Находки у Мёртвого моря - [31]
В 131 г. Бабата возбуждает иск против Мириам из Эйн-Геди, бывшей жены второго мужа Бабаты. Мириам при нотариусе так отвечает Бабате: "Я уже и раньше просила тебя отстать от моего имущества". Наконец, в последнем документе (на греческом языке), датированном летом 132 г., т. е. уже накануне восстания, Бабата требует от одного из опекунов сирот ее первого мужа выдать ей на содержание пасынка 6 денариев на три летних месяца (таммуз, ав и элул), по два денария в месяц. Решение состоялось в пользу Бабаты. В конце документа имеется расписка Бабаты на арамейском языке в получении этой суммы и перевод этой расписки на греческий язык.
Таково вкратце содержание некоторых найденных документов, поскольку оно нам известно из предварительных сообщений их будущих издателей.
В связи с архивом Бабаты возникает вопрос: как он попал в Пещеру писем? На этот вопрос можно предположительно ответить уже сейчас. Известная нам Мириам, бывшая жена второго мужа Бабаты, названа в документах дочерью Беаяна. Она, по-видимому, сестра Ионатана, сына Беаяна, одного из руководителей Эйн-Геди, который упоминается в письмах Бар-Кохбы. Можно предположить, что после падения Эйн-Геди Ионатан пытался спасти в окрестных пещерах своих близких и дальних родственников, в том числе и Бабату.
Значение новооткрытых документов в полной мере прояснится лишь после опубликования и исследования всего найденного материала. Совершенно недокументированный до сих пор период истории Иудеи накануне и во Бремя восстания Бар-Кохбы обогатился первыми современными событиям документами, освещающими социально-экономические отношения, хозяйство и быт страны, аграрную политику Бар-Кохбы, работу его администрации, географическое распространение восстания на различных этапах, датировку восстания, образ его руководителя.
Впервые найденные письменные памятники по истории Набатеи дают сведения о социально-экономических отношениях Набатейского царства в последний период его самостоятельного существования, непосредственно. перед и после превращения его в римскую провинцию, о иудейско-набатейских связях, о римской администрации. В частности, документы не только сообщают неизвестные до сих пор имена римских наместников Провинции Аравии, но восполняют также пробел в списке римских консулов. Мы получили ценную информацию о типах деловых документов ("гет пашут" и "гет мекушар") и их формулярах и можем сверить эти данные, а также монетарную систему со сведениями, имеющимися в талмудических источниках.
Трудно переоценить значение этих документов для изучения юридической, хозяйственной и бытовой терминологии, топографии и топонимики, палеографии и языка этого периода. Таков неполный перечень тех вопросов, которые неизбежно будут затронуты и получат новое освещение в связи с изучением документов Пещеры писем.
1. Папирусы из Самарии в пещерах возле Иерихона
Засуха в южных районах Иудейской пустыни заставила знакомое уже нам племя таамире перегнать свой скот на пастбища, расположенные севернее, в окрестности Иерихона (Иордания). Летом 1962 г. в районе Вади-Далне, в одной из пещер, находящейся в 14 км севернее Иерихона и 12 км западнее реки Иордан, бедуины обнаружили множество скелетов и связки папирусов на арамейском языке. Большая часть находки оказалась в весьма плачевном состоянии-папирусы изъедены червями. Некоторые папирусы запечатаны глиняными печатями ("буллы") и на первый взгляд хорошо сохранились, но внутри они тоже попорчены червями.
Посредником между бедуинами и Археологическим музеем оказался хорошо нам знакомый Кандо. В конце концов наиденные папирусы перешли в собственность Палестинского Археологического музея. Исключительное право на исследование и издание найденных папирусов приобрела Американская школа восточных исследований на средства специально созданного для этой цели фонда.
Последовавшие затем две археологические экспедиции, организованные Археологическим музеем (декабрь 1962 г.) и Американской школой восточных исследований (январь 1963 г.) с участием Юсефа Саада, Ролана де Во и супругов Лэпп, а также первооткрывателя кумранских рукописей Мухаммеда эд-Диба, тщательно обследовали пещеру, в которой бедуины нашли папирусы. В пещере оказалось около 300 людских скелетов, керамика IV в. до н. э., куски одежды, ювелирные изделия, обрывки папирусов, буллы, монеты,
В августе 1963 г. Палестинский Археологический музей приобрел у бедуинов еще одну пачку мелких папирусных отрывков, происходящих из той же пещеры. Всего, таким образом, было найдено 40 папирусных фрагментов, 128 булл с оттисками печати по персидскому и аттическому образцам и 3 монеты.
Предварительное ознакомление с новым архивом, произведенное Ф. Кроссом и П. Лэппом, показало, что папирусы датируются отрезком времени в сорок лет: 375-335 гг. до н. э., т. е. годами, непосредственно предшествовавшими Восточному походу Александра Македонского. Две из трех монет также бесспорно датируются временем до Александра Македонского (аттическая тетрадрахма времени Филиппа II, отца Александра,.и персидский серебряный статер IV в.). Датировка же третьей монеты – тирского дидрахмона IV в. – проблематична: неясно, отчеканена ли она до или после похода Александра. По своему содержанию папирусы относятся к группе деловых документов – правовых, и административных. Среди них встречаются контракты на куплю-продажу рабов и земли, долговые и бракоразводные документы. Действующие в документах лица обозначены не только иудейскими теофорными именами, но также именами эдомитскими, моавитскими, ханаанскими и вавилонскими. Место составления всех документов – Самария.
Венеция — имя, ставшее символом изысканной красоты, интригующих тайн и сказочного волшебства. Много написано о ней, но каждый сам открывает для себя Венецию заново. Город, опрокинутый в отражение каналов, дворцы, оживающие в бликах солнечных лучей и воды, — кажется, будто само время струится меж стен домов, помнящих славное прошлое свободолюбивой Венецианской республики, имена тех, кто жил, любил и творил в этом городе. Как прав был Томас Манн, воскликнувший: «Венеция! Что за город! Город неотразимого очарования для человека образованного — в силу своей истории, да и нынешней прелести тоже!» Приятных прогулок по городу дожей и гондольеров, романтиков и влюбленных, Казановы и Бродского!
Книга вводит в научный оборот новые и малоизвестные сведения о Русском государстве XV–XVI вв. историко-географического, этнографического и исторического характера, содержащиеся в трудах известного шведского гуманиста, историка, географа, издателя и политического деятеля Олауса Магнуса (1490–1557), который впервые дал картографическое изображение и описание Скандинавского полуострова и сопредельных с ним областей Западной и Восточной Европы, в частности Русского Севера. Его труды основываются на ряде несохранившихся материалов, в том числе и русских, представляющих несомненную научную ценность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дмитрий Алексеевич Мачинский (1937–2012) — видный отечественный историк и археолог, многолетний сотрудник Эрмитажа, проникновенный толкователь русской истории и литературы. Вся его многогранная деятельность ученого подчинялась главной задаче — исследованию исторического контекста вычленения славянской общности, особенностей формирования этносоциума «русь» и процессов, приведших к образованию первого Русского государства. Полем его исследования были все наиболее яркие явления предыстории России, от майкопской культуры и памятников Хакасско-Минусинской котловины (IV–III тыс.
Книга представляет собой исследование англо-афганских и русско-афганских отношений в конце XIX в. по афганскому источнику «Сирадж ат-таварих» – труду официального историографа Файз Мухаммада Катиба, написанному по распоряжению Хабибуллахана, эмира Афганистана в 1901–1919 гг. К исследованию привлекаются другие многочисленные исторические источники на русском, английском, французском и персидском языках. Книга адресована исследователям, научным и практическим работникам, занимающимся проблемами политических и культурных связей Афганистана с Англией и Россией в Новое время.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.