На улице нашей любви - [14]
— Я хотела познакомить тебя с Брэденом, но вспомнила, что вы уже… знакомы… — с трудом произнесла она сквозь разбирающий ее хохот.
Я моментально напряглась.
Элли все знала. Мать твою.
Прищурившись, я метнула на Брэдена испепеляющий взгляд:
— Вы все ей рассказали.
— О чем он рассказал? — спросил заинтригованный Адам, с легким недоумением смотревший на хохочущую Элли.
Уголки рта Брэдена дернулись вверх, и, не сводя с меня глаз, он невозмутимо ответил:
— О том, что, когда я заглянул на Дублинскую улицу, Джоселин разгуливала по квартире нагишом.
Адам уставился на меня с откровенным любопытством.
— Вранье! — завопила я, позабыв о правилах хорошего тона. — Я просто выскочила из ванной в поисках полотенца.
— Он видел тебя голой? — наморщив лоб, подал голос Крег.
— Брэден Кармайкл, — представился Брэден и через стойку протянул Крегу руку. — Рад познакомиться.
Крег ошарашенно пожал протянутую ладонь. Неплохо сделано. Этот тип умеет очаровывать даже мужиков. Брэден лучезарно улыбнулся Крегу, но стоило ему повернуться ко мне, улыбка его увяла и в глазах появился холодок. Я нахмурилась. Интересно, чем это я ему не угодила?
— У меня есть девушка, и на чужих я не претендую, — заверил Брэден растерянного Крега.
— Увы, Джосс вовсе не моя девушка, — вздохнул Крег и глянул на меня с ухмылкой самодовольного самца. — Хотя я давно пытаюсь добиться ее благосклонности.
— Посетитель, — сказала я, радуясь предлогу избавиться от Крега.
У другого конца стойки и в самом деле маячил какой-то парень.
Как только Крег отошел, Элли приблизилась ко мне, перегнувшись через стойку:
— Он правда не твой бойфренд? А почему? Такой красавчик. И ты ему нравишься, слепому видно.
— Это не человек, а ходячее заболевание, передающееся половым путем, — отрезала я, вытирая несуществующее пятно на стойке и отчаянно пытаясь не смотреть на Брэдена.
— Он всегда разговаривает с вами подобным образом?
Вопрос Брэдена заставил меня вскинуть голову. Стоило мне увидеть его пренебрежительный взгляд, устремленный на Крега, мне сразу захотелось поставить этого высокомерного болвана на место и защитить своего коллегу.
— Крег не имел в виду ничего дурного.
— Ох, едва успела дух перевести, — раздался за моей спиной голос вернувшейся Джо.
Она принесла с собой запах сигаретного дыма. Не представляю, из каких соображений люди цепляются за дурацкую привычку, из-за которой так скверно пахнут. Я сморщила нос, и Джо поняла причину моего недовольства. Обижаться она и не подумала, пожала плечами, послала мне воздушный поцелуй и встала за стойкой как раз напротив Брэдена. Ее огромные зеленые глаза моментально наполнились вожделением, словно Брэден был сигаретой, которую ей отчаянно хотелось выкурить.
— О, Джосс, я вижу, к тебе заглянули друзья?
Элли помахала Джо с видом хорошо воспитанной пятилетней девочки. Я невольно улыбнулась. Элли нравилась мне все сильнее.
— Я — Элли, хозяйка квартиры, в которую переехала Джосс.
— Привет, — с вежливой улыбкой ответила Джо и снова выжидательно уставилась на Брэдена.
Ее интерес к нему был до неприличия откровенным; но меня это ничуть не раздражало.
— Брэден, — представился он, кивнул и перевел взгляд на меня.
Вот, значит, как. Отлично.
Честно говоря, такого поворота событий я не ожидала.
Я уже приготовилась наблюдать, как Брэден, едва увидев красотку Джо, тут же примется с ней флиртовать. Фигуре Джо может позавидовать любая фотомодель, к тому же она натуральная блондинка с роскошными длинными волосами. Если уж Брэден Кармайкл даже ради меня пустил в ход свое обаяние, перед Джо он наверняка распустит павлиний хвост.
Но он, похоже, едва ее заметил.
Меня это, правда, нисколечко не обрадовало.
Да ладно. Что за дурацкая привычка — врать самой себе.
— Брэден Кармайкл? — уточнила Джо, ничуть не задетая отсутствием интереса к своей персоне. — Господи. Вы — владелец «Пламени».
— Какого «Пламени»? — спросила я.
И прокляла собственное любопытство. Меня интересует все, связанное с этим типом, и я даже не пытаюсь это скрыть. Полный отстой.
— Так называется клуб на Виктория-стрит — «Пламя». Знаешь, рядом с Зеленным рынком.
Джо не теряла надежды. Ее ресницы хлопали со скоростью сто ударов в минуту. Прицельный обстрел.
А, значит, ему принадлежит ночной клуб. Ну да, у него же целая империя или что-то в этом роде.
— Да, это мой клуб, — вяло промямлил Брэден и посмотрел на часы.
Я прекрасно понимала, что означает этот жест. Я всегда смотрю на часы, когда чувствую неловкость. Больше всего на свете мне хотелось хорошенько отшлепать Джо. Напрасно она раскатала губу на Брэдена. Конечно, бедолаге нужно искать замену сбежавшему Стивену. Но Брэден — неподходящая кандидатура на роль папика.
— Обожаю этот клуб, — сообщила Джо, наклоняясь над стойкой так, чтобы он мог во всей красе рассмотреть ее маленькую грудь.
Давай-давай. Что еще придумаешь?
— Может, мы как-нибудь сходим туда вместе? Кстати, меня зовут Джо.
Что называется, сделала ход конем. И при этом хихикает, как школьница. По непонятным причинам это хихиканье, которое я регулярно слышу по четвергам и пятницам, сегодня выводило меня из себя.
Брэден легонько толкнул Элли локтем, словно говоря: «Идем отсюда». Лицо его выражало досаду. Но Элли что-то увлеченно мурлыкала на ухо Адаму и не обращала внимания на терпящего бедствие брата.
Джоанна Уокер привыкла всегда брать ответственность на себя. Но однажды она познакомилась с человеком, который заставил ее изменить этому правилу… Всю жизнь Джоанна заботилась о своей семье, особенно о младшем брате Коуле. Отец их бросил, а матери-алкоголичке было наплевать на детей. Девушка старалась поступать так, как было лучше для ее брата. Она и в кавалеры выбирала себе тех, кто был симпатичен брату, да к тому же мог поддержать их материально. Джоанна твердо знала, что она хочет, до тех пор, пока не встретила человека, который раскрыл ей глаза, что ей на самом деле нужно… Впервые на русском языке!
Один простой урок обольщения между двумя друзьями может превратиться в нечто большее… Несмотря на свою общительность, Оливия крайне закомплексована в отношениях с противоположным полом. Главная ее проблема - она не может набраться смелости подойти к заинтересовавшему ее парню. Переезд в Эдинбург дал ей возможность начать все с нуля. Влюбившись в сексуального аспиранта, она решает, что пора преодолеть свои страхи и начать добиваться желаемого. Нейт Сойер - великолепный распутник, не признающий обязательств, но предан своим близким друзьям и всегда готов прийти им на помощь.
Индия Максвелл не просто переехала через всю страну. Она скатилась на нижнюю ступень социальной лестницы — после того, как потратила годы на то, чтобы приобрести популярность и прикрыть ее лоском семейный бардак. Теперь она живет в самом богатом районе Бостона с женихом своей матери и его дочерью Элоизой. Усилиями друзей своей будущей сводной сестры — среди которых и Финн, великолепный, высокомерный бойфренд Элоизы, — Индия снова чувствует себя тем, чем надеялась никогда больше не быть, — отребьем. Но Индия не единственная, кто изо всех сил пытается контролировать секреты прошлого.
Лучший автор бестселлеров серий «На Дублинской улице» и «Герой» по версии Нью-Йорк Таймс, Саманта Янг, на страницах этого страстного и яркого романа о любви, потере и поиске своего жизненного пути, возвращает читателя в Шотландию. Нора О'Брайен убегает вслед за своей мечтой из Индианы в Шотландию, глубоко уверенная, что поступает правильно. Спустя три года она живет в принявшей ее стране, не имея ничего, кроме чувства вины и сожаления. Но однажды в ее жизни появляется Эйдан Леннокс — шотландец, музыкальный продюсер и композитор.
Роман «Бей или беги» Саманты Янг, автора бестселлеров The New York Times, стал бестселлером USA Today и выбран редакцией Amazon в топ-лист Best Romance. Главная героиня книги, Эва, уверена, что сама Вселенная настроена против нее. Любимый и подруга детства предали ее, но Эва строит свою жизнь, несмотря на боль и разочарование. Прилетев на похороны погибшей подруги, Эва встречает далеко не теплый прием, да и дорога домой тоже не складывается гладко: рейс задержан, а последнее место в первом классе, которое так было нужно героине, чтобы отдохнуть от всех волнений и неурядиц, достается наглому шотландцу Калебу Скотту! Проведя со случайным попутчиком безумную ночь, Эва уверена, что такое нелепое знакомство не может перерасти во что-то серьезное.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Как у новоиспечённого командующего сектором «A», у Кроу много работы. Молодой и пока без особого опыта лидер, он должен утвердить свое звание альфы. Стремясь занять его место, Страйк бросает ему вызов. И всё равно Кроу полон решимости укрепить свои позиции, ведь только в качестве альфы он может, наконец, получить то, что было для него так долго недостижимо — Лэсли… бывшего руководителя лаборатории «Древа Жизни» программы «ИНБРИД». Но Лэсли — крепкий орешек. Кроу на три года моложе неё, и для Лэсли он всё ещё молодой Боец, которого она ввела в программу «ИНБРИД», а не мужчина, которого она желала бы видеть в своей постели.
Аннотация Не желая и дальше находиться под властью людей, Инопланетные Виды сами хотят управлять своими колониями. Когда Хантер соглашается помочь президенту в одном деликатном деле, взамен он рассчитывает получить поддержку в стремлениях его народа. Хантеру необходимо найти похищенную дочь президента и вернуть ее в целости и сохранности отцу. Как Вид третьего поколения, Хантер обладает очень развитыми органами чувств. Разыскать Перл оказалось несложно, тяжелее было усмирить внезапно вспыхнувшее желание к красивой дочери президента.
Хотите я расскажу вам сказку? Как страшная великанша встретила не менее страшного некроманта. Обычно такие встречи заканчиваются смертью, но не в этот раз. Наша смелая героиня решила, что некромант ей подходит, ну, а некромант… Ему ничего не остается, как смириться. Если, конечно, жить хочет.
Во тьме старинных склепов, под землей, где жизнь угасает и превращается в прах, обитает ужасный Черный Король, несущий с собой смерть. Встреча с ним опасна для каждого человека.Но не для юной Анны Учинни, которая сама позвала чудовище, не задумываясь о последствиях. Теперь ее страхи не иссякнут, а кровь будет застывать в венах при появлении потустороннего монстра, чье присутствие грозит убить всех близких и любимых.Наследница богатого семейства растет и превращается в прекрасную девушку, но вместе с тем крепнут и ее страхи, взрощенные присутствием немыслимого и опасного существа рядом…Готическая история о красавице и чудовище, приправленная эротикой и смертью, в антураже XIX столетия.18+.
Себастиан Смайт работает в издательстве, где ему поручают перевод старого французского романа. Неожиданным образом действие романа начинает перекликаться с событиями, которые происходят вокруг самого Себастиана и его знакомых, повергая в ужас окружающих и самого Смайта. Одновременно с этим, в жизнь Себастиана врывается начинающий актер Хантер Кларингтон.
В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается. Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка.
Профессор Габриель Эмерсон вступил в страстные, хотя и тщательно скрываемые, любовные отношения со своей бывшей аспиранткой Джулией Митчелл. Отправившись с нею в романтическое путешествие по Италии, он обучает ее телесным наслаждениям и дарит мгновения чувственного восторга.Счастливые влюбленные возвращаются домой, не ведая, какие испытания им приготовила судьба. Как отреагирует Джулия на встречу с бывшей любовницей Габриеля, которая всеми правдами и неправдами мечтает вернуть его? Как поступит он, когда его любовь обвинят в подлоге? Повторит ли судьбу Данте? Или будет сражаться за то, чтобы навсегда быть рядом с Джулией — его Беатриче?В «Вознесении Габриеля» — блестящем продолжении «Инферно Габриеля», дебютного романа Сильвейна Рейнарда, принесшего ему известность, — автор рассказывает удивительную историю любви, способную навсегда покорить разум, тело и душу читателей.Впервые на русском языке!
Красавец Габриель Эмерсон — днем уважаемый молодой профессор, признанный специалист по творчеству Данте, а ночью — ненасытный охотник за наслаждениями. Ум и сексуальная притягательность всегда позволяют ему удовлетворять любые капризы и прихоти. Но на самом деле этот баловень судьбы глубоко несчастен. Темное прошлое и глубокая уверенность в том, что он уже перешел роковую черту и ему никогда не получить прощения за свои многочисленные грехи, терзают его.Когда Джулия Митчелл — чистая, наивная и невинная девушка — начинает посещать его семинары, в жизни Габриеля наступает крутая перемена.
Блэр Винн всего девятнадцать лет. Она наивна и чиста душой. Три последних года Блэр провела, ухаживая за тяжелобольной матерью.Рашу Финли двадцать четыре года. Он богат, избалован и испорчен. И для него не существует слова «нет».После смерти матери Блэр вынуждена продать дом в захолустном городке в Алабаме и переехать в красивый особняк во Флориде к отцу и мачехе. Но она не готова к радикальным переменам в своей жизни. Тем более она не готова к тому, что отец и мачеха уедут развлекаться в Париж и ей придется остаться один на один с новым родственником – Рашом Финли.Она знает, что ей не стоит ждать от Раша ничего хорошего.