На берегах любви - [66]
Он замер.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Мы могли бы продать корабли Форликару, Рамаду, Тому или Нэду – я им доверяю и не сомневаюсь, что они заплатят по возвращении. Почему бы нам не заняться тем же, чем занимался мой отец, – земледелием, торговлей… – Она помолчала, собираясь с духом. – Мы могли бы даже завести семью. Что нам мешает это сделать, Джейсон?
Долгое время в ночи слышалось лишь шуршание сухих листьев, затем раздался голос Брэнда.
– Золото, – ответил он. – Я обещал людям золото и должен сдержать слово.
– Они и сами смогли бы справиться, а для тебя есть столько дел здесь.
Джейсон разворошил костер и присел на корточки.
– Я и себе самому тоже обещал.
Мари чуть не задохнулась от гнева.
– Значит, мы отправляемся на убийства и грабежи только из-за золота и готовы ради этого рисковать жизнями своих товарищей? А что взамен? Редкие минуты, когда можно забыться, совокупления в темноте, которые ты называешь любовью?
Она резко вскинула голову. Джейсон схватил ее за руку, притянул к себе.
– Чего же ты от меня хочешь?
– Настоящей жизни. Мира.
Лицо Джейсона потемнело, словно на него набежало грозовое облако.
– Не слишком-то много мы знаем о том, что такое мир. Англичане обвинили моего отца в измене и отправили гнить в Тауэр. Он прожил там всего год. Я рос в пустом, безрадостном доме и оказался вне закона благодаря Пенскотту, а когда вернулся, мне осталось только похоронить обугленные трупы жены, сына, матери и всех наших слуг. Дом, на воротах которого красовалась когда-то каменная табличка «Пристанище мира», разрушили дотла и даже ворота сровняли с землей. Не помню, как и когда я нашел и унес ту табличку, но уже потом, в горах, обнаружил ее у себя за поясом. «Мир»… Какая ирония. Этот благословенный… этот распроклятый мир. Ну нет, с меня достаточно! Теперь я предпочитаю войну, месть и золото. – Он отошел от костра, прилег рядом, вытянулся и закрыл глаза.
Мари смотрела вверх, на бескрайнее звездное пространство. Что ждет их завтра, и чем все это кончится? Джейсон очень изменился, и эта перемена ее пугала. Она вспомнила Армид. Брэнд выгнал мулатку, даже не попрощавшись с ней. Может быть, и ее ждет та же участь? Что она для него значит? Она хочет, чтобы он остался с ней, хочет иметь от него детей, но Джейсон не сможет успокоиться, пока боль и ненависть не уйдут из его души. Только в этом случае он будет принадлежать ей.
– Пусть так, любовь моя, – прошептала она. – Ты получишь свою войну. Еще какое-то время я смогу это выдержать.
Армид, утащив у плотника свечу, крадучись пробралась на нижнюю палубу и так же быстро вернулась обратно, в угол кубрика, где ей велели оставаться. Она прекрасно знала: если ее отсутствие обнаружат, ей несдобровать, а наказание плетьми она бы не вынесла.
Семьдесят четыре пушки, сказал Паоло. Никогда раньше она не видела такого огромного корабля. Пламя свечи едва мерцало во мраке кубрика. Но вот настоящее словно заволокло туманом, и на его месте начали вырисовываться новые образы. Скоро, скоро они унесут ее от прошлого в такие дали, которые открываются лишь тем, кто обладает особым даром.
Вот пляж на Мистере… А вот берег Мексики, на который они совершили набег. Она словно снова пережила шторм, превративший их «Краб» в подобие жалкого утлого суденышка. Слава Богу, Паоло оказался не худшим мореплавателем. Каким-то образом им удалось добраться до берега, поставить новую мачту и скрыться прежде, чем их поймали. Бедный Паоло! Как он старался ублажить ее! Конечно, она делала вид, что ему это удавалось, так как всецело зависела от него, по крайней мере до тех пор, пока они не добрались до берега и она не нашла себе другого.
Время снова сдвинулось.
Дверь открылась, и Армид вошла в каюту. Капитан, высокий, худой, угловатый, стоял у окна, сцепив руки за спиной. Армид молча ждала: заговорит, когда захочет, а уж тогда она сумеет произвести на него впечатление. Армид прекрасно сознавала и свою красоту, и то впечатление, которое производит на мужчин.
Наконец он, обернувшись, подошел и стал внимательно рассматривать свою добычу.
– Ты очень красива.
Армид спокойно встретила его взгляд. Из-за шрама на щеке у него был какой-то сатанинский вид. Она, не таясь, оглядела его фигуру.
– Я очень рада, что вы заметили это. Меня зовут Армид.
Он рассмеялся:
– А ты пикантная штучка, Армид. – Он кивнул головой в сторону постели. – Такие женщины придают вкус жизни.
– Так же как и бесстрашные капитаны. Особенно если знаешь, как их зовут.
Он снова расхохотался. С каждой минутой она нравилась ему все больше.
– В таком случае ты узнаешь мое имя. – Он подошел вплотную, развязал на ней блузу и, жадно взглянув на обнажившуюся пышную грудь, провел ее рукой по своему набухшему члену. – Знакомься, капитан Джеймс Грегори.
Глава 19
Колония Мобил располагалась в южной части огромной территории, именуемой Новым Светом. С севера большую часть ее занимали густые леса, населенные враждебно настроенными индейцами; к югу лежало не менее опасное Карибское море, охранявшееся английскими и испанскими военными кораблями. Французы со знаменитым галльским упорством цеплялись за центральную часть материка в надежде на то, что она станет для них воротами в новую мощную империю и позволит, в сочетании с процветающей и прибыльной канадской колонией, значительно потеснить англичан.
Карен Хэмптон по праву считалась самой неприступной из красавиц вашингтонского высшего света, игравшей многочисленными поклонниками, как куклами, пока однажды не отдала свое сердце техасскому «дикарю» Вэнсу Пакстону. Этот мужчина пробудил в невинной девушке силу земной женской страсти, стал для нее возлюбленным супругом и верным другом. Однако сумеет ли Вэнс не просто защитить Карен в час смертельной опасности, но и поверить в ее чистоту вопреки чудовищным обвинениям?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…