На волнах страсти - [16]
— Именно это, угадали.
— Нонсенс. Большинство мужчин, наоборот, как раз в восторге от пышного тела. И страдают от пропаганды компаний по производству средств для похудения не меньше, чем женщины.
Уловив ее взгляд, скользнувший по собственным, стройным формам, Роберт тут же поправился.
— Впрочем, я в категорию любителей «пышностей» не вхожу. Я за умеренность во всем. Избыток костей меня тоже не прельщает. С моей точки зрения, у вас как раз идеальная фигура. Именно то, что мне больше всего нравится.
— Спасибо, Роберт, если это искренне. Мне приятны ваши комплименты. Итак, я могу перейти к десерту?
— Безусловно, мадам. Хотя, конечно, для этого вам не нужно мое разрешение. Рад, что смог угодить своим скромным словесным даром. До конца вечера вы услышите еще много лестного о себе. Я ведь только начал. — Роберт даже приподнялся и шутливо щелкнул каблуками. — Ваша улыбка и довольные глаза — лучшая для меня награда.
— О, я знала, к кому подойти на пляже! Тот самый случай, когда пригодилась пресловутая женская интуиция. Наверное, смогла бы вас отыскать и в этом ресторане.
— Не сомневаюсь. Или я бы сам вас нашел. Мне кажется, что мы прекрасно подходим друг другу.
— Да? Думается, такое заявление ко многому обязывает. Я бы не стала торопиться в первый же вечер. Впрочем, подозреваю, что вы просто хотите перейти к деловой части нашей встречи. Вы, помнится, говорили, что подготовили для меня какое-то специальное предложение.
— От которого, вы не сможете отказаться? — усмехнулся Роберт.
— Именно. Хотя, конечно, посмотрим. Я девушка достаточно серьезная, так что ваше предложение мы вначале серьезно обсудим. — Анна на несколько секунд прервалась, облизывая ложку с мороженым, потом подняла на него свои выразительные глаза. — Надеюсь, у вас нет в этом сомнений?
— Никаких. Просто удивительно. Опять совпадение. Да мы идеальная пара. Я ведь тоже исключительно серьезный и предусмотрительный человек. Особенно в отношениях с женщинами. С некоторых пор. — На его лице, у кончиков губ, появилась какая-то скорбная складка. Но затем лицо мгновенно разгладилось.
— Простите, Роберт, за вторжение в личную жизнь. — Анна с сожалением, но решительно отодвинула вазочку с недоеденным мороженым перед серьезным разговором. — Насколько я поняла, у вас была какая-то личная драма недавно. И наверняка связанная с женщиной. Я права?
— Да, похоже, вы всегда правы. Но это в прошлом, и, надеюсь, на наши отношения никак не повлияет. Просто я стал мудрее и богаче в плане жизненного опыта. Не столь наивным и доверчивым. Это тоже полезно. А предложение к вам у меня есть. Не бойтесь. Ничего сложного или криминального. Но оно несколько необычно.
— О, какое интригующее начало. Я вся внимание. Излагайте. Кстати, может быть, удобнее будет пойти прогуляться и продолжить беседу под пальмами, на свежем воздухе?
— Прекрасная мысль. Как раз именно то, что я и хотел предложить. Но вам придется набраться терпения. Я бы хотел вначале изложить предысторию проблемы, чтобы вам было понятно, о чем пойдет речь. Если вы не против, конечно. Надеюсь, еще не устали от меня?
— Напротив, только вхожу во вкус. Я терпеливая женщина, и у меня впереди почти две недели пребывания в Хургаде. Кстати, вы здесь надолго планируете задержаться?
— Практически на столько же. Опять совпадение. Все-таки, мне кажется, Анна, что налицо вмешательство судьбы. Я ведь совершенно случайно оказался именно на этом курорте. Вообще-то планировал отправиться куда-нибудь на Средиземное море, например, в Тунис. Или в Индию, в Гоа.
— И что же случилось?
— Да ничего особенного. Просто позвонил один мой друг, который работает в туристическом агентстве. Он знал, что я собираюсь на море, и предложил горящую путевку сюда, на Красное море, за довольно символическую сумму. Я только спросил, на всякий случай, будет ли возможность поплавать с аквалангом. Меня заверили, что в Хургаде есть даже прогулочная подводная лодка, а не только акваланги. Это окончательно предопределило мой выбор.
— Ну, а мой выбор был не случайным. В Египте я еще ни разу не была, хотя испытывала к нему интерес с детства. Последствия классического образования. Школьные уроки истории, наверное, как и у вас, включали древние Египет, Грецию и Рим. Ну, а что касается Хургады, то это еще проще. Никакой романтики, чистый расчет. Я предпочитаю по-немецки организованный сервис. А Хургаду контролируют немецкие собственники, и, соответственно, преобладает германская школа обслуживания. Надеюсь, не затронула слишком вашу национальную гордость?
— Нет, нисколько. Я тоже предпочитаю хорошо организованное обслуживание. Считайте, что в этом плане я космополит.
— Единственной проблемой для меня стала ссора с родителями, — продолжила Анна свою одиссею. — Они уже привыкли к тому, что Рождество я провожу в кругу семьи. Соблюдаю, так сказать, традиции нации. Австрийцы большие любители исторических традиций, не хуже англичан. Я, например, почти на все праздничные торжества хожу в национальном костюме. Бело-красные цвета, заниженный лиф, талия затянута в рюмочку, как в корсете, широкая юбка, передничек впереди. У матери почти такое же, с поправкой на другие размеры. А отец в кожаных штанах до колен, на лямках, в белой рубашке и шерстяной жилетке. Вязаные гольфы до колен, грубые походные ботинки на толстой, «горной» подошве. И тирольская шляпа, разумеется. Зеленая, войлочная, с козьими рожками впереди. Мать разводит цветы на балконе, расставляя тщательно горшки по цветам национального флага. Красный, белый, красный. И все наши соседи по дому делают то же самое. Так что пришлось сдвинуть запланированные сроки поездки, чтобы не нарушать семейных традиций. Сделать так, чтобы я вернулась домой до 25 декабря.
Швейцарку Натали Буасси и канадца Поля Леблана сближает общее увлечение – горные лыжи. Но чем больше времени они проводят вместе, тем больше увлекаются… друг другом. Вот только их путь к вершинам любви оказывается намного сложнее, чем самые крутые горнолыжные трассы…
Когда мужчины сражаются за сердце прекрасной дамы, это выглядит вполне привычно. Случается, что и женщины вступают в схватку за любимого. Но совсем уж в необычной ситуации оказался подающий надежды дипломат Тимоти Хэйвен. Соперницами, решившими, что только они знают, как сделать молодого человека счастливым, выступили понравившаяся ему девушка… и его собственная мать.Вряд ли когда-либо Тимоти предполагал, на каком поприще ему придется применить профессиональные способности, чтобы получить то, чего хочет он сам…
Эльжбете Бартош, сотруднице венгерской туристической фирмы, предстоит встретить в аэропорту Будапешта делового партнера из Нью-Йорка. Она ожидает увидеть убеленного сединами ветерана туристического бизнеса. Но перед ней предстает ее ровесник, рослый красавец с голубыми глазами, от одного взгляда которых у нее замирает сердце. Заокеанского гостя тоже не оставляет равнодушным «фея Дуная», но он слишком избалован вниманием красивых женщин. Они расстаются через неделю, еще не зная, что у этой встречи будет неожиданное продолжение…
Если одна и та же очаровательная девушка встречается на пути молодого человека, и не просто на улице, а сначала на борту авиалайнера, а две недели спустя на палубе морского парома, то ему невольно приходит на ум, что это неспроста. Только вот что задумала судьба: свести вместе тех, кто предназначен друг для друга, или зло посмеяться над ними, поманив красивой сказкой, которой не суждено сбыться?Выяснить это можно только одним путем: пойти на поводу у зародившихся чувств, не задумываясь о последствиях.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…