На всю жизнь - [52]
Глядя на нее с улыбкой сверху вниз, Ник произнес:
— Ты похожа на… на настоящую китайскую куколку, — Она просияла. Он предложил ей согнутую руку. — Можно проводить тебя вниз до твоего сопровождающего?
На молодом лице Мин Хо появилось выражение легкого неодобрения.
— Ник, вы же знаете, что меня сопровождает Большой Альфред?
— Разумеется. Я пожелаю англичанину веселого Рождества.
— Хорошо! Он будет очень рад! — Мин Хо и отец обменялись улыбками. Потом она попрощалась с ним в последний раз и спустилась по широкой лестнице, держа Ника под руку. Пара пересекла полутемный большой салун и вышла на холодное яркое солнце.
— Малышка Мин Хо! — тепло приветствовал ее Большой Альфред и потом, в изумлении подняв глаза: — Парень!
Ник, ухмыляясь, крепко пожал руку великана. — Счастливых праздников тебе, Большой Эл! — Того же и тебе желаю, мой мальчик, — произнес Большой Альфред, ореховые глаза которого засияли от радости. — Ты хорошо выглядишь.
— А-а, не знаю. Немного теряю форму, — сказал Ник, похлопывая себя по плоскому животу. — Не могу найти хорошего партнера для тренировок по боксу.
Большой Альфред в радостном изумлении поднял кустистые брови.
— Меня можно уговорить провести с тобой несколько раундов. То есть… если ты хочешь.
— Ты серьезно? Думаешь, железный капитан в юбке разрешит тебе?
— Послушай, Ник. Капитан Монтгомери совсем не такая, как ты думаешь. Капитан — очень добрая, понимающая женщина.
— Так и есть, Ник. Правда, — вставила свое слово Мин Хо. — Вы не знаете ее по-настоящему.
— Возможно. — Все так же лучезарно улыбаясь, Ник предупредил Мин Хо: — Смотри только, возвращайся домой в этом же ярко-малиновом костюме, а не в армейском синем. Мы с твоим отцом хотим, чтобы в этой семье была первая в Сан-Франциско женщина-врач.
Мин Хо с улыбкой кивнула. Ник похлопал ее по плечу и еще раз потряс руку Большого Альфреда. А Альфред Дьюк сказал ему:
— Парень, давай-ка после праздников выберемся в атлетический клуб.
Ник, ухмыляясь, наставил на него палец.
— Заметано.
Ник направился к ожидающему его экипажу, он взобрался в него, а в это время Мин Хо и Большой Альфред отправились вниз по улице.
— Хо! Хо! Хо!
В этот холодный рождественский день, вскоре после трех, в гимнастический зал Бэттери-Плейс вошел Санта-Клаус с большим мешком подарков за спиной.
Старый Санта был великаном. Красная ткань его пальто натягивалась на широкой мощной спине, массивных плечах и мускулистых руках. Санта одной огромной рукой в перчатке легко поднимал тяжелый мешок с игрушками и сластями.
Развевающаяся белая борода, красные щеки, трясущийся от смеха живот немедленно убедили взволнованных детишек из Бэттери-Плейс, что этот внушительный великан — не кто иной, как настоящий Санта-Клаус. Неотрывно глядя широко открытыми, сияющими глазами на огромного Санта-Клауса, никто не заметил, что издаваемые им низкие звуки «хо, хо, хо» имеют явный британский акцент.
В наполненном солнечным светом гимнастическом зале на стульях сидели капитан Кей, Мин Хо и Роуз Рейли Монтгомери. Кей смотрела на Санта-Клауса с таким же восторгом, как и дети. Она видела, как он со смехом обошел всех по большому кругу, образованному сидящими на полу ребятишками. Она вся напряглась, когда он, завершая круг, направился прямо к самому маленькому ребенку.
К крошечному голубоглазому мальчику с огненно-медными волосами.
Кей в нетерпении наблюдала за тем, как старый Санта засунул руку в туго набитый мешок, вытащил сверток в яркой обертке, наклонился и протянул его Джою. Ее волнение возросло, когда Джой протянул маленькие пальчики к подарку. Она сжала руки, лежащие на коленях, видя, как озадаченный ребенок взглянул на огромного возвышающегося над ним Санта-Клауса.
Старый Санта сбросил мешок с плеча, положил его на пол и медленно, осторожно присел на корточки перед заинтригованным Джоем. Кей была настолько поглощена созерцанием этих двоих, что ей удалось отключиться от всякого шума и смеха, звучащих вокруг, и услышать, что Санта сказал Джою.
Большой Альфред произнес с нежностью в грубоватом голосе:
— Малыш, хочешь посмотреть подарок, который старый Санта-Клаус принес специально для тебя?
Джой с открытым ртом уставился на веселые ореховые глаза Санты, на широкое красноватое лицо и на его развевающуюся белую бороду. Он покачал медноволосой головой и поднял узенькие плечи, выразив недоумение на маленьком личике.
— А кто такой Санта-Клаус?
Кей быстро прижала руку ко рту, чтобы подавить судорожное рыдание, готовое вырваться из груди. Четырехлетний мальчик, никогда не слышавший о Санта-Клаусе! Какой, должно быть, ужасной была его короткая жизнь!
Кей кусала губы, пока Большой Альфред терпеливо объяснял, что Санта — это дух Рождества. Что Санта-Клаус любит всех маленьких мальчиков и девочек и приносит им подарки на каждое Рождество. Потом добрый великан сел на пол, скрестив ноги, и взял Джоя в свои огромные руки. Он посадил Джоя к себе на колени и помог смущенному ребенку развернуть сверток.
У Кей упало сердце, когда она увидела, как Джой прикоснулся к деревянным, одетым в яркую униформу игрушечным солдатикам, но не взял ни одного из них. Его большие голубые глаза не зажглись счастьем. Он не завизжал от радости, не засмеялся, не повернулся и не обнял старого Санту за шею.
Мэри Элен Пребл, наследница огромного состояния, уже почти забыла застенчивого Клея Найта – свою первую, полудетскую любовь.Но теперь, много лет спустя. Клей возвращается. Возвращается уже не мальчишкой, но – МУЖЧИНОЙ. Сильным и властным мужчиной, который не забыл НИЧЕГО и пришел потребовать то, что принадлежит ему по праву, – душу, тело, страсть и нежность женщины, некогда пообещавшей принадлежать ТОЛЬКО ЕМУ…
Смертельно больной отец уговаривает юную Анжи выйти замуж за своего друга — богатого старого человека, который якобы должен стать ей вторым отцом. Но у будущего мужа Анжи есть красавец-сын…
Она была дочерью генерала, золотоволосой богиней, недосягаемой мечтой блестящих молодых офицеров…Она даже не предполагала, что на свете существуют месть, опасность и риск… пока не оказалась заложницей человека, о чьей жестокости и неистовой жажде мщения ходили легенды по всему Дальнему Западу. Однако возможно ли, чтобы однажды страх и ненависть девушки обратились в пылкую, безграничную Любовь? Возможно, ли обрести счастье в объятиях «безжалостного дикаря», который неожиданно становится для нее не просто страстным возлюбленным, но верным другом и защитником?Если довериться Судьбе — возможно ВСЕ…
Десять лет прошло с того дня, когда красавица Эми потеряла возлюбленного, десять долгих лет одиночества. И вдруг неожиданная радость новой встречи!Снова Эми чувствует себя под зашитой сильного, бесстрашного мужчины. Снова в сердце Луиса вспыхивает страсть, о которой он хотел, но не мог забыть.Любовь возвращается! Любовь окрыляет и дарит счастье!
Брак южной аристократки с сыном бедной швеи? Никогда!Родители Мэри Эллен Пребл решили любой ценой разлучить дочь с возлюбленным и услать юношу далеко на Север.Однако в разгар Гражданской войны офицер армии северян Клей Найт приходит в дом, откуда его когда-то изгнали, уже как завоеватель и победитель.Он мечтает отомстить, и месть его будет сладкой. Он намерен завладеть не только фамильной усадьбой Мэри Эллен, но и ею самой.Причем оружием его станут не грубость и насилие, а страсть, которую годы могли лишь притушить – но не убить...
Сабелла Риос вышла замуж с тайной целью отобрать у своего мужа состояние, по праву принадлежащее ей. Но совершенно неожиданно этот человек становится самым дорогим для нее существом.
Представляю вашему суду историю семьи Хадсон, которой пришлось пережить немало горестей. Это сплотило их, местами ссорило, причиняло боль, разочаровывало и вместе с тем делало их сильными. Каждый в этой семье стремился именно к тому, что было предназначено только ему. Каждый взрослел, преодолевая трудности, учился чему-то новому и брал что-то от тех людей, которые появлялись в их жизни. Эта история о старшей сестре Кэтрин Хадсон, которая уже не надеялась на будущее. Однако судьба имела на неё совершенно другие планы.
Нора Келли – молодая американка, в жилах которой течет ирландская кровь. Во время Великого голода мать и сестра Норы покинули Ирландию и осели в США. А теперь Нора начинает новую жизнь в Париже и встречает там Питера Кили – того, кого искала всю жизнь, любящего и преданного мужа. Счастье длится недолго – до начала Первой мировой войны. Питер уехал помогать повстанцам в Ирландию, а Нора работает медсестрой в госпитале. Их пути расходятся, но чувства крепнут. Долгое время от Питера нет вестей… Неужели они потеряли друг друга в этой буре страстей и войн? Суждено ли им встретиться вновь?
Людовик XV устал от своей польской жены. Придворные, заметившие это, устраивают соревнование, где цель – найти любовницу для правителя. Знать делает ставки на лучших женщин, способных отвлечь Людовика. Молодая и наивная Луиза – старшая из сестер де Майи-Нель – первая в очереди в спальню самого короля. Но за ней – три ее младшие сестры, которые тоже не прочь побороться за звание фаворитки Людовика XV. Женская сила и конкуренция, родство и ненависть, предательство и жажда мести… Сестры не остановятся ни перед чем: ставки слишком высоки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Венеция, XVIII век. Жизнь Катерины Капретте спокойна и размеренна. А двадцать лет назад она бурлила любовными авантюрами и сладострастными приключениями — ведь когда девушке было четырнадцать, в нее влюбился сам Казанова, знаменитый соблазнитель. Для того чтобы удержать его рядом с собой и обязать жениться, Катерина решилась на отчаянный шаг… За это родители отправили ее в монастырь. Спустя годы давняя соперница Катерины Марина начинает грязный шантаж, всеми силами стараясь раскрыть шокирующие и головокружительные тайны жены Казановы…
Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.