Мужчина в моем сердце - [20]

Шрифт
Интервал

— Вы говорили вчера, что ребенку не хватает одежды, — заметил он как ни в чем не бывало. — Так вот, поскольку доктор поклялся, что вы совершенно здоровы, то я подумал — а не поехать ли нам всем вместе в Толедо? Прямо сейчас. Там вы сможете выбрать все, что считаете нужным.

Айрин вдруг охватило разочарование. Так вот почему граф заехал за ней! А она-то обрадовалась! Размечталась. Впрочем, ей это абсолютно все равно. Мог бы и не заезжать. Граф для нее — никто. Он ей совершенно безразличен.


Айрин устало встряхнула головой. Они уже целый час ходили из одного дорогого магазина детской одежды в другой — и никакого результата. Бутики были переполнены авторскими модельными костюмчиками и платьицами, но нигде не было того, что она искала. Вокруг сновали дамы — красивые, ухоженные, одетые модно и дорого, и Айрин в своей джинсовой юбке вдруг почувствовала себя замухрышкой. А вот Мигель в безупречном костюме и Федерико в бархатном комбинезончике прекрасно вписывались в эту нарядную толпу.

— Нам скоро надо будет возвращаться домой, — жалобно сообщила Айрин. — Пора кормить Федерико. А мы так ничего и не нашли.

— Знаю. Но я захватил пару бутылочек с его питанием. — Мигель кивком указал на сумку, болтающуюся на ручке коляски.

Айрин, искренне пораженная его предусмотрительностью, в то же время с трудом удержалась от вопроса, правильно ли он приготовил смесь.

— Думаю, можно походить еще полчасика, — продолжал Мигель, — а затем сделать перерыв. Тут неподалеку есть одна маленькая гостиница с отличным рестораном. Я знаком с хозяином, и для нас всегда найдется столик.

Ну для тебя-то, наверное, всегда найдется столик, подумала Айрин, искоса глянув на безупречный костюм, лучше всяких слов говорящий о богатстве его владельца.

В этот момент они свернули за угол, и перед ними открылся небольшой уличный рынок, кишащий народом.

— Может, здесь походим? — лукаво поинтересовалась Айрин, уверенная, что граф с негодованием откажется бродить по дешевому рынку.

К ее удивлению, он совершенно спокойно кивнул головой.

Торговые ряды были запружены толпой. Люди толкались у прилавков, разглядывая кожаные куртки и сумки, дешевые сувениры, открытки, майки, посуду и сотни самых разных товаров. Айрин оживленно завертела головой, но тут же почувствовала, как Мигель крепко взял ее за локоть.

— Держитесь поближе ко мне, — ответил он на ее удивленный взгляд. — Здесь полно карманников, а мне не хотелось бы, чтобы вас обокрали.

Какая забота! Айрин вдруг ощутила его горячую ладонь на своей коже и вновь удивилась собственной реакции на этого мужчину — на его голос, его прикосновение. Он ведь всего-навсего взял ее за руку!

Вокруг густым потоком двигались люди, тесня их, подталкивая друг к другу. Они уже и так стояли слишком близко. Айрин хотела отодвинуться, но в этот момент кто-то пихнул ее в спину, и она качнулась вперед. Мигель тут же подхватил ее за талию. Их тела соприкоснулись. Она прижималась грудью к его груди, ощущала своим бедром его бедро. Айрин почувствовала, как дрожь пробежала по всему ее телу. Почувствовала… слишком много всего и слишком сильно.

Усилием воли она заставила себя отодвинуться от Мигеля, отвернула в сторону пылающее лицо. Здесь так жарко… это все солнце. Пора бы уже акклиматизироваться и привыкнуть к жаре.

Айрин быстро пошла вперед и оглянулась лишь после того, как Мигель окликнул ее.

— Постойте! — Он снова взял ее за руку, и истома горячей волной прокатилась по всему ее телу. — Нам сюда.

Стараясь стряхнуть с себя наваждение, Айрин огляделась по сторонам, думая, что он заметил прилавок с детской одеждой. Но, к ее величайшему изумлению, граф подвел ее к стенду с соломенными шляпами ручной работы.

— Вам необходим головной убор, — сказал он твердо.

— Да, конечно, — замялась Айрин. С первого взгляда было очевидно, что это шляпы дорогие, и стоят они много больше, чем обычные пляжные панамы.

— Это очень хорошие шляпки, — затараторила продавщица на ломаном английском, — шляпки от очень известного модельера. У него тут фабрика неподалеку.

— Охотно верю, — согласилась Айрин на испанском, — но…

— Вы говорите по-испански? — удивилась женщина.

— Да. И это замечательные шляпы, но они слишком дорогие для меня.

— Но они стоят того, — убеждала продавщица. — Вы только посмотрите, какое плетение! Это же ручная работа! Натуральная некрашеная соломка. Шляпку можно свернуть в трубку или сложить, и она не сломается. Вот, вы только примерьте. — Женщина сняла со стенда шляпу с большими полями и узкой голубой лентой вокруг тульи.

Шляпа, действительно, была чудесная — мягкая, легкая, она прекрасно сидела на голове и очень шла Айрин. Но цена!

— Мы берем ее, — внезапно произнес Мигель, доставая деньги.

— Ну конечно, конечно. А вот еще кепочка для мальчика. Посмотрите, какая хорошая. Купили шляпку жене, а теперь купите сыночку.

Жене! Айрин встретилась взглядом с Мигелем и тут же испуганно отвела глаза. Какие глупости! Ни за что не хотела бы быть его женой.

Когда они отошли от стенда, девушка торопливо полезла в сумочку за кошельком.

— Что вы собираетесь делать? — требовательно спросил Мигель.


Еще от автора Хельга Нортон
Строптивая беглянка

Искренне любя Стивена Харлана, Одри бежит от этой любви, предполагая – и не без оснований, – что эту связь не одобрят родители Стивена, гордые английские аристократы.Прошло десять лет, и волею обстоятельств молодые люди снова встретились. Противоречивые чувства, сплетенные в тугой узел сложных взаимоотношений, парочка фамильных скелетов в шкафу – клубок, который предстоит распутать Одри и Стивену, чтобы обрести долгожданное счастье.


Вино забвения

Можно ли одновременно яростно ненавидеть и страстно, безоглядно любить? Еще как можно!В атмосфере напряженного психологического конфликта развиваются отношения Дайаны и Криса, которые, подозревая друг друга во всех смертных грехах, – а есть ли грех больший для любящего сердца, чем нелюбовь! – поочередно страдают то от холодного равнодушия, то от ревности и желания. Но, если любовь истинна, она добра и великодушна, она сметет все преграды, все взрывы несогласия и научит прощать…


Без оглядки

Иногда любовь является внезапно, порою же осознание того, что она пришла, происходит долго и мучительно.Случайные обстоятельства предопределили встречу героев романа – очаровательной Линды и мужественного гордого красавца Джеймса. И сразу между ними вспыхнуло пламя ненависти… или пламя любви? Чтобы понять это, им придется преодолеть много препятствий – свои амбиции, высокомерие, умение смотреть на происходящее не только сквозь призму собственных ощущений и переживаний – и научиться понимать друг друга…


В роли невесты

Иногда жизненные обстоятельства складываются так, что не остается иного выхода, кроме как принять условия чужой, не нужной тебе игры. Нечто подобное произошло и с Глэдис Хадсон. Она взяла на себя обязательства, выполнять которые порой выше ее сил. Однако нарушать данное слово не в ее правилах. Все было бы гораздо проще, если бы в ее сердце не поселилась любовь. Однако это произошло, и Глэдис вынуждена бороться не только с обстоятельствами, но и с самой собой.


Черный бархат

Приехавшего из США в Лондон профессора психиатрии и известного писателя Дэна Форреста на всех протокольных мероприятиях поручено сопровождать очаровательной сотруднице издательства Хелен Стюарт.Едва увидев Хелен, Форрест потерял покой. Она в свою очередь тоже не осталась равнодушной к молодому интересному американцу. Но Хелен отчаянно сопротивляется возникшему чувству, ибо считает себя недостойной Форреста. Хелен постоянно терзают страхи, связанные с ее прошлым, но открыть Форресту разрывающую ей сердце тайну она категорически отказывается…


Рейс от разлуки до любви

Первая любовь... Это яркие, незабываемые чувства, которые остаются надолго – иногда на всю жизнь, – особенно у женщин. Трейси и Дерек расстались волею обстоятельств. Прошло восемь лет, и не было дня, чтобы их сердца не сжимались болью при воспоминании друг о друге. И вот, когда душевные раны начали потихоньку затягиваться, состоялась их встреча, неотвратимая как сама Судьба. И время оказалось бессильным перед памятью...


Рекомендуем почитать
Моя сильная слабая леди...

- Да пошел ты к черту! Не смей ко мне приближаться! Видеть, слышать и знать тебя больше не хочу!Кружка разбилась об стену, забрызгав кофе все вокруг. Девушка закрыла руками лицо и медленно сползла на пол, заходясь в беззвучных рыданиях. Она была похожа на маленькую, беззащитную птичку перед огромным котом, который забрался на ветку и готов разорить гнездо. Мужчине тяжело было смотреть на проявление чувств этой железной леди, но, с другой стороны, ему это было уже не важно.


Принц для феи-крестной

Тяжела работа феи-крестной! Приходится подбирать невест, проверять женихов и постоянно воевать с их родителями. Как бы в этой суматохе не пропустить собственного принца и его белого коня? Ох, не перепутать бы…


Мой друг – амур

А вы когда-нибудь встречали купидона?«В нескольких шагах от меня парил Сёмка, в руках у него был лук, и он, довольно улыбаясь, смотрел на меня. Осторожно пошарив в районе пятой точки, я нащупала стрелу.— Саш, ничего личного… — Произнес он с виноватым, но довольным видом…».


Я + ОН

Во многих семьях происходит подобное, но не во всех заходит так далеко. Измена, страсть, желание, ревность, надежды и разочарования. Как это происходит и затягивает. Каждый выбирает, что предпочтительнее – десятилетия в супружестве, когда жизнь, кажется, пролетает однообразно и моментально или всепоглощающее чувство, где каждый год как целая жизнь. Мечтаешь о красивых свиданиях, любовнике, путешествиях и накале страстей? Ничего невозможного нет, стоит только сильно захотеть. Но что делать, если ситуация вышла из-под контроля? Кого выберешь ты? Где грань между физической и духовной изменой? Может ли любовь толкать на глупые поступки? Какой ценой можно купить счастье? Как избавиться от любовной зависимости и не потерять саму себя? Стоит ли награда приложенных усилий… и будет ли конец страданиям…


Настоящее волшебство

Жизнь чужеземной колдуньи Сольвейг рассыпалась в прах с приходом незнакомца, ищущего средство от своего проклятия. У нее не остается дома, у него — шанса на спасение. Так что же поможет им обоим? Только настоящее волшебство.


Фантом

Яркие запоминающиеся образы, причудливые переплетения фантазий и реальности, необыкновенные характеры и ситуации, восхитительные панорамные описания природы — всё это вы найдёте в произведениях начинающей петербургской писательницы Анастасии Баталовой. В сборник вошли повесть и несколько рассказов. Юношеский романтизм сочетается в них с желанием глубокого понимания жизни и человеческой души. Для широкого круга читателей.«Тонкие струны» — честная и трогательная история двух близких подруг, которым пришлось пережить непростое испытание — любовный треугольник.


Покаяние души

Семилетняя Мод с первого взгляда страстно возненавидела Кайла, приемного сына своих родителей. С этой минуты все ее помыслы направлены на то, чтобы досадить ненавистному «братцу». В конце концов выросший Кайл уходит из семьи.Прошло шесть лет, и обстоятельства вынуждают Мод обратиться к Кайлу за помощью. Смирив гордыню, девушка направляется в его офис.И — о ужас! — при встрече с ним она испытывает совершенно необъяснимые чувства. Человек, ни в какой мере не отвечающий ее представлениям об идеале, вдруг оказывается единственным и неповторимым, предназначенным самой судьбой.Поистине, от ненависти до любви один шаг.


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…