его потомки не могут не знать. Завладеть этим артефактом – значит получить доступ к величайшей тайне… Ранее книга выходила под названием «Последний приют призрака» и псевдонимом Е.


Любовник богини

После древнего обряда поклонения луне неодолимая сила влечет друг к другу дочь русского торговца Бушуева Вареньку и молодого путешественника Василия Аверинцева. Немалую роль играет в этом экзотический пряный воздух Индии. Однако молодые люди боятся дать волю своей страсти… Что, если это всего лишь дурман, морок — месть дерзким чужакам, рискнувшим взглянуть в лицо Запретному…


Рекомендуем почитать
Портрет предателя

Еще вчера казалось, что жизнь прекрасна — ты молода, красива и помолвлена с наследником престола. Но сегодня твой мир разрушен, за тобой и твоим женихом охотятся убийцы, и вся надежда на учителя фехтования, который неожиданно пришел вам на помощь. Но каковы на самом деле его мотивы? Метки: Счастливый финал, Любовный многоугольник, Рейтинг за насилие/Рейтинг за жестокость, Рейтинг за секс, Псевдоисторический сеттинг, Романтика, Ангст, Драма, Фэнтези Группа автора ВК: https://vk.com/public196499889.


Любовь, созидающая дом

«Любовь, созидающая дом» — третий роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Мисси с мужем отправляются на поиски места для постройки собственного дома. Увлекшись фантазиями о добротном и уютном доме, Мисси сталкивается с реальностью суровой жизни Запада: кособокая постройка из дерна ожидает молодую женщину и ее новорожденного младенца. Взаимная любовь к мужу с лихвой покрывает все неудобства первых лет жизни на Западе. Вместе они построят свою мечту.


Девушка из Берлина. Вдова военного преступника

«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.


Наследники замка Лейк-Касл

Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.


Спровоцированный

Истерзанный своей запретной тягой к мужчинам и болезненными воспоминаниями о друге детства, в которого когда-то он был влюблен, адвокат Дэвид Лористон пытается придерживаться целомудренного образа жизни, пока кует себе репутацию в привилегированном юридическом мире Эдинбурга. Как вдруг в его смиренную и упорядоченную жизнь врывается лорд Мёрдо Балфор. Циничный и абсолютно бесцеремонный гедонист Мёрдо — полная противоположность Дэвида. И как бы Дэвида ни ужасали упорство и эгоизм Мёрдо, он не в состоянии противостоять его влиянию.


Игра любви

Предложение циничного ростовщика Груна было простым и ясным: чтобы спастись от верного разорения, блестящий граф Инчестер должен жениться на его дочери. Разумеется, только для видимости!..Надменный завсегдатай салонов, клубов и гостиных лондонского света с неудовольствием пожертвовал своей репутацией холостяка роди богатого приданого невесты — пожертвовал, еще не подозревая, что очень скоро начнет истинное сражение за сердце собственной супруги, прекрасной Бениты, — девушки, чья строптивость вроде бы не поддается укрощению ни любовью, ни веселой хитростью…