На поле Фарли [заметки]
1
Девушка из высшего общества, начинающая выезжать в свет. – Здесь и далее примеч. перев.
2
Загородный особняк в графстве Бакингемшир. В период Второй мировой войны там располагалось главное шифровальное подразделение Великобритании.
3
Сет из шести подач в крикете.
4
Бывшая административная единица в Британской Индии, в настоящее время территория Пакистана.
5
Этим возгласом игроки в крикет обращают внимание судьи на то, что бэтсмен соперников выведен из игры.
6
Ланселот Браун (1715–1783) – английский ландшафтный архитектор. При устройстве своих садов предпочитал симметрии каменных сооружений «естественные» пруды, насыпи, газоны и гармонично распределенные купы деревьев.
7
Масштабное авиационное сражение, продолжавшееся с 10 июля по 30 октября 1940 г., в ходе которого самолеты Королевских ВВС и британские силы противовоздушной обороны противостояли ВВС Третьего рейха.
8
Во время Первой и Второй мировых войн британская гражданская организация, созданная с целью заменить женщинами в сельском хозяйстве мобилизованных в армию мужчин.
9
Переносная шифровальная машина, использовавшаяся для шифрования и расшифровки секретных сообщений.
10
Горячее блюдо англо-индийской кухни, состоящее из вареного риса с копченой рыбой, вареными яйцами и специями.
11
Небогатый район в лондонском Ист-Энде.
12
Намек на знаменитую речь Уинстона Черчилля, произнесенную в британском парламенте 4 июня 1940 г.
13
Намек на стихотворение Уильяма Блейка, ставшее известным как гимн «Иерусалим».
14
Одна из старейших английских частных школ-пансионов для мальчиков.
15
Британский король Эдуард VIII унаследовал трон 20 января 1936 г., но отрекся от престола 11 декабря того же года в пользу брата, будущего Георга VI, ради брака с дважды разведенной американкой Уоллис Симпсон. После отречения он получил титул герцога Виндзорского и провел остаток своих дней за границей. Умер в 1972 г.
16
Знаменитый роскошный отель в Париже.
17
Первая шотландская деревня на старой дороге из Лондона в Эдинбург, с середины XVIII века часто служила местом бракосочетания для английских пар, поскольку шотландские законы в этом отношении были гораздо либеральнее законов Англии и Уэльса.
18
Улица в Лондоне, почти полностью заполненная дорогими магазинами мужской одежды и элитными мужскими ателье.
19
Ричард Д’Ойли Карт создал оперную труппу для постановки комических опер Уильяма Гилберта и Артура Салливана.
20
Милая (фр.).
21
Боже мой (фр.).
22
Живописное поселение в горах Индии, знаменитое своей красотой и ценимое британскими колониальными служащими за прохладу летом.
23
Британский самолет-истребитель времен Второй мировой войны.
24
Традиционное английское горячее блюдо, в котором толстая прослойка фарша из баранины, лука и моркови запекается под картофельным пюре.
25
Торговля вразнос мелкими предметами быта была одним из традиционных занятий британских цыган.
26
Коктейль из коньяка, апельсинового ликера и лимонного сока.
27
Полковник цитирует патриотическую песню «Правь, Британия», написанную в 1740 г. Стихи Джеймса Томсона, музыка Томаса Арна.
28
Патриотическая песня, написанная в 1939 г. Россом Паркером и Хьюи Чарльзом. Была очень популярна в годы Второй мировой войны.
29
Здравствуйте, деточка (фр.).
30
Войдите (фр.).
31
Сударь (нем.).
32
Один из фешенебельных кварталов лондонского Вест-Энда.
33
Сэр Освальд Мосли (1896–1980) – британский политик, основатель Британского союза фашистов. В 1940–1943 гг. был арестован и содержался в тюрьме как враждебный элемент. Британский союз фашистов был объявлен вне закона в июле 1940 г.
34
Орган военной разведки и контрразведки Третьего рейха.
35
Одна из лучших британских закрытых школ для мальчиков.
36
Резиденция британского правительства в Лондоне.
37
Любовь моя (нем.).
38
Один из колледжей Оксфордского университета.
39
Фешенебельный отель в центре Лондона.
40
Бенджамин Дэвид Гудмен (1909–1986) – американский джазовый кларнетист и дирижер, прозванный «королем свинга».
41
Популярная бодрая мелодия в аранжировке Гленна Миллера, лидер хит-парадов 1940 г.
42
Речь о гражданских войнах 1642–1651 гг., также известных как Английская революция, в ходе которых сторонники короля Карла I противостояли сторонникам парламента.
43
Адрес лондонской резиденции премьер-министров Великобритании.
В самом конце Первой мировой войны юная англичанка Эмили Брайс влюбляется в молодого и храброго пилота Роберта Керра, который лежит в госпитале и вскоре должен вернуться на фронт. Зная, что ее родители, которые уже нашли дочери выгодного жениха, не одобрят такой выбор, девушка записывается в Женскую земледельческую армию и уезжает на тяжелые сельхозработы подальше от дома. Она горит патриотическим желанием принести как можно больше пользы стране, мечтает о счастливом замужестве, но еще не знает, какие ужасные испытания готовит ей судьба.
Жизнь англичанки Каролины дала трещину: карьера не заладилась, муж-модельер переметнулся к американской поп-диве, забрав у нее сына, и в довершение всего умерла нежно любимая двоюродная бабушка Летти. Разбирая вещи покойной, Каролина обнаруживает среди них связку загадочных ключей и рисунки с видами Венеции. Что связывало Летти, казалось бы, убежденную старую деву, с «городом влюбленных»? Каролина решает предпринять поездку в Италию и мгновенно оказывается втянутой в таинственный и романтический «квест».
Лондон. Конец XIX века. Белла Уэверли, дочь спившегося аристократа, вынуждена работать служанкой за «ночлег и стол». Девушка выполняет всю черную работу по дому и отдыхает только на кухне — за несколько лет она достигла больших успехов в кулинарии. Однажды на Пикадилли прямо на глазах у Беллы омнибус сбивает молодую женщину. Умирая, несчастная вкладывает в руку девушки письмо. Не в силах сдержать любопытство, Белла распечатывает конверт и обнаруживает… приглашение на должность повара в кухню самой королевы Виктории.
Это стало настоящим шоком для всей московской знати. Скромный и вроде бы незаметный второй царь из династии Романовых, Алексей Михайлович (Тишайший), вдруг утратил доверие к некогда любимому патриарху Никону. За что? Чем проштрафился патриарх перед царем? Только ли за то, что Никон объявил террор раскольникам-староверам, крестящимися по старинке двуперстием? Над государством повисла зловещая тишина. Казалось, даже природа замерла в ожидании. Простит царь Никона, вернет его снова на патриарший престол? Или отправит в ссылку? В романе освещены знаковые исторические события правления второго царя из династии Романовых, Алексея Михайловича Тишайшего, начиная от обретения мощей святого Саввы Сторожевского и первого «Смоленского вызова» королевской Польше, до его преждевременной кончины всего в 46 лет. Особое место в романе занимают вызовы Тишайшего царя во внутренней политике государства в его взаимоотношениях с ближайшими подданными: фаворитами Морозовым, Матвеевым, дипломатами и воеводами, что позволило царю избежать ввергнуться в пучину нового Смутного времени при неудачах во внутренней и внешней политике и ужасающем до сих пор церковном расколе.
1906 год. Матильде 16 лет, и больше всего на свете она любит читать. Однако ей предстоит провести всю жизнь на ферме в Северных Лесах, хлопотать по хозяйству, стать женой и матерью, заботиться о семье. О другой судьбе нечего и мечтать. Зря учительница говорит, что у Мэтти есть талант и ей нужно уехать в Нью-Йорк, поступить в университет, стать писательницей… Устроившись на лето поработать в отель «Гленмор», Мэтти неожиданно становится хранительницей писем Грейс Браун, загадочно исчезнувшей девушки. Может ли быть, что, размышляя о жизни Грейс, Матильда решится изменить свою?
После отмены крепостного права, побед на Балканах в Российской империи разрабатываются конституционные изменения. Однако внутренние и внешние враги самодержавия начинают охоту на императора: пущен под откос царский поезд, взорван Зимний дворец. Расследованием этих преступлений поручено заниматься адъютанту Великого князя Константина Николаевича, капитану второго ранга Лузгину.
Повесть знакомит читателей с начальником Первой бригады Петроградского уголовного розыска Усольцевым и его другом искусствоведом Беловым. В событиях, описываемых автором, участвуют не только они, но и экспонаты созданного Усольцевым при уголовном розыске музея антикварных вещей, поисками которых занималась милиция. Читатель узнает о приключениях старинных часов, перстня Пушкина, медальона Марата и о многом другом.
В нью-йоркском музее «Метрополитен» неизвестный маньяк убивает нескольких музейных служителей и берет в заложники одиннадцатилетнего мальчика. В обмен на заложника преступник требует встречи с Джеймсом Нортом, детективом четвертого полицейского округа Нью-Йорка.Сам Норт не знает, что его судьба сплетена с линией бессмертной судьбы Киклада, критянина, погибшего в бою в древней Трое, и протягивается через Рим времен Нерона, Византию, империю Карла Великого, средневековую Прагу, чтобы странным образом влиться в многоликую сущность, которая единственная способна противостоять Атанатосу, воплощению мирового зла.
Голландец Роберт ван Гулик (1910-1967) не собирался быть профессиональным литератором. Большую часть жизни он прослужил в Пекине на дипломатической службе Ее Величества королевы Нидерландов. Однако, снимая по вечерам смокинг, ван Гулик садился за письменный стол – и постоянный герой его романов древнекитайский судья Ди Жэнь-цзе брался за расследование нового, необычайно загадочного преступления. – Разгадка тайны, Ваша светлость, кроется в рисунке на этой древней шкатулке. – Ма Жун почтительно склонился перед судьей.– Дело в том, что люди, замешанные в этом деле, верят в отвратительное учение, согласно которому, совокупление мужчины и женщины уподобляет людей богам и обеспечивает им спасение.– Меня не интересуют эти мерзкие ритуалы, – нахмурился судья Ди.