На суше и на море, 1960 [заметки]

Шрифт
Интервал

1

иллюстрации В. Медведева

2

Кавасаки — рыболовецкий мотобот.

3

Курибаны — приемщики рыболовецких судов на берегу.

4

АКО — Акционерное камчатское общество.

5

Кабельтов — 1/10 мили, 185,2 метра.

6

СК — сторожевой корабль.

7

Туз, тузик — самая маленькая шлюпка с двумя веслами.

8

Анкерок — небольшой бочонок Для пресной воды.

9

Легкость — веревка, канатик с небольшим грузом на конце.

10

Бар — водяной вал в устье реки.

11

Планшир — продольный брус, образующий верхнюю кромку борта.

12

Кнехт — железная тумба для крепления канатов.

13

Самбо — самозащита без оружия.

14

Рында — корабельный колокол.

15

Синдо — шкипер (япон.)

16

Свежак — свежий ветер.

17

иллюстрации Л. Фалина

18

Зубку-Кодряну — один из зачинателей социалистического движения в Румынии.

19

Доброе утро, господин медицинский советник (нем.).

20

Здравствуйте, господин главный управляющий (франц.).

21

Лодка типа каноэ.

22

То есть системы, которая резко ограничивает продажу спиртных напитков.

23

иллюстрации В. И. Колтунова

24

Мутация — внезапное изменение в свойствах или признаках животных и растительных организмов под влиянием различных факторов, в том числе и радиоактивного излучения. — Прим. ред.

25

Роберт Ильич Глан (1892–1957) родился в семье учителя музыки в г. Вильнюсе. Окончив гимназию, семнадцатилетним юношей он отправился в поисках работы в Америку, где долгие годы вел скитальческую жизнь как чернорабочий, батрак, матрос. В десятых годах нашего века, нанявшись матросом на британское грузовое судно «Аррино», побывал в Австралии. Публикуемый здесь очерк описывает впечатления автора о пребывании на этом отдаленном континенте.

В 1925 г. Глан вернулся на родину, окончив перед этим политехнический институт в США, и с тех пор работал инженером на предприятиях автомобильной и оборонной промышленности. — Прим. ред.

26

иллюстрации М. Клячко

27

Парамнезия — обманы памяти, ложные воспоминания; расстройство памяти, при котором происходящие события кажутся уже пережитыми когда-то. — Прим. ред.

28

иллюстрации Н. Абакумова

29

иллюстрации Л. Гритчина

30

Замысел Ф. Нансена не мог быть претворен в жизнь ввиду явного противодействия заправил Лиги наций. В последующие годы советское правительство самостоятельно приступило к возвращению на родину армян-беженцев.

31

Опубликовано в газете «Известия» ВЦИК от 27/ХII 1921 г., № 292.— Прим. ред.

32

Амудсен сделал вынужденную посадку на лед, не достигнув полюса, а затем вернулся на Шпицберген. Научные результаты этой экс-диции обрабатывал Нансен.

33

В. И. Ленин. Соч., т. 32, стр. 296–297.

34

Спустя много лет, во время второй мировой войны, этот самый Видкун Квислинг, уже в чине майора, стал лакеем Гитлера, предателем норвежского народа, ярым фашистом. Его фамилия стала нарицательной.

35

Скажем попутно, что к 1958 году длина всех оросительных каналов в Армении составила свыше 500 километров и они орошают 216 000 гектаров (в 1923 году площадь поливных земель составляла 60 000 гектаров).

36

иллюстрации В. Дувидова

37

иллюстрации Е. Скрынникова

38

Бий — по-алтайски господин.

39

Катунь, от Кадын — госпожа, женщина.

40

иллюстрации Л. Катаева

41

иллюстрации Д. Лиона

42

Павел Антонович Аренский (1887–1942) — сын известного русского композитора Аренского. Занимался преподавательской п театроведческой работой. И 30-х годах написал книги о путешественниках Н. М. Пржевальском и И. Н. Миклухо-Маклае, изданные в «Молодой Гвардии». Рассказы Аренского печатались в журнале «Вокруг света». Автор рассказа работал также в области драматургии. — Прим. ред.

43

иллюстрации Ф. Збарского

44

иллюстрации М. Ольвета

45

иллюстрации Ю. Макарова

46

В. И. Ленин. Соч., т. 13, стр. 228.

47

иллюстрации С. Верховского

48

Вавель — бывший королевский замок в Кракове, превращенный в музей. — Прим. ред.

49

иллюстрации Г. Храпака

50

иллюстрации А. Добрицина

51

Му — 1/15 гектара.

52

Растения, поселяющиеся на других растениях, но не паразитирующие, а использующие их только как опору. — Прим. ред.

53

Мульча — различные материалы, применяемые для прикрывания почвы. Лучшей мульчей является особая непромокаемая мульчбумага от 0,5 до 1 м шириной и от 100 до 200 м длиной. — Прим. ред.

54

Мангры — растительность низменных тропических морских побережий, заливаемых во время приливов. Развиваются в местах, защищенных от прибоя и волнений. — Прим. ред.

55

1250 дин — 625 кг.

56

иллюстрации В. Шистко

57

Хараппа — деревня в Западном Пенджабе (Пакистан), вблизи которой находятся развалины крупнейшего из городов бронзового века в Индии, свидетельствующие о существовании в долине Инда в третьем-втором тысячелетиях до н. э. богатой и самобытной цивилизации.

Мохенджо-Даро — группа холмов в провинции Синд (Пакистан), содержащих развалины городского поселения третьего-второго тысячелетий до н. э., относятся к археологической культуре Хараппа. Мохенд-жо-Даро и Хараппа характеризуют собой одно из древнейших раннерабовладельческих государств в мире и представляют древнейшую основу культуры Индии. — Прим. ред.

58

Розеттский камень — плита из черного базальта с надписью иероглифами на древнеегипетском языке, египетском разговорном и греческом языках, найденная в 1799 году во время похода Наполеона близ г. Розетта (Египет). Эти надписи помогли выдающемуся французскому ученому-египтологу Жану Франсуа Шампольону в 1822 году расшифровать первые египетские иероглифы, что положило начало изучению Древнеегипетской иероглифической письменности. — Прим. ред.

59

Минтурно — небольшой итальянский город, расположенный северо-западнее Неаполя вблизи от побережья залива Гаэта. — Прим. ред.

60

Гротефенд Г. Ф. (1775–1853) — немецкий филолог, специалист по древнеиталийским языкам, достиг больших успехов в расшифровке древнеперсидских клинописных текстов. — Прим. ред.

61

Царство хеттов — существовало во втором — начале первого тысячелетия до н. э. в Малой Азии. Хегтское царство являлось типичным ранним рабовладельческим государством. Раскопки на месте древнего города Хаттушаш (в дер. Богазкей) начаты немецким ученым Г. Винклером в 1906–1907 годах. — Прим. ред.

62

Шампольон Ж. Ф. Младший (1790–1832) — крупнейший французский египтолог, впервые расшифровавший египетские иероглифы (см. примечание к стр. 449). — Прим. ред.

63

«Мария Целеста» — небольшая деревянная бригантина, построенная на верфях Ноной Шотландии (Канада) в 1861 году. 7 ноября 1872 года вышла из Нью-Йорка с грузом спирта в Геную. 4 декабря того же года корабль был обнаружен без команды близ Азорских островов. Обстоятельства, при которых команда покинула судно и погибла, не выяснены до сих пор. Тайна гибели экипажа «Марии Целесты» долгое время волновала умы людей и послужила сюжетом для написания различных художественных произведений. — Прим. ред.

64

Лорд Кэрнарвон Джордж Эдуард (1866–1923) — известный английский египтолог. В 1906 году начал раскопки в Фивах (Египет) совместно с Говардом Картером. Кэрнарвон открыл гробницы фараонов ХП и XVIII династий и в том числе в 1923 году знаменитую гробницу Тутанхамона.

Картер Говард (1873) — английский египтолог. Участвовал в нескольких археологических экспедициях на раскопках в Египте в 90-х годах XIX века и в начале нашего века. Открыл гробницы фараонов Ментухетепа, Тутмоса, Тутанхамона и некоторых других.

Тутанхамон — египетский фараон XVIII династии, правивший в первой половине XIV века до н. э. — Прим. ред.

65

Transuranics — трансураны, радиоактивные элементы: нептуний, плутоний, америций, менделевий и др., располагающиеся за ураном, последним химическим элементом таблицы Менделеева. Трансураны получены искусственным путем в результате ядерных реакций. — Прим. ред.

66

иллюстрации Н. Гришина

67

Принцип метода с С>14 вкратце состоит в следующем: космические лучи, взаимодействуя с азотом воздуха, превращают его в радиоактивный изотоп углерода С>11, который кислородом атмосферы окисляется в углекислый газ. Этот последний вместе с обычным нерадиоактивным углекислым газом поглощается растениями. По содержанию поглощенного радиоактивного углерода в остатках растительного происхождения определяется их возраст. Определение основано на том, что половина всего количества С>14, образующегося при помощи космических лучей, распадается через 5700 лет.


Еще от автора Александр Петрович Казанцев
Искатель, 1963 № 02

Социализм и коммунизм — вот тот надежный космодром, с которого человечество штурмует и будет штурмовать просторы Вселенной.Н. С. ХРУЩЕВСкажем прямо: нашему поколению сильно повезло. Счастливая у нас звезда. Нам, простым советским людям, молодым коммунистам, выпала большая честь: осуществить дерзновенную мечту человечества — проложить первые борозды на космической целине. На звездные трассы уверенно вышли замечательные советские корабли-спутники, в которых воедино сплавились гармоничное соединение дерзновенной научной мысли ученых и кропотливый труд умелых рабочих рук.Советскую науку движут вперед талантливые ученые, смелые и дерзкие замыслы которых воплощает в жизнь огромная армия конструкторов, инженеров и рабочих.


Фаэты

Роман «Фаэты» повествует о гибели пятой планеты солнечной системы из-за ядерного взрыва океанов, о судьбе уцелевших героев и их потомков.


Ныряющий остров

Начальником геодезической партии на полярной станции была красавица Татьяна Михайловна. На Большой земле она прыгала с 10-метровой вышки в воду, знала приемы каратэ и здорово играла в шахматы. Да и смелая была женщина — решила произвести геодезическую съемку Ныряющего острова — разгадать неразгаданную загадку Арктики.


Искатель, 1968 № 06

СОДЕРЖАНИЕ:Подколзин Игорь. Один на борту. Рассказ. Рис. П. Павлинова.Биленкин Д. Запрет. Фантастический рассказ. Рис. В. Колтунова.Ребров М. «Я — «Аргон». Литература (отрывки).Айдинов Г. «Каменщик». Рассказ. Рис. Н. Гришина.Серлинг Род. Можно дойти пешком. Фантастический рассказ. Перевел с английского Е. Кубичев. Рис. А. Бабановского.Казанцев Александр. Посадка. Рассказ. Рис. Ю. Макарова.Моэм Сомерсет. Предатель. Рассказ. Перевел с английского Л. Штерн. Рис. Г. Филлиповского.Рассел Джон. Четвертый человек. Рассказ. Перевел с английского П. Охрименко. Рис. С. Прусова.


Пылающий остров

Американский ученый Фредерик Вельт посвятил сорок лет своей жизни поискам формулы, позволяющей за считанные месяцы… погубить человечество. Он превратил воздух над островом Аренида в топливо, в гремучую смесь. Над островом сгорают все новые и новые массы воздуха, стекающиеся со всей планеты. Жадный костер будет пылать до тех пор, пока не уничтожит на Земле всей атмосферы. Кажется, глобальную катастрофу невозможно предотвратить…Иллюстратор: Сергей Трофимов.


Бхага

После смерти герой попал к богу Бхаге. Он оказался посланцем некоего вселенского разума и должен был зародить и развить жизнь на Земле. Герою предстояло выслушать длинную историю о сотворении, а затем…Впервые произведение публиковалось в журнале «Уральский следопыт» № 11, 1990. В 1991 вышло в составе сборника «Древо тем» с незначительными изменениями.


Рекомендуем почитать
Сражение

Все готово к бою: техника, люди… Командующий в последний раз осматривает место предстоящей битвы. Все так, как бывало много раз в истории человечества. Вот только кто его противник на этот раз?


Сокровища атанов

Археолог Семён Карпов ищет сокровища атанов — древнего народа, обладавшего высокой культурой и исчезнувшего несколько тысячелетий тому назад. Путь к сокровищу тесно связан с нелогичной математикой атанов, в которой 2+2 в одном случае равняется четырём, в другом — семи, а в третьем — одному. Но только она может указать, где укрыто сокровище в лабиринте пещер.


Снять скафандр

На очень похожей на Землю планете космолингвист встретил множество человекоподобных аборигенов. Аборигены очень шумны и любопытны. Они тут же принялись раскручивать и развинчивать корабль, бегать вокруг, кидаться палками и камнями. А один из аборигенов лингвисту кого-то напоминал…


Шутка госпожи Природы

Американцы говорят: «Лучше быть богатым, но здоровым, чем бедным, но больным». Обычно так оно и бывает, но порой природа любит пошутить, и тогда нищета и многочисленные хвори могут спасти человека от болезни неизлечимой, безусловно смертельной для того, кто ещё недавно был богат и здоров.


Секрет вдохновения

Неизлечимо больной ученый долгое время работал над проблемой секрета вдохновения. Идея, толкнувшая его на этот путь, такова: «Почему в определенные моменты времени, иногда самые не гениальные люди, вдруг, совершают самые непостижимые открытия?». В процессе фанатичной работы над этой темой от него ушла жена, многие его коллеги подсмеивались над ним, а сам он загробил свое здоровье. С его больным сердцем при таком темпе жить ему осталось всего пару месяцев.


Ритм жизни

У Андрея перебит позвоночник, он лежит в больнице и жизнь в его теле поддерживает только электромагнитный модулятор. Но какую программу модуляции подобрать для его организма? Сам же больной просит спеть ему песню.


«Океанъ». Сборник морских приключенческих романов, повестей, рассказов. Выпуск 1

В сборник вошли приключенческая повесть Ю. Пахомова «Сигуатера», рассказывающая о том, как советские моряки, приняв SOS, оказали помощь экипажу либерийского траулера «Орфей», пораженному какой-то странной болезнью. В фантастической повести С. Гагарина «Дело о Бермудском треугольнике» герои неожиданно переносятся во времени на несколько миллионов лет вперед, оказываясь в самых диковинных ситуациях. Прочитав «Океанъ», читатель узнает, что А. В. Колчак был не только врагом молодой Советской республики, но еще и храбрым моряком, известным исследователем Арктики.


Приключения, 1985

Традиционный сборник остросюжетных повестей советских писателей рассказывает о торжестве добра, справедливости, мужества, о преданности своей Родине, о чести, благородстве, о том, что зло, предательство, корысть неминуемо наказуемы.


Военные приключения. Выпуск 6

В сборник вошли остросюжетные приключенческие повести Валерия Мигицко, Владимира Рыбина, Ильи Рясного, Александра Плотникова, а также исторические исследования А. Шишова и Ю. Лубченкова, злободневная публицистика К. Раша.Все произведения рассчитаны на широкую аудиторию любого возраста.


Мир приключений, 1986

Сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов.