На вершине счастья - [39]
Он вперил в меня свой ослепленный гневом взгляд, и вдруг губы его задрожали:
— Кирсти Макклелланд, ты хочешь добить меня? Как тебе удается выходить победительницей из всех ситуаций?
— Что ж, у меня богатый опыт за плечами. Дело в том, что мой батюшка очень похож на вас. Он всякие перемены воспринимает в штыки. — Лукаво улыбаясь, я продолжила: — Конечно, со временем он соглашается с их целесообразностью, и тогда ему кажется, что именно он был инициатором нововведений.
Ричард расхохотался.
— Теперь я понимаю, почему отец так легко отпустил тебя в далекую Англию на столь продолжительный срок. Хорошо, сдаюсь. Но если у кого-нибудь из вас возникает очередная идея, прошу предварительно обсудить ее со мной. Договорились?
Не сговариваясь, мы со Сьюзан хором пообещали:
— Да, сэр!
В тот день нам пришлось немало потрудиться. Только в шесть часов я начала собираться домой. Вошел Ричард и принялся рыться в бумагах. Ему явно не удавалось отыскать нужное. Я же поскорее попрощалась и выскользнула за дверь. Увлеченный поисками, Ричард даже не поднял головы.
Внизу я столкнулась лицом к лицу с Маргарет Линтон. Она стояла у машины, явно поджидая Ричарда. При моем появлении ехидная улыбочка скривила ее губы.
— Ты все испортила, согласись. Ты чересчур… самоуверенна, мисс Макклелланд. Не боишься растерять всех друзей из-за своего своенравного характера?
Задержавшись, я спокойно возразила:
— Меня учили, что сохранение достоинства — это самое главное в жизни. Ты же его потеряла. Прекрасно зная, что не я была инициатором ремонта, ты заставила Ричарда поверить в обратное. Остается только надеяться, что тебе не удастся заполучить его в мужья. Ты способна превратить его жизнь в ад.
Уходя, я успела заметить, как густая краска заливает лицо Маргарет. Я не сразу заметила, что иду не туда, куда нужно. Воспользовавшись метро, я вернулась в отель. На душе скребли кошки.
В восемь часов позвонила Клер:
— Привет, Кирсти! Как прошел день? Что сказал Ричард по поводу ремонта? Я еще не видела его. Придется работать всю ночь. У нас ужасно много заказов. Ричард сильно разозлился, когда увидел перемены?
— Он просто вышел из себя. — Я коротко пересказала случившееся, а потом попросила: — Послушай, Клер, пусть он и дальше думает, что я во всем виновата. Будет глупо теперь признаваться, что ремонт затеяла ты. Тем более, что у вас с Ричардом и без того отношения натянутые.
— Нет уж. Я выложу все как есть. Ему не поздоровится. А эту Маргарет Линтон я готова задушить собственными руками. Уверяю, что открою Ричарду глаза на нее.
Мне казалось, что не стоит ничего предпринимать, ведь Маргарет начнет утверждать, что просто не поняла ситуацию. Однако Клер не отказалась от своих намерений, и через полчаса Ричард был в отеле. Он отнюдь не раскаивался, однако держался подчеркнуто вежливо. Ричард заявил, что приехал извиниться после того, как Клер ему все объяснила. Пришлось пригласить его в номер.
Ричард посмотрел на меня укоризненно:
— Почему ты не призналась, что реорганизацию затеяла Клер?
— Сваливая вину на меня, ты поступаешь, как истинный джентльмен. Ты забыл, что поверил Маргарет Линтон до такой степени, что не дал мне и слова вымолвить в свое оправдание?
— Ты права. Я сожалею об этом.
— Сожалеешь о том, что напрасно обвинил меня, или о том, что потерял помощницу?
— Мне нелегко даются эти извинения. Почему ты не хочешь простить меня?
— Да потому, что ты извиняешься так, будто делаешь одолжение. А ведь Клер преподнесла тебе щедрый подарок. Мы все трудились от души, надеясь, что заняты чрезвычайно важным делом. Хотели создать более уютный интерьер, чтобы не отпугивать будущих клиентов.
— Вы не имели права трогать картотеку…
— Давай, наконец, забудем об этом. Ты принес свои извинения, я их приняла. И поставим точку! Дело в том, что я жду очень важный звонок.
— От своего парня, конечно.
— Это мое личное дело.
— Согласен. Извини за испорченный вечер.
— Ты преподал мне ценный урок, мистер Дру: не спеши делать добро, ты можешь жестоко поплатиться за содеянное. До свидания.
Ричарду явно не хотелось заканчивать разговор на такой ноте, но ничего не оставалось, как попрощаться и уйти.
Я обманула Ричарда, сказав, что жду звонка, но он вдруг раздался, словно по волшебству. Я чуть не разрыдалась, услышав голос мамы. Она словно почувствовала, как остро мне нужна поддержка в этот момент.
— Вдруг захотелось позвонить тебе, дорогая. Как дела?
— Отлично. — Я сделала глубокий вдох и принялась выкладывать новости.
После звонка из дома я почувствовала себя гораздо лучше. И все же несказанно обрадовалась, когда на следующее утро ко мне заглянула Клер. Она сообщила, что передумала вступать в долевое владение цветочным магазином, поскольку партнерство подразумевает огромную ответственность, но решила помогать по мере сил.
Она рассказала, как сердился на себя Ричард.
— Мужчины тяжело переживают свои ошибки, — сделала вывод Клер и добавила: — Он мучается, потому что ты ему нравишься, он сам об этом говорил. Да к тому же я с ним тоже рассорилась. Он такой странный. Я знаю, что у него нежное сердце, но он делает все, чтобы скрыть это. Ну, да ладно. Теперь расскажи о своих новостях.
Мейсон Хендерсон, хладнокровный и безжалостный ковбой, появляется в жизни Кейтлин в самое трудное для нее время — ранчо, которому она отдавала все силы, на грани разорения. Мейсон, выкупивший закладную на ранчо, и слышать не желает об отсрочке долга, и Кейтлин начинает ненавидеть его, ненавидеть страстно, до боли, до отчаяния. Так отчего же, стоит ему только приблизиться, ее сердце начинает биться с бешеной скоростью, дыхание перехватывает и она не может произнести ни слова? Неужели это и есть любовь? — со страхом думает Кейтлин.
В юности так легко наделать ошибок. На веселой вечеринке в честь окончания колледжа Ринна познакомилась с весьма привлекательным мужчиной. Опьяненная незнакомыми чувствами и изрядной долей алкоголя, девушка потеряла контроль над собой. И в результате она — мать-одиночка, и даже не знает, как зовут отца ее ребенка и где его искать!Ринне пришлось забыть о нарядах и развлечениях. Маленький сынишка стал смыслом ее жизни. Со временем все наладилось, Ринна устроилась на хорошую работу и смогла обеспечить себе и своему ребенку достойное существование.Но Судьбе, как известно, виднее.
Еще вчера Глория была самой счастливой женщиной на свете. Она вышла замуж за любимого мужчину, у них скоро родится долгожданный малыш. И вдруг все изменилось как в страшном кошмаре: на седьмом месяце беременности она потеряла ребенка. Глория в отчаянии, но это еще не все. Она случайно узнает, что муж изменяет ей со своей секретаршей.Не желая мириться со свалившимися на нее несчастьями, Глория оставляет мужа, дом и тайно уезжает в Италию, чтобы начать новую жизнь.
У Дэвида Кроуза было все. Все, кроме счастья. Он был миллионером, владельцем огромной финансовой империи, требующей неустанного внимания. Он не верил в любовь, считая ее выдумкой, волшебной сказкой для юных сердец. И когда встретил свою вторую половинку, то предложил ей стать его женой точно так же, как предложил бы компаньону заключить выгодный контракт.И только получив отказ, понял, что потерял самую большую драгоценность на свете: любовь женщины по имени Джейн Сандер!
Мэриан Уэллс не повезло с замужеством: муж бросил ее вскоре после того, как она родила двух очаровательных малышей. Женщина навсегда запомнила и предательство, и то горе, одиночество, которыми для нее обернулась любовь.Однако Мэриан еще молода, ей так хочется чувствовать себя влюбленной, замирать от страсти, положив голову на чью-то сильную грудь, делить с кем-то радость и печаль, заботиться о ком-то и знать, что кто-то заботится о тебе. Сможет ли она вновь обрести счастье?
Линда Бекли решила для себя окончательно и бесповоротно: никаких посягательств на собственную свободу она не потерпит! Ведь уже давным-давно известно: выйти замуж — значит наполовину уменьшить свои права и вдвое увеличить обязанности. Но когда на ее горизонте появился неотразимый Филипп Уорнер, Линда как-то подзабыла о своих недавних принципах. Конечно, такой завидный жених, к тому же умный, богатый и знаменитый!Однако все оказалось совсем не так просто, как вначале представлялось Линде…
Её неустроенная поначалу заграничная жизнь наконец озарилась спокойствием семейного очага, пока неожиданная встреча в кофейне не обожгла её душу, как глоток горячего кофе. Жизнь оказалась разованной на две половинки: вернуться к спокойному прошлому или ринуться с головой в неизвестное настоящее кажется одинаково невозможным. Сделать выбор помогает сама судьба.
Читатель, перед вами сборник коротких рассказов, преимущественно о любви. Все тексты написаны очень давно, молодым человеком, чьи чувства были тонки, слова — искренни, а помыслы — чисты. Ко всему этому можно прикоснуться и даже приобщиться прямо сейчас. При создании обложки использовал изображение, предложенное автором.
Вас ждут рассказы из жизни женщины. О том, как она влюбляется, как обсуждает свои приключения, как сочувствует своим подружкам, у которых не сложилось и как радуется за тех, у кого все хорошо. Несомненно, здесь есть и кое-что о мужчинах… Одни нас вдохновляют, другие заставляют страдать, третьи просто забавные, а четвертые – невыносимы. Надеюсь, когда вы будете читать эти рассказы, вы услышите мой голос, и у нас получится своеобразный диалог. Я буду говорить буквами и словами, а вы – мыслями в своей голове.
Популярнейшая серия «Школа в Ласковой Долине» рассказывает о приключениях сестер-близнецов Уэйкфилд из маленького американского городка.Сестры Элизабет и Джессика ссорятся и мирятся, влюбляются в одноклассников и мучаются от неразделенной любви, участвуют в веселых мероприятиях и попадают в опасные ситуации.Кара Уокер мечтает встречаться со Стивеном, но сможет ли он заменить умершую Трисию?
Извечный, как мир, любовный треугольник. Два брата и одна избранница. Она бросается в омут страсти, забыв обо всем на свете. Но все ли решают деньги, власть, секс? Что объединяет мужчину и женщину за пределами сладострастия? И разве вожделение заменит гармонию истинных чувств? Через внутреннюю борьбу, испытания и унижения проходит героиня, прежде чем оказывается способной определить, кому из братьев отдать предпочтение…
Герой романа Алан Феллоуз по праву считал себя знатоком женщин до тех пор, пока случайно не встретил на вечеринке рыжеволосую красотку Дейдри Коннор. Кто она – само очарование или же чудовище?Подчеркнуто независимая, не скрывающая своих феминистских убеждений, Дейдри и отпугивает Алана своей резкостью, и влечет его, как никакая другая женщина. А самой Дейдри предстоит сделать выбор, что для нее дороже: убеждения и личная свобода или зародившееся чувство к Алану…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…