Мятежный рыцарь - [42]
Наконец запрыгали огоньки факелов, и на Говейна уставилось сердитое краснощекое лицо.
– Поднимите шлем, чтобы я увидел, кто хочет войти сюда в такой поздний час, – проворчал начальник гарнизона. Вид у него, к сожалению, был совсем не сонный.
– Вы меня не знаете. – Говейн поднял забрало. – Лорд Ранульф нанял меня недавно.
Начальник гарнизона еще что-то проворчал и потер подбородок.
– Я впущу вас, но за вами будут зорко следить. Я должен убедиться, что тут нет подвоха.
Деревянный подъемный мост со стуком опустился на землю, и обоз проехал внутрь. Говейн хорошо помнил Малпас, так как мать часто брала его в столь любимый ею уголок. Здесь ли она? Смотрит ли на него сейчас и из какого окна?
Они проехали под железными зубьями решетки, затем повернули направо и двинулись по узкому проходу на виду у двух караульных с луками в руках. Обоз миновал вторые ворота и въехал во внутренний двор.
У Говейна был напряжен каждый нерв. Ом оглядел двор крепости и насчитал дюжину воинов. Одни были в помятой после сна одежде, другие натягивали кольчуги. И у всех были мечи. Жаль… Затем удача улыбнулась им – со стороны задней части крепости по проходу на стене пробежала горстка людей. Они указывали пальцами на повозки, выстроившиеся во дворе. Возможно, они покинули сторожевые посты у задней стены, а это означало свободный путь для отряда Дарси.
Говейн соскочил с лошади и снял шлем.
– Счетные палочки! – рявкнул Уилл Гулливер и протянул руку, с жадностью оглядывая мешки с провизией, явно прикидывая, что из этого можно выгодно продать, а выручку прикарманить.
Говейн отдал ему палочки, а сам, опустив голову, привалился к фургону.
– Развяжите веревки, – произнес Гулливер, произведя, наконец, подсчет. – Посмотрим, что прислал его светлость.
Говейн развязал веревки, стягивающие мешки с мукой.
– Будете пересчитывать? – лениво поинтересовался он.
– В полночь и в снегопад? – Гулливер помотал головой.
– Лорд Ранульф говорил мне, что вы очень аккуратны в таких делах, – на всякий случай, чтобы отогнать от себя подозрения, заметил Говейн.
– Он так сказал? – Начальник гарнизона довольно улыбнулся.
– Он также велел мне стоять рядом с вами и потом сообщить ему обо всех расхождениях в счете.
Гулливер помрачнел.
– Если что-то пропало из прошлого обоза, то виноваты возчики.
Говейн почувствовал себя увереннее и стал снимать веревки с другого фургона. Ему было важно развязать весь груз.
– Это займет всего пару часов.
– Часов? – Гулливер посмотрел на черные тучи, откуда падал снег.
А Говейн прошагал к третьей повозке, развязал веревки и вытащил из-под сиденья бочонок.
– Чуть не забыл… Лорд Ранульф прислал бочку французского вина для…
– Тише! – Гулливер выхватил у Говейна бочонок и оглянулся на толпившихся людей.
– Правильно, – Говейн кивнул в сторону первой повозки. – Начнем?
Уилл Гулливер прижал к себе бочонок и облизал губы. Прищурив похожие на бусинки глаза, он сказал:
– Вы небось устали после долгого пути. Отдохните, а с пересчетом можно подождать.
Говейн усмехнулся. Спасибо Элис за то, что напомнила ему про вино.
– Думаю, что после сна я буду более внимательным, – ответил он.
Гулливер тут же крикнул:
– Джон, быстренько покажи сэру Артуру и его людям, где они могут отдохнуть до утра.
Говейн откашлялся.
– Я ценю ваше гостеприимство, но мои люди останутся здесь.
– Где здесь?
– У фургонов, конечно. – Говейн понизил голос. – Возчики ненадежны и вполне могут удрать, прихватив продукты. Как потом мы с вами будем объясняться с милордом?
– Дело ваше. Эй, вы, возвращайтесь на свои посты! – крикнул он воинам, стоящим в проходах на стене.
Именно в этот момент Говейн заметил знакомую фигуру, мелькнувшую около казарм. Дарси здесь!
– Не выпьете ли со мной чашу вина перед сном? – предложил Гулливер.
– С удовольствием, вот только расставлю своих людей, – ответил Говейн.
– Они и без вас справятся. Впрочем, поступайте, как хотите. – С этими словами, прихватив бочонок с вином, начальник гарнизона зашагал прочь со двора в сопровождении парня, несшего факел.
– Все прошло гладко, – послышался тихий голос Лэнга Гиба.
– Мы еще не победили.
Говейн со своими людьми стал расставлять повозки вдоль конюшен, под тень крыши. Шесть человек воткнули в землю факелы, отгородив таким образом фургоны, и встали около них. В мерцающем свете было трудно разглядеть, что делается в повозках за спиной охранников.
А там происходило следующее. Как данайцы повыскакивали из живота коня, привезенного ими в дар Трое, так и люди Говейна вылезли из мешков, лежавших на дне повозок, и спрыгнули на землю.
– Черт, я думал, что задохнусь, – проворчал Ральф, разгибая спину. – Неужели вам было так необходимо болтать с…
– Заткнись! – Говейн пригнул Ральфа к земле. Как раз в этот момент один из стражников Малпаса проходил мимо.
– Стой, кто идет? – крикнул стражник, заподозрив неладное. Он остановился около повозки и нацелил свой меч в перепачканный мукой живот Тома Рива.
Говейн застыл. Он увидел, как Уилл Гулливер остановился на середине двора и обернулся.
Обман был обнаружен.
Крик эхом прокатился по горам. И началось!
Боже, сохрани и помилуй! – с закрытыми глазами молилась Элис, и ее молитву подхватили десятки других женщин. Им ничего не оставалось делать, как, сбившись в кучу, в ужасе прислушиваться к доносившемуся откуда-то с гор лязгу оружия, отдаленным воплям и крикам.
По приказу короля Росс Кармайкл должен жениться на Меган Сатерленд, чтобы тем самым положить конец вражде двух кланов. Росс едет во владения Сатерлендов, где раскрывает много зловещих тайн. Но главное – он открывает для себя Меган – прекрасную, нежную, мужественную, горячо любящую его…
Клятва на священных реликвиях… Обет, который нельзя разорвать… Ровена подчинилась обстоятельствам ради счастья своего сына. Есть только один человек, способный изменить уготованное ей безрадостное существование. Какие бы преграды ни вставали на пути влюбленных, любовь – это величайшее чудо – всегда помогает их преодолеть!
Джон, сын вождя приграничного клана Брансонов, спустя много лет вернулся домой, чтобы заставить свою семью подчиниться приказу короля и остановить кровную месть. Чтобы добиться цели, он должен склонить на свою сторону Кейт Гилнок, женщину из союзного клана, за которую его семья поклялась отомстить. Однако красавица, за воинственностью которой скрывается боль, отказывается ему уступать…
После долгих скитаний французский рыцарь Раймонд де Клер поступил на службу к польскому королю Владиславу Ягелло. Бесстрашный воин не догадывался, что вдали от родины найдет то, что искал долгие годы. Пан Янек, едва не погибший от меча Раймонда, стал его верным другом и побратимом. А красавица Ясенка, дочь мазовецкого шляхтича, – женщиной, за которую он готов отдать жизнь. Чтобы спасти любимую и тех, кто стал ему дорог, Раймонд должен выступить с войском короля против жестоких и алчных рыцарей Тевтонского ордена.
Эта книга — третья часть трилогии; первые две книги — «Дочь огня» и «Двенадцать ворот Бухары» — выходили в «Советском писателе» и приобрели широкую известность. Действие романа происходит в 1921 году в молодой Бухарской республике, раздираемой жестокой классовой борьбой. Против революции, против Советской власти выступают сбежавший в Афганистан эмир, турецкий полководец Энвер-паша; активизируются и внутренние враги: басмачи, националисты. В острых коллизиях автор раскрывает характеры героев — Асо, Фирузы и других, знакомых читателю по первым двум книгам.
Клеопатра — самая загадочная царица Древнего мира. Она была женой самого Цезаря, великого императора Римской империи. Однако сердце ее завоевал вовсе не грозный владыка мира, а его самый преданный воин — Марк Антоний. Именно ему она предложила помощь, когда тот вел войну с Октавианом. Именно из-за сообщения о его смерти она стала такой… странной. Принеся жертву кровавой богине Сохмет, Клеопатра обрела невиданные ранее силу и власть, и теперь она отомстит Риму за все.
Роман «Девадаси» рассказывает о судьбе девушек-жриц, «жен бога», смыслом жизни которых становится танец. Вот только желание обрести женское счастье по-прежнему волнует их…
Женщины с сильными характерами, способные во имя любви подняться над предрассудками общества; женщины, успешно справляющиеся с эгоизмом и самонадеянностью представителей «сильного» пола; женщины, доказывающие неоспоримое преимущество благородства души над благородством происхождения, — таковы героини романов современной немецкой писательницы Мари Кордоньер.На русском языке романы публикуются впервые.Юная фрейлина королевы Екатерины Медичи вступает в соперничество с могущественной фавориткой Дианой де Пуатье…
В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.
В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…
Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..
Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…