Над пропастью по лезвию меча - [49]

Шрифт
Интервал

— Что за вопрос Гарри? — поморщился элегантный господин, — если Вам приходится принять тяжелое решение, примите его, и забудьте о нем.

— Гарольд вы помните Киплинга? У него есть прелестный рассказ, про мангуста Рикки — Тики — Тави, который убил кобр и спас семью англичан, — мужчина вдохнул ароматный дымок сигары, выдохнул, с горечью продолжил, — А как бы вы назвали англичанина, который убил бы спасшего его семью мангуста, чтобы продать его шкурку изготовителю чучел?

— Вероятно, я назвал бы его негодяй, — осторожно ответил элегантный господин.

— Вероятно, мой сын, не так уж не прав, когда назвал меня так, прежде чем уйти из дому, — холодным ровным тоном сказал мужчина, — ладно, извини меня за этот разговор Гарольд, у меня был тяжелый день.

Мужчина допил виски, оставил в пепельнице сигару, кивнул элегантному господину, встал и ушел из клуба.

Советский разведчик посмотрел ему вслед. Полученная информация, была ясной. Служба готовила масштабную многоходовую операцию против СССР и первым ее шагом была сдача своего агента. Но Гарольд Либс думал не об этом, он думал о себе, о своей судьбе, о своей совести и своем долге. Он был последним из тех иностранцев, что работали на СССР ради идеи, той идеи, что когда-то в увлекла их, своей чистотой и надеждой на построение нового общества. Во время второй мировой войны его убедил работать на Советы, Гарольд Адриан Рассел Филби, использовав его искреннее возмущение тем, что русские одни несут всю тяжесть войны с нацистами. Он помог раз, два, а затем постоянно передавал русским информацию, о работе союзников, о возможности заключения сепаратного мира с нацистами, за спиной истекающего кровью СССР. Он был искренен в своей работе, он помогал русским в их общей войне против нацизма. А потом, после войны? Его законсервировали, оборвали все связи, перевели в дремлющую сеть. О его работе на русских знал только Филби. Ким Филби осторожно протежировал ему, и Либс делал успешную карьеру в Службе, с «кембриджской пятеркой» у него не было контактов. После провала Филби и его ухода в Россию, ему предложили продолжить сотрудничество, он согласился, бушевала «холодная война», надо было помочь русским с трудом залечивающим послевоенные раны, в их борьбе, против наглых, сытых, богатых и самодовольных янки, готовящихся уничтожить СССР, и утвердить гегемонию США во всем мире.

Верил ли он в это сейчас, в семидесятые? Тем более, будучи одним из высших чинов Службы, и знавшим реально положение в СССР? Трудно сказать, может, заставлял себя верить, такое тоже бывает.

«Интересно, — подумал Гарольд, — когда придет мой час, меня тоже сдадут, как подержанную вещь в секонд — хенд, ради «высших» интересов, или все же вытащат?»

Либс выпил, заказал еще, опять выпил.


Мик — Тому.

Служба готовит на вашей территории, операцию, цели, средства, установить невозможно, известно только, что первым шагом будет передача вам, квалифицированного агента, утратившего по мнению руководителя службы свою ценность, вероятное агентурное имя Рикки — Тики — Тави, возможно производное от этого имени, или часть этого имени.

Глава 11

— Мы установили, что лицо, именующее себя Ефимовым Антоном Ивановичем, является британским агентом и, нелегально прибыло в СССР в 1922 году, судьба настоящего Ефимова Антона Ивановича, нам неизвестна, вероятно, он был ликвидирован. Все кто знал Ефимова до 1922года, не могли однозначно утверждать, что лицо выдающее себя за Ефимова, является их знакомым. Нам известна единственная родственница Ефимова, его сестра, но она к настоящему времени умерла, была проведена эксгумация ее тела, и эксперты утверждают, что она скончалась от естественных причин. У нас также имеется свидетельство одноклассника Ефимова по учебе в гимназии в г. Бердянске. Данный свидетель, сотрудник государственной безопасности в отставке, категорично утверждает, что подозреваемый по делу не имеет ничего общего с тем гимназистом Ефимовым, которого он знал в детстве. Две группы экспертов криминалистов, работающих независимо друг от друга, по представленными нашими заграничными источниками фотографиям, осуществили экспертизу и однозначно утверждают, что человек изображенный на них является лицом, выдающим себя за Ефимова.

Порядок представления информации Ефимовым и ее состав, до 1945года нам неизвестен, возможно, эта была цепочка тайников, но в 1945 году она оборвалась, что косвенно подтверждается тем обстоятельством, что в октябре 1945 г., нашей контрразведкой была обезврежена агентурная сеть английской разведки. Мы подняли и изучили все имеющие в деле материалы и установили, что имя лица, передающего через сеть агентов, информацию не было им известно. Агенту звонил человек, и условленными фразами сообщал где, находятся материалы, подлежащие передаче. Сотрудниками нашей контрразведки в 1945–1946 гг. был предпринят ряд оперативных мероприятий, но результата они не дали, источник узнал о провале, или почувствовал опасность и лег на дно.

Начиная с 1944 года по настоящее время, в периодической печати, постоянно публикуются рассказы писателя Ефимова. Наши специалисты по дешифровке, провели экспертную оценку указанных произведений и установили, что часть из них написанных после 1945 года, являются носителями зашифрованной информации, которая составляет государственную тайну СССР. Достоверность такой информации, также подтверждается ответами на наши запросы, направленные в Генеральный штаб, Академию наук, и в Министерства осуществляющие работу с ядерными материалами. Также по нашему требованию была осуществлена литературоведческая экспертиза произведений Ефимова, специалисты осуществляющие экспертизу установили, что данные произведения писал, человек получивший базовые навыки и образование в англосаксонской среде.


Еще от автора Равиль Нагимович Бикбаев
Бригада уходит в горы

Это была война, и мы все на ней были далеко не ангелами и совсем не образцовыми героями. Осталось только добавить, что этот рассказ не исповедь и мне не нужно отпущение грехов.


Как мы победили смерть

Как-то раз одуревшие с голодухи десантники старательно опустошили местную дынную бахчу, и афганские крестьяне не преминули тотчас пожаловаться командованию. Чтобы замять инцидент, убытки дехканам компенсировали большой партией армейского сухпайка. Спустя некоторое время «Голос Америки» сообщил, что «рашен коммандос травят мирное население Афганистана бактериологическим оружием». Весь гарнизон сутки по земле катался от смеха… Война, как ни странно, это не только страх, смерть, кровь. Это еще и забавные, веселые, невероятные истории, которые случались с нашими бойцами и поддерживали в них светлую надежду на то, что война закончится, придет долгожданный мир и они вернутся домой живыми…


56-я ОДШБ уходит в горы. Боевой формуляр в/ч 44585

Вещь трогает до слез. Равиль Бикбаев сумел рассказать о пережитом столь искренне, с такой сердечной болью, что не откликнуться на запечатленное им невозможно. Это еще один взгляд на Афганскую войну, возможно, самый откровенный, направленный на безвинных жертв, исполнителей чьего-то дурного приказа, – на солдат, подчас первогодок, брошенных почти сразу после призыва на передовую, во враждебные, раскаленные афганские горы.Автор служил в составе десантно-штурмовой бригады, а десантникам доставалось самое трудное… Бикбаев не скупится на эмоции, сообщает подробности разнообразного характера, показывает специфику образа мыслей отчаянных парней-десантников.Преодолевая неустроенность быта, унижения дедовщины, принимая участие в боевых операциях, в засадах, в рейдах, герой-рассказчик мужает, взрослеет, мудреет, превращается из раздолбая в отца-командира, берет на себя ответственность за жизни ребят доверенного ему взвода.


Кундуз-Гардез

Это была война, и мы все на ней были далеко не ангелами и совсем не образцовыми героями. Осталось только добавить, что этот рассказ не исповедь и мне не нужно отпущение грехов.


Человек-Война

Всегда были и есть люди на всю жизнь отравленные наркотиком войны. В узких кругах не парадных ветеранов их так и называют "Человек — Война".


Черная молния. Тень буревестника.

Черная молния. Тень буревестника. Это повесть об уже искрящимся напряжении между властью и обществом. Это рассказ об этнических проблемах нашей страны. Это рассказ о людях по обе стороны назревающего конфликта. Автор не претендует на истину в последней инстанции и будет очень рад, если все персонажи данного произведения ошибаются в своих оценках. Время покажет кто есть кто… Желаю всем мира и благополучия.


Рекомендуем почитать
Лучшая неделя Мэй

События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.


Воскресное дежурство

Рассказ из журнала "Аврора" № 9 (1984)


Юность разбойника

«Юность разбойника», повесть словацкого писателя Людо Ондрейова, — одно из классических произведений чехословацкой литературы. Повесть, вышедшая около 30 лет назад, до сих пор пользуется неизменной любовью и переведена на многие языки. Маленький герой повести Ергуш Лапин — сын «разбойника», словацкого крестьянина, скрывавшегося в горах и боровшегося против произвола и несправедливости. Чуткий, отзывчивый, очень правдивый мальчик, Ергуш, так же как и его отец, болезненно реагирует на всяческую несправедливость.У Ергуша Лапина впечатлительная поэтическая душа.


Поговорим о странностях любви

Сборник «Поговорим о странностях любви» отмечен особенностью повествовательной манеры, которую условно можно назвать лирическим юмором. Это помогает писателю и его героям даже при столкновении с самыми трудными жизненными ситуациями, вплоть до драматических, привносить в них пафос жизнеутверждения, душевную теплоту.


Искусство воскрешения

Герой романа «Искусство воскрешения» (2010) — Доминго Сарате Вега, более известный как Христос из Эльки, — «народный святой», проповедник и мистик, один из самых загадочных чилийцев XX века. Провидение приводит его на захудалый прииск Вошка, где обитает легендарная благочестивая блудница Магалена Меркадо. Гротескная и нежная история их отношений, протекающая в сюрреалистичных пейзажах пампы, подобна, по словам критика, первому чуду Христа — «превращению селитры чилийской пустыни в чистое золото слова». Эрнан Ривера Летельер (род.


Бунтарка

С Вивиан Картер хватит! Ее достало, что все в школе их маленького городка считают, что мальчишкам из футбольной команды позволено все. Она больше не хочет мириться с сексистскими шутками и домогательствами в коридорах. Но больше всего ей надоело подчиняться глупым и бессмысленным правилам. Вдохновившись бунтарской юностью своей мамы, Вивиан создает феминистские брошюры и анонимно распространяет их среди учеников школы. То, что задумывалось просто как способ выпустить пар, неожиданно находит отклик у многих девчонок в школе.