Музыка души - [23]

Шрифт
Интервал

— Чудесно. Еще в одном богатом доме?

— Нет, в Лондоне, в одном небольшом вечернем клубе, который только что открылся. Они наслышаны о нас и хотят, чтобы мы приехали и показали, на что способны. А это значит, что нам придется выехать сегодня ночью и заехать за Мелани. Я думаю, вы будете рады вернуться домой?

— О... да, — уныло ответила Карина.

Уехать сегодня ночью, так внезапно. Она рассчитывала побыть немного дольше. Но, может быть, это к лучшему.

— После представления будут танцы, — сказал Берти. — Нас в любом случае пригласят присоединиться. Думаю, я смогу договориться, чтобы мы еще приехали сюда попозже в этом году. Но сразу после танцев нам придется уехать.

— Да, — сказала Карина глухим голосом.

— А теперь о сегодняшнем представлении. Вы будете выступать в том же платье, что и вчера?

— Нет, — решительно заявила Карина. — Я хочу одолжить у кого-то из девушек что-нибудь более впечатляющее.

— Молодец! Только не просите у Хелен. Она готова вас убить!

Джулия показала Карине отличное платье. К счастью, у них был одинаковый размер, и сверкающий серебром наряд очень шел Карине.

Она вспомнила леди Вирджинию в розовом атласном платье, с жемчужной диадемой на голове. Графская дочь, нарядившаяся, чтобы соблазнить герцога, заставить его сделать ей предложение...

Чутье подсказывало Карине, что герцог и Вирджиния не помолвлены. Семьи могут строить планы, слуги могут надеяться, но герцог еще не произнес заветных слов. В этом Карина была уверена.

Из материнской шкатулки с драгоценностями Карина достала бриллиантовое ожерелье и гармонирующую с ним бриллиантовую диадему — самые дорогие украшения, которые у нее были. Надев их, Карина выбрала маску с серебряными блестками, в тон платью.

Она вдруг почувствовала себя воином, который облачился в доспехи и вооружился перед битвой. Для нее это действительно была битва. Карина хотела решительно показать герцогу, что она за женщина, прежде чем каждый из них вернется к своей обычной жизни.

Для артистов накрыли легкий ужин. Берти остался доволен.

— Он о нас никогда не забывает. Вы бы посмотрели, как ведут себя некоторые аристократы! Но его светлость — настоящий джентльмен.

Поужинав, они поспешили в музыкальный зал и, заглянув через приоткрытую дверь, увидели, что зрители уже собрались.

В центре первого ряда сидел герцог. Рядом с ним была Вирджиния, искоса бросавшая на него кокетливые взгляды.

Войдя вместе с артистами, Карина сразу заметила, что цветов на сцене стало больше, чем накануне.

Цветы были расставлены вокруг табурета перед роялем, так что ей пришлось сесть как бы на трон из цветов.

«Это он заказал. Конечно же, он».

Усаживаясь, Карина подумала, что ее платье прекрасно гармонирует с цветами, особенно с розами, а диадема сверкает при ярком свете. Девушке казалось, что вся она сияет так, словно сошла на землю с солнца. Ей очень хотелось, чтобы так, по крайней мере, думал герцог.

Карина заиграла интродукцию. Девушки в красивых платьях закружились по сцене и запели. Это была та же песня, что и в прошлый раз, но с несколько измененными словами:

«Красавицы Берти» станцуют для вас,

Мы просто цветы и мы радуем глаз.

Нас ветер колышет, мы в вальсе кружим,

Далеко иль близко, под небом святым!

Все сомнительные припевы были удалены, осталась безобидная песенка ни о чем.

Девушки двигались теперь тоже иначе. Они танцевали без соблазнительных улыбок, не бросали кокетливых взглядов в зрительный зал и никому не подмигивали. Их манера исполнения не оскорбила бы даже монахиню.

Когда отзвучал первый номер программы, зрители стали аплодировать, а артисты раскланиваться, Карина украдкой взглянула на первый ряд.

Она поняла, что чутье ее не подвело. Герцог явно не был помолвлен. Все поведение леди Вирджинии говорило о том, что она его еще не завоевала. Дочь графа вела себя нервно, как охотник, который не уверен, что подстрелил добычу. Молодая леди жеманно улыбалась, кокетничала и смеялась, но герцог не обращал на нее особого внимания. Его взгляд был прикован к Карине. Казалось, он пытался разглядеть, кто скрывается под маской.

Представление продолжалось, восхитительное и вполне пристойное. Джентльмены, в восторге аплодировавшие накануне, вели себя сдержанно. Дамы обменивались удивленными взглядами: мол, если их мужчины, когда они остаются одни, развлекаются, посещая такие безобидные концерты, то волноваться не из-за чего.

Подошло время сольного выступления Карины. Остальные артисты тем временем убежали переодеваться. Карина заметила Берти, который стоял в стороне, пристально глядя на нее.

Когда все замолчали, Карина начала петь.

Это была песня, написанная ею специально для сегодняшнего вечера. Карина попыталась выразить в ней боль, сжимавшую ее сердце.

За основу мелодии Карина взяла фрагмент из пьесы Шопена, которую она сыграла для герцога при их первой встрече накануне. Тогда она сказала ему, что эта мелодия ассоциируется у нее с безвозвратно утраченным счастьем. Вспомнит ли он об этом, думала девушка.

Тихо и нежно она пропела слова, предназначенные для него одного:

Сладостны были встречи мгновенья,

О, как мы нежно любили друг друга.

Но роковая подкралась разлука,


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Рекомендуем почитать
Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Над бурей поднятый маяк

Это роман о Ките Марло и Уилле Шекспире. Да-да, вы не ошиблись. Те самые Уильям Шекспир и Кристофер Марло — гений и его предтеча, соперники, соавторы, а может и вовсе любовники? Жизнь в елизаветинском Лондоне небезопасна, особенно для поэтов и шпионов. И ничего хорошего не получится, если не научиться любить, прощать, а самое главное — доверять друг другу.


Ее секрет

Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.


Дочь Великой Степи

Великий государь Митридат угрюм и одинок – все его союзники или погибли, или перешли на сторону врага, былые завоевания утрачены. Однако дух царя не сломлен. Рядом с ним верная Зиндра – гордая скифянка, что однажды спасла его жизнь, закрыв собой. Но грядет новая война. Римские послы вот-вот прибудут в боспорскую столицу для заключения мира. И Митридат сзывает верных соратников из Великой Степи, чтобы вместе выступить против Рима. Кем станет для него в этой борьбе скифская воительница? Союзником или врагом? Спасением или гибелью? Что теперь выберет та, которая была готова отдать жизнь за любимого мужчину? Об этом знает лишь Зиндра, Дочь Великой Степи…


Наследники замка Лейк-Касл

Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.


Дева Солнца. Джесс. Месть Майвы

В двенадцатый том собрания сочинений вошли два независимых романа и повесть, относящаяся к циклу «Аллан Квотермейн».


Спасти Розанну

После смерти двоюродного дедушки сирота Розанна Доннингтон становится желанной добычей охотников за приданым. Особенно усердствует сэр Уолтер Фенвик, который мечтает завладеть поместьем и дорогими скаковыми лошадьми. Он готов принудить девушку к замужеству любыми способами, поэтому она вынуждена скрываться.Что ожидает леди Розанну в борьбе за свою истинную любовь? Обо всем этом — в новой романтической захватывающей истории Барбары Картленд.


Белая колдунья

Маркиз Уинстентон, богатый вельможа и завидный жених, обнаруживает о своем фраке странный предмет. Возможно, это любовный амулет? Кто хочет получить тайную власть над маркизом? Он уезжает в свое поместье, где знакомится с Флорой, необыкновенной девушкой, так не похожей на женщин, которых он встречал раньше. Два полюса — добро и зло, тьма и свет — вступают в поединок...


Ради любви

Рано осиротев, Селина Стортон привыкла заботиться о себе и отвечать за свои поступки. С детства она была влюблена в своего соседа - красавца и ловеласа Робина Торрингтона. Теперь мать Робина хочет, чтобы они поженились. Но тут обнаруживается один факт, который может перечеркнуть мечты девушки…


В огне любви

Давину, младшую дочь, лорд Шелфорд увозит из Лондона в загородный дом, где вокруг красавицы и богатой наследницы разворачиваются бурные и таинственные события. Трое мужчин вступают в соперничество за ее руку и сердце, но у каждого из них своя цель.Девушка вовлечена в водоворот семейных тайн состоятельных, но не всегда благородных соседей. Едва не погибнув, юная леди все же обретает то, к чему стремилось ее сердце, — любовь страстную, романтическую и выстраданную, обещающую быть долгой и счастливой.