На диком острове - [47]
– Нам еще Замок надо чинить, – вздохнула Белл. – Миссис Олдерней столько всего переломала. Бедная наша посуда! Скоро мы все будем есть и пить из одной миски.
– Ты не должна жаловаться, Изабелл, – Тони произнес это так потешно, укоризненно и успокаивающе одновременно, что все рассмеялись.
– Не буду! – пообещала Белл и поцеловала Тони. – И вообще, вам нужно меня хвалить, а не ругать. Я почти героиня, потому что собираюсь в первый раз в жизни доить дикую корову!
Корова, однако, показала, что ее можно называть какой угодно, но только не дикой. После краткого (скорее, минутного) сопротивления она охотно покорилась нежным прикосновениям Белл, и это окончательно убедило детей, что их новая миссис олдернейской породы.
– У нашей коровы могут быть подружки на острове. Когда закончится сезон дождей, нужно будет обследовать весь остров и постараться их найти, – предложил Фердинанд.
– Кажется, дожди уже кончились, – неожиданно сказала Рэйчел, – смотрите, как ясно и тепло.
– Несколько хороших дней вполне возможны, и надо их не упустить, ведь у нас много неотложных дел, – сказал Фердинанд.
Дети под предводительством Белл дружно принялись наводить порядок в доме, устраняя последствия погрома, учиненного миссис Олдерней, а Фердинанд воспользовался ясными днями и расширил сарай для коровы – кстати, в эти дни она с удовольствием паслась на лужайке возле Белого Замка, привязанная веревкой.
Но хороших дней было немного, погода в очередной раз испортилась. Неожиданно разразился шторм, очень похожий на тот, который дети пережили в ночь, когда поселились на старом корабле. Как и в прошлый раз, шторм начался ночью, и бедные маленькие скитальцы сидели тесной группкой в своем доме, со страхом ожидая результатов буйства стихии. Однако их положение на этот раз было намного лучше. Во-первых, море и валы воды не могли достичь их жилья. Во-вторых, Фердинанд очень правильно решил использовать живые деревья как опорные столбы, и хотя дом стонал, скрипел и шатался – ни единая доска не упала со стен и ни одна капля не просочилась через накрытую просмоленной парусиной крышу.
Наутро лужайка перед домом была залита водой, и Фердинанд сказал, что вот теперь-то всерьез начался сезон дождей.
Обычно дождливая погода не приносит большой радости. Но все же в привычной домашней обстановке люди могут разжечь камин, задернуть шторы, достать плед, удобно устроиться с хорошей книжкой, вязанием или какой-либо игрой – и с удобствами переждать ненастье.
Однако дождливая погода дома, в Англии, и сезон дождей на маленьком тропическом острове – это совершенно разные вещи, и Фердинанд был прав, когда говорил, что эту пору они должны встретить во всеоружии.
Ливни не прекращались в течение нескольких недель. У детей было лишь по одной смене одежды, к тому же сильно изношенной, и поэтому они практически не покидали свой тускло освещенный деревянный домик.
В это трудное время серьезно заболела Изабелл. Никто не знал, как и почему это произошло. Может быть, она переутомилась, может быть, переохладилась, когда выбегала собирать черепашьи яйца. Как бы то ни было, она проснулась однажды утром с жаром во всем теле, с головокружением и головной болью, с пересохшим горлом и запекшимися губами.
– Завтра все будет в порядке, дорогой, – сказала заболевшая девочка брату, тронув его горячей рукой, – у нас есть еда на много дней. Если я полежу спокойно, голова перестанет болеть.
Но голова болеть не перестала. Вскоре Белл уже не могла лежать спокойно из-за мучительной лихорадки, металась из стороны в сторону в поисках прохлады, отдыха и желания избавиться от постоянной изнуряющей жажды.
До этого никто из остальных «робинзонов» до конца не понимал, как смела и мужественна Изабелл, как умна и заботлива. Теперь, когда девочка слегла, стало ясно, как часто она помогала каждому из них, как часто она защищала младших от опасностей, как часто именно она находила решение возникавших проблем. Фердинанда дети считали главным, но он не был так сметлив и расторопен, как Белл. И когда она тяжело заболела, всех охватило горе и растерянность.
Из-за дождей дети постоянно находились в их небольшом домике, и Фердинанд беспокоился, как бы не заразились Тони и Рэйчел. Он все делал, чтобы предотвратить это: когда погода была не слишком плохой, посылал их на короткие прогулки, давал хинин, найденный когда-то на старом корабле, не только Белл, но и младшим детям.
Либо хинин потерял лечебные свойства за долгие годы, либо Белл была слишком серьезно больна и лекарство не могло ей помочь, но дни и ночи сменяли друг друга, а девочке становилось все хуже и хуже, пока не наступило кошмарное утро, когда Фердинанд испугался, что Белл может умереть.
В этот день снова вышло солнце, правда, тучи и облака на небе были. Фердинанд попросил Тони и Рэйчел поискать на берегу свежие черепашьи яйца.
Когда дети ушли, он открыл дверь, чтобы впустить в дом теплый свежий воздух, подтащил кровать больной девочки ближе к двери, и, когда она открыла глаза, дал ей чашку теплого козьего молока, и, наклонившись, поцеловал в лоб.
Ему не удалось – как он ни старался – полностью сдержать слезы, и одна из них упала на бледную щеку девочки. Эта слезинка сделала несравненно больше, чем прекрасное козье молоко. Губы Изабелл чуть порозовели, а глаза с неизменной любовью посмотрели на брата:
Мэгги – эгоистичный и избалованный подросток, она никогда и ни в чем не знала отказа. Однако материальное положение семьи резко ухудшилось, и родители решились на рискованный шаг: организовать маленькую частную школу для девочек. Вскоре в доме появляются воспитанницы.Девочкам с очень разными характерами и представлениями о жизни непросто поладить друг с другом…
Три сестры – Примроз, Джесмин и Дэйзи – остались круглыми сиротами, когда им было 17, 13 и 10 лет. Поняв, что на пенсию им не прожить, а страховке скоро придет конец, Примроз берет в банке остаток денег и, гордо отвергнув помощь богатых и добрых друзей, решает ехать с сестрами в Лондон, чтобы научиться самим зарабатывать себе на жизнь…Для среднего и старшего школьного возраста.
В школе миссис Шервуд из всех учениц ирландка Китти О’Донован – самая прелестная, самая веселая, самая добрая. Поэтому на празднике в начале мая именно ее чествовали как школьную королеву. Но сердце другой девочки, гордой и самолюбивой Генриетты, поразила зависть, и она устроила заговор против всеобщей любимицы. Бедной Китти, оклеветанной и опозоренной, грозит если и не исключение из школы, то, несомненно, лишение почетного звания. Те, кто не хочет смириться с несправедливостью, пытаются отстоять честь своей королевы.
Серию «Дедукция» мы продолжаем публикацией сборника рассказов Р. Юстаса и Л. Т. Мид «Знаток загадок» — первого в истории сборника, посвященного теме «невозможного преступления»!«Я из тех людей, кому судьба позволила связать свои интересы и наклонности с профессией. Еще с ранней юности меня непреодолимо тянуло ко всему странному и загадочному, и я твердо решил воплотить все свои идеи и возможности в жизнь. Так что теперь я, можно сказать, знаменит среди друзей и знакомых как профессиональный разоблачитель призраков и единственный человек, способный развеять даже самый старый и страшный миф о злых духах».
«…Поезд быстро катился по рельсам, а маленькая путешественница тихо плакала в уголке под своей креповой вуалью. Ее сердце было переполнено печалью и негодованием. Школьная жизнь, с ее строгими ограничениями и возможными наказаниями, была ей отвратительна. Девочке казалось, что поезд несет ее из прежней вольной жизни в настоящую тюрьму, и тюрьму эту она заранее ненавидела всей душой.Всего три месяца назад не было на свете девочки счастливее и жизнерадостнее Эстер Торнтон. У нее была мама, которая умело руководила своей живой и впечатлительной дочкой, добиваясь от нее любовью и лаской всего, чего хотела.
«Дороти Сезиджер сидела на зеленой свежей лужайке, залитой ярким солнцем, среди травы, из которой выглядывало множество чудесных белых маргариток. Ее тетка Доротея смотрела на девочку из окна своего будуара, помещавшегося в нижнем этаже старинного дома, где жили многие поколения рода Сезиджер.Дороти шел седьмой год. Она была одета в белое платье, мягкое и широкое, волнами рассыпавшееся вокруг нее. На довольно худеньком личике светились очень серьезные черные глаза; на голове вились густые темные волосы.
Эта увлекательная и поучительная книга о животных из «золотого фонда» дореволюционной детской литературы написана натуралистом А. Л. Ященко в виде воспоминаний главного героя — крысы по имени Хруп. Необычайная любознательность заставила Хрупа отправиться в дальние странствия, где на каждом шагу его подстерегали опасные приключения. Крыса, наделенная автором способностью к тонким наблюдениям и интересным размышлениям, рассказывает о тех краях, где ей довелось побывать, о повадках птиц и зверей, о привычках человека и его взаимоотношениях с братьями меньшими.
Сборник рассказов. Содержание: Что можно в земле выкопать (1982) Первое открытие (1982) Серебряный лист (1964) Агутя (1982) Веточка из каменного сада (1980) В то утро выпал иней (1982) Оранжевая пыль (1981) Зов стихии (1982) Верните мне боль (1979)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В повести, написанной в фольклорном стиле, автор рассказывает о старожилах Охотского побережья, о самобытном и интересном мире камчадалов, о том, как в этот далекий северный край пришла Советская власть.
Рассказы и повести о моряках, о Северной Двине, о ребятах, которые с малых лет приобщаются к морскому делу. Повесть «Полярная гвоздика» рассказывает о жизни ненцев.
Эта приключенческая повесть принадлежит перу французского писателя Адольфа Бадэна (1831–1898), чьи произведения для детей в XIX веке пользовались такой популярностью, что были переведены на несколько европейских языков. Иллюстрации к книге выполнены французским художником Леоном Бенеттом (1839–1916).После смерти родителей двенадцатилетний герой повести отправляется с двумя маленькими братьями в далекий и загадочный Алжир на поиски своего дяди – отважного охотника на львов…
Сентиментальная повесть о судьбе мальчика-сироты принадлежит перу талантливого русского писателя XX века Л. Кормчего (подлинное имя – Леонард Пирагис).Уличный бродяга Юрка спасает упавшего за борт яхты барчука, и благодарный отец мальчика берет Юрку к себе в дом. Но несправедливое обвинение в краже вынуждает последнего вернуться к уличной жизни…Для среднего школьного возраста.
Дочь француженки-гувернантки после смерти матери остается в барском доме помещиков Трояновых, где ее воспитывают как родную дочь.Отечественная война 1812 года заставляет подросшую девочку вспомнить о том, что она «басурманка». Трепетное горячее сердце и поддержка семьи помогут ей справиться со всеми невзгодами.
Родители маленькой Христины ведут светский образ жизни и почти не обращают на дочь внимания. Девочка привязывается к соседскому мальчику Франсуа – сыну самого богатого человека в округе.Добрый и отзывчивый мальчик обладает единственным недостатком – он горбун. Но Христина не замечает физического увечья своего друга и ценит его за душевные качества.Автор повести – французская писательница XIX века Софья де Сегюр (урожденная Ростопчина), чьи книги для детей до сих пор очень популярны в Европе.