Надежда - [48]

Шрифт
Интервал

— Причина посещения! — спросил один охранников на английском.

Интересно, а если мы не знаем этот язык, как они в этом случае поступят? Но тут же получил ответ на свой немой вопрос. Охранник продублировал этот вопрос на четырех непонятных мне языках, затем на испанском.

— Перевооружение, — ответил я на испанском языке.

— Оружие разрядить и вытащить обоймы. Все действия показывать.

Я перевел, и мы с Лесником сняли оружие со спин и на вытянутых руках поставили их на предохранители. Затем вытащили обоймы и положили их в карманы. То же проделали и с пистолетами. Пистолеты и винтовки убрали обратно. Я взял у Насти пистолет и показал, что он не заряжен.

— Ноги на ширину плеч, руки в стороны!

Сделали, как велели. Настя просто повторила за нами.

В воротах открылась маленькая дверца и оттуда вышли два азиата. Подошли к нам и обыскали. Повернулись и что-то сказали охранникам на своем языке. После этого охранник, который был за спиной первого, убрал оружие. Это он зря сделал, потому что в лесу могла быть опасность для него. Значит, он не ждет нападения. Это надо отметить.

— Можете проходить, — сказал он.

Мы пошли за азиатами внутрь через эту дверцу. Внутри было помещение без окон и с дверью на противоположном конце. Размером оно было метров десять в ширину, около тридцати в длину и почти три в высоту. Там стояли столы и шкафы с полками. Везде лежало оружие с бирками. Здесь было и огнестрельное, и метательное, и взрывное. Значит, сдаем все. Если те, кто вошел в город, носит по два оружия, то народу в городе сейчас человек сорок-сорок пять. Это исходя из того количества оружия, которое было видно. Но здесь были еще ящички, закрытые на замок. Возможно, здесь хранится оружие не только тех, кто сейчас в городе, но и тех, кто уехал, но обещал вернуться.

Через дверь вошел охранник из первой башни и показал, куда положить оружие. Выдал бирки. По тем биркам, которые уже были, я понял, что нужно написать свой позывной, либо имя. Лесник здесь был не первый раз, поэтому справился быстрее. Он написал на бирках «Лесник» по-русски. Я решил написать «Чума» по-русски. Настя написала «Стаг». Охранник посмотрел на бирки, взял большую книгу и записал туда. Молодцы, ведут учет.

— Значит, так. Правила посещения просты. Никто не должен умереть. Вы можете покупать что угодно, вести себя как угодно, но никого не можете убить. Иначе вас повесят на центральной площади. Если вам нужно что-то, чего вы не найдете, можете это заказать у любого торговца. Вам либо привезут, либо скажут, где взять. Все ясно?

Он говорил на испанском, поэтому я синхронно переводил. Когда он закончил говорить, мы втроем кивнули.

— Тогда, добро пожаловать, — он показал на дверь.

Охранник открыл нам ее, мы вошли в эту дверь, и он сразу же полез по лестнице на башню. Как только я вышел наружу и вздохнул полной грудью, сразу почувствовал тяжесть этого места. Гнетущее чувство стало наполнять мой организм. В лесу было такое же ощущение, но меньше, возможно, из-за более свежего воздуха. Стало быть, в городе есть нечто, чего стоит опасаться или относиться к этому с крайней осторожностью. Вообще складывалось ощущение, что это место очень опасное.

— Мне здесь неуютно, — сказала тихо Настя.

К нам подошел мужчина небольшого роста в немного рваном коричневом балахоне до пят, перевязанным веревкой в районе талии. На ногах обычные лапти. Предложил за доллар купить карту города. Лесник покачал головой, и мужчина пошел дальше.

— На, Леш, тебе карту.

С этими словами он вытащил из кармана штанов сложенную вчетверо карту и отдал мне.

— А тебе?

— У меня еще одна есть. В прошлый раз купил две на случай, если потеряю.

— Ты же говорил, что у тебя денег нет.

— Продал фляги для воды и что нашел у трупов. На что хватило, купил, на что не хватило, украл.

— Молодец какой.

— Ты раньше ничего не крал, — заметила Настя.

Он посмотрел на нее, вздохнул и ничего не сказал. Интересно, когда они подерутся?

Развернул карту и отметил, где находимся. Первое здание стояло наискосок от того места, где мы находились, и оно было баром. Скорее бистро, а не бар. То есть подошел, налили, заплатил, выпил и дальше пошел. Прикинул расстояние до этого бистро визуально и на карте. Если расчеты правильные, то вся территория занимает почти пятнадцать квадратных километров. Все названия на карте были на английском. Скорее всего, есть карты на разных языках, но Леснику ближе английский, хотя он еще говорит на фарси. Налево, направо и прямо от нас были улицы. Улицы имели названия, точнее, нумерацию. Налево «Один», направо «Два», прямо «Три». Дома тоже имели нумерацию в зависимости от расположения по улице. Слева нечетные, справа четные. Так вот бистро, которое стояло на углу улиц «Один» и «Три», должно было иметь очень сложную нумерацию, но никак не обозначалось.

— Куда пойдем? — спросил Лесник.

Мы с Настей посмотрели карту и зависли. Идти сразу на рынок не хотелось, потому что мы не были в других местах. Рынок на карте располагался рядом с портом. Отметил здания «Ратуша», «Церковь», «Собор», «Мечеть». Это хорошо. Люди имеют разную веру, а здесь все предусмотрели. Посередине карты пустое место с названием «Городская площадь». Нашел здание с названием «Обмен». Его адрес: «Восемь точка два» в Восточном районе. Показал Саше. Он кивнул и повел нас по улице «Один».


Еще от автора Дмитрий Сергеевич Арапов
Михалыч

«Михалыч» — первая часть трилогии «Чума». По-настоящему мужской детектив, в котором действие соединяется с аналитической работой мысли, авантюрность и напряженность, интенсивность повествования зашкаливают. Простое, казалось бы, начало постепенно, с нарастающим ускорением переходит в сложный сюжет, совершенно непредсказуемый, затягивающий читателя с первых строчек. Капитан полиции, сыскарь — Алексей Синицын оказывается вовлечен в странную историю, благодаря которой попадет в удивительную Команду, а его друзьями станут люди, о которых заурядные смертные обычно не знают. Все началось со странного убийства ничем не примечательного соседа, в квартире которого не обнаружилось никаких отпечатков хозяина, его лицо полностью идентично лицу постороннего человека, желтая «копейка» оказалась оснащенной форсированным двигателем, документы спрятаны под табличкой, а пакет с деталями загадочного телефонного номера висит под канализационным люком, на котором стоит автомобиль. Действующие лица и события появляются и развертываются в таком темпе, что невозможно расслабиться.


Рекомендуем почитать
Пятая печать

Главная героиня книги молодая и амбициозная Жанна, концертный директор новой попсовой московской группы «Мэри». Дебютные выступления этой группы запланированы в одном из самых лучших концертных залов столицы, а по городу уже развешаны яркие баннеры: «Мэри» — скоро все офигеют!» И незадолго до концерта одну из участниц коллектива находят мертвой на крыше многоэтажки со всеми соответствующими ритуальному убийству атрибутами: дьявольской пентаграммой и странной запиской, текстом из Откровения Иоанна Богослова: «И я видел, что Агнец снял первую из семи печатей, и я услышал одно из четырех животных, говорящее как бы громовым голосом: иди и смотри…». За первым убийством следует второе, третье, четвертое… И ни у кого уже не остается сомнений, что в столице орудует новый серийный маньяк убийца, последователь одного из древних, поклоняющихся дьявольским силам, культов. И Жанна еще не знает, что во всей этой жуткой истории ей уготована совершенно особенная роль.


Год Ворона

В 1987 году в результате перестроечного бардака на одном из стратегических аэродромов на территории Украины закопана неучтенная атомная бомба, которую считают потерянной. Наше время. Бывший штурман стратегической авиации по пьянке проговаривается про "неучтенку" не тому собеседнику. Информация немедленно распространяется в мире плаща и кинжала, бомбу для своих целей хотят использовать спецслужбы, политики и террористы... На пути у врагов становятся отставной украинский офицер и молодой агент ЦРУ, считающий себя героем романов Тома Клэнси.


Долгое падение

История одного из самых жутких – и самых странных – серийных убийц XX века. Еще до ареста пресса прозвала его «Зверем из Биркеншоу». Питер Мануэль был обвинен в убийстве по крайней мере семи человек (вероятно, их было гораздо больше). Он стал одним из трех последних преступников в Шотландии, казненных через повешение.…Уильям Уотт, обвиняемый в убийстве всей своей семьи, стремится оправдаться – а заодно выяснить, кто же на самом деле сделал это. Только одному человеку известна правда. Его зовут Питер Мануэль, и он заявил, что знает, где находится пистолет, из которого расстреляли жену, дочь и свояченицу Уотта.


Вальпараисо

Чтобы поправить свои финансовые дела, моряк-любитель решает ограбить магазин мужа своей любовницы («Вальпараисо»). Героям известного автора детективов предстоят жестокие испытания, прежде чем справедливость восторжествует.


Серебряный мул

Раскрыть преступление — задача непростая, а если в нем замешана женщина, то распутать его чрезвычайно трудно. Таким оказалась история наследницы чудака-миллионера («Серебряный мул»).


Опасные красавицы. На что способны блондинки

Комиссар полиции Ван дер Вальк — человек обстоятельный. Если он берется за дело, от него не ускользнет ни одна, даже самая маленькая, деталь. Благодаря этому качеству он блестяще раскрывает убийство в супермаркете («Опасные красавицы») и выясняет правду о странных событиях в ювелирном магазине («На что способны блондинки»).