Музыка для хамелеонов [заметки]
1
Роман, в котором под вымышленными именами выведены реальные люди. (Прим. ред.)
2
Чертов остров — Иль Дю Дьябль, остров у северо-восточного побережья Южной Америки, знаменитая французская каторга. (Здесь и далее прим. перев.)
3
А теперь? Это правда? (фр.)
4
Итак. (фр.)
5
Да. Да. (фр.)
6
Аlouette — жаворонок (фр.)
7
Очень дорогая (фр.).
8
Рядовое вино (фр.).
9
Лимонный шербет (фр.).
10
Немножко? (фр.)
11
Вердура и Картье — ювелирные фирмы, Пол Флато — знаменитый ювелир.
12
Билли Болдуин — художник по интерьеру.
13
Бинг Кросби — эстрадный и джазовый певец, киноактер.
14
Церковь Бога — одна из ветвей протестантской церкви в США.
15
Либриум — транквилизатор.
16
Боб Хоуп — комик, мастер коротких юморесок. Часто выступал перед войсками на фронтах. Эдгар Берген — чревовещатель с куклой. Выступал по радио с острыми диалогами.
17
Комус — заключительный бал Масленицы в Новом Орлеане.
18
Огромная обезьяна, персонаж американских фильмов ужасов.
19
Спокойной ночи! (исп.)
20
Немного (фр.).
21
Joy — радость, веселье (англ.).
22
Хэллоуин — отмечаемый 31 октября канун Дня Всех Святых, когда по домам ходят ряженые. В этот день принято вырезать маски из тыкв и освещать их изнутри свечами.
23
Прощай, друг! (исп.)
24
Красивый жест (фр.).
25
День влюбленных, когда посылаются любовные или шутливые послания.
26
Эпиграфом к роману Дж. О'Хары "Встреча в Самарре" служит восточная притча (в изложении С. Моэма), в которой рассказывается о том, как человек из Багдада, повстречав на базаре смерть, решает скрыться от нее в Самарре. Но смерть настигает его и там.
27
Здесь: ядреная (исп.).
28
За За Габор — американская актриса, популярная в 1960-1970-х годах.
29
Американская поэтесса Сильвия Плат в стихотворении "Папочка" осудила отца и всё его поколение. Покончила с собой в 1963 году.
30
Стихотворения Т. С. Элиота.
31
Благотворительный фонд Альберта и Мэри Ласкер поддерживал медицинские исследования. Мэри Ласкер уделяла много внимания украшению улиц.
32
Тюрьма в штате Нью-Йорк.
33
Этот парад ежегодно устраивает большой универмаг "Мейсис".
34
Герой романа В. Набокова "Лолита".
35
Официант, пожалуйста, еще одну "Дикую индейку" (фр.).
36
Жан Лафитт (ок. 1780–1825) — французский капер.
37
Хьюи Лонг (1893–1935) — американский политик, популист, губернатор Луизианы, позже сенатор США.
38
Бук.: дом удовольствий (фр.).
39
Джим Буи (1796–1836) — американский военный пионер.
40
Как поживаете? (фр.)
41
Vieux carré — Французский квартал, старинный квартал Нового Орлеана, где расположены главные достопримечательности города.
42
Каджуны — потомки канадских французов, переселившихся в Луизиану.
43
Бенсонхерст — район на юге Бруклина.
44
Марди-Гра — вторник Масляной недели, праздник в Новом Орлеане и других городах Луизианы — с карнавалом, шествиями ("парадами") и балами.
45
Перл Бейли (1918–1990) — актриса, певица, специальный представитель в ООН (1971 г.).
46
Кэб Кэллоуэй — певец и руководитель джазового оркестра.
47
Сансет-Стрип — район около бульвара Сансет, где собираются бродяги, представители контркультуры и пр.
48
Альфред Лунт — актер и режиссер; его жена — актриса Линн Фонтенн.
49
Брайен Ахерн — актер. Жена — Джоанн Фонтейн.
50
Милтон Берли — комедийный актер и телеведущий.
51
Гедда Хоппер — голливудская журналистка, вела отдел светской хроники в "Лос-Анджелес таймс".
52
Луэлла Парсонс — журналистка, влиятельный кинокритик.
53
Билли Грэм радио- и телепроповедник, евангелист.
54
Принцесса Маргарет — младшая сестра британской королевы Елизаветы II.
55
Принцесса Анна — дочь Елизаветы II.
56
Айк — прозвище президента Эйзенхауера.
57
Ральф Нэйдер — юрист, основатель движения в защиту потребителей.
58
Вернер Эрхард организовал "Семинары Эрхарда" (1971–1981), сеансы групповой терапии, проводившиеся в весьма жесткой манере.
59
Принцесса-цесаревна — титул старшей дочери британского монарха. Принцесса Анна получила этот титул в 1987 году.
60
Уильям Мастерс и Вирджиния Джонсон — авторы католического исследовании "Сексуальная несостоятельность человека", ставшего бестселлером в 1970 году.
61
CBS, ABS, NBC — крупнейшие теле- и радиовещательные компании США.
62
Сэмми Дэвис-младший — артист и эстрадный певец.
63
Джерри Браун, эсквайр — известный адвокат по недвижимости.
64
Эдгар Гувер — директор ФБР с 1924 по 1972 год.
65
Клайд Толсон — заместитель Гувера, после смерти Гувера был и.о. директора ФБР, но сразу вышел в отставку.
66
Пьяная оргия (фр.).
67
Гертруда и Алиса — Гертруда Стайн и ее компаньонка и секретарь Алиса Токлас.
68
Дебора Райан — модельер и художник по костюмам.
69
Мимоходом (фр.).
70
Это всё (фр.).
71
Дорис Дьюк — филантроп, наследница табачного магната Джеймса Дьюка.
72
Вот так (фр.).
73
Харт Крейн — американский поэт, в 1933 году покончил с собой, бросившись с теплохода.
74
Алиса Рузвельт Лонгворт — дочь президента Теодора Рузвельта и жена конгрессмена Николаса Лонгворта, спикера палаты представителей в период президентства Герберта Гунера.
75
Сесил Батон — английский художник и фотограф.
76
Трепетный момент (фр.).
77
"Легенда о св. Юлиане Милостивом".
Трумен Капоте, автор таких бестселлеров, как «Завтрак у Тиффани» (повесть, прославленная в 1961 году экранизацией с Одри Хепберн в главной роли), «Голоса травы», «Другие голоса, другие комнаты», «Призраки в солнечном свете» и прочих, входит в число крупнейших американских прозаиков XX века. Самым значительным произведением Капоте многие считают роман «Хладнокровное убийство», основанный на истории реального преступления и раскрывающий природу насилия как сложного социального и психологического феномена.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман «Услышанные молитвы» Капоте начал писать еще в 1958 году, но, к сожалению, не завершил задуманного. Опубликованные фрагменты скандальной книги стоили писателю немало – он потерял многих друзей, когда те узнали себя и других знаменитостей в героях этого романа с ключом.Под блистательным, циничным и остроумным пером Капоте буквально оживает мир американской богемы – мир огромных денег, пресыщенности и сексуальной вседозволенности. Мир, в который равно стремятся и денежные мешки, и представители европейской аристократии, и амбициозные юноши и девушки без гроша за душой, готовые на все, чтобы пробить себе путь к софитам и красным дорожкам.В сборник также вошли автобиографические рассказы о детстве Капоте в Алабаме: «Вспоминая Рождество», «Однажды в Рождество» и «Незваный гость».
«Прекрасное дитя (разговорный портрет)» – рассказ Трумена Капоте о встрече с Мэрилин Монро на похоронах. From «Music for Chameleons» by Truman Capote, copyright (c) 1975, 1977, 1979, 1980 by Truman Capote. Перевод Виктора Голышева для русского издания журнала Esquire (июль-август 2005).Капоте: «...без косметики Монро выглядела как девочка, только что принятая в сиротский дом...», «...королева Елизавета не носит с собой деньги. Презренный металл не смеет запачкать августейшую руку. Это у них закон или что-то вроде того...», «...текли минуты, и я размышлял, что она там заглатывает – седативы или психостимуляторы...»Монро: «...ненавижу похороны.
Автор книг «Завтрак у Тиффани», «Хладнокровное убийство», «Другие голоса, другие комнаты» Трумен Капоте принадлежит к числу классиков американской литературы XX века. В своих произведениях Капоте выводил на сцену персонажей явно маргинальных, существующих словно бы вне времени, тщетно пытающихся справиться с собственными фобиями, основной из которых является страх перед жизнью, не считающейся с их мечтательностью, с их романтической натурой, страх полуосознанный, даже инстинктивный, но от этого не менее мучительный.Рассказ из сборника «Закрой последнюю дверь».
Трумэн Капоте (1924 — 1984) — прозаик, эссеист, киносценарист, родился на юге США, в Новом Орлеане. Дебютировав в 1948 году романом «Другие голоса, другие комнаты», Капоте становится одним из наиболее ярких американских писателей послевоенной Америки. Герои Капоте, странные и неустроенные люди, где бы они ни жили — в таинственном мрачном ветшающем доме посреди глуши или в самом центре шумного многолюдного Нью-Йорка — всегда стремятся к подлинности и чистоте человеческих чувств.
Елена Девос – профессиональный журналист, поэт и литературовед. Героиня ее романа «Уроки русского», вдохновившись примером Фани Паскаль, подруги Людвига Витгенштейна, жившей в Кембридже в 30-х годах ХХ века, решила преподавать русский язык иностранцам. Но преподавать не нудно и скучно, а весело и с огоньком, чтобы в процессе преподавания передать саму русскую культуру и получше узнать тех, кто никогда не читал Достоевского в оригинале. Каждый ученик – это целая вселенная, целая жизнь, полная подъемов и падений. Безумно популярный сегодня формат fun education – когда люди за короткое время учатся новой профессии или просто новому знанию о чем-то – преподнесен автором как новая жизненная философия.
Ароматы – не просто пахучие молекулы вокруг вас, они живые и могут поведать истории, главное внимательно слушать. А я еще быстро записывала, и получилась эта книга. В ней истории, рассказанные для моего носа. Скорее всего, они не будут похожи на истории, звучащие для вас, у вас будут свои, потому что у вас другой нос, другое сердце и другая душа. Но ароматы старались, и я очень хочу поделиться с вами этими историями.
Россия и Германия. Наверное, нет двух других стран, которые имели бы такие глубокие и трагические связи. Русские немцы – люди промежутка, больше не свои там, на родине, и чужие здесь, в России. Две мировые войны. Две самые страшные диктатуры в истории человечества: Сталин и Гитлер. Образ врага с Востока и образ врага с Запада. И между жерновами истории, между двумя тоталитарными режимами, вынуждавшими людей уничтожать собственное прошлое, принимать отчеканенные государством политически верные идентичности, – история одной семьи, чей предок прибыл в Россию из Германии как апостол гомеопатии, оставив своим потомкам зыбкий мир на стыке культур.
Пенелопа Фицджеральд – английская писательница, которую газета «Таймс» включила в число пятидесяти крупнейших писателей послевоенного периода. В 1979 году за роман «В открытом море» она была удостоена Букеровской премии, правда в победу свою она до последнего не верила. Но удача все-таки улыбнулась ей. «В открытом море» – история столкновения нескольких жизней таких разных людей. Ненны, увязшей в проблемах матери двух прекрасных дочерей; Мориса, настоящего мечтателя и искателя приключений; Юной Марты, очарованной Генрихом, богатым молодым человеком, перед которым открыт весь мир.
Православный священник решил открыть двери своего дома всем нуждающимся. Много лет там жили несчастные. Он любил их по мере сил и всем обеспечивал, старался всегда поступать по-евангельски. Цепь гонений не смогла разрушить этот дом и храм. Но оказалось, что разрушение таилось внутри дома. Матушка, внешне поддерживая супруга, скрыто и люто ненавидела его и всё, что он делал, а также всех кто жил в этом доме. Ненависть разъедала её душу, пока не произошёл взрыв.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.