Мужчина достойный любви - [11]
— Вы так и не сказали, любит ли лорд Дарби детей.
— Неужели, мисс?
Мелисса обиделась. Выжимать из него информацию — все равно, что выдавливать горчицу из камня. Она скрестила руки. Пусть англичане терпеть не могут настырности — она защищает интересы Авроры.
— Любит? Ли? Он? Детей? Вот что я хочу знать.
Рейли подал ей тарелку.
Она взяла в рот сэндвич с салатом, пришпиливая собеседника неумолимым взглядом.
— Ну?
— Лорд Дерби высоко ценит своих лошадей, свои сады и Бедфорд-хауз.
— Именно в таком порядке?
Рейли сделал вид, что не замечает столь вызывающего тона.
— Возможно, он не выказывает особую теплоту чувств или внешние знаки внимания, но он человек вовсе не жесткий. А — заботливый.
— То есть?
— Он заботиться о том, что принадлежит ему.
Мелисса представила себе огромный особняк, заполненный музейными ценностями, дом, где маленьким девочкам разрешается говорить только шепотом.
— Великолепные сады? Великолепные породистые лошади? И все прочее тоже великолепное?
Рейли бросил на нее уверенный взгляд.
— Он хороший человек.
По какой-то странной причине она ему поверила. Это вовсе не означало, что она не в состоянии делать собственные выводы. Она успевала следить за всеми в течение пикника, пока не были убраны последние блюда. После этого лорд Дарби встал и повел Хелену на опушку леса. По мере продвижения под сень деревьев Хелена придвигалась к нему ближе и, наконец, просунула руку под руку Реджи. Тот похлопал ее по ладошке.
Рейли издал сдавленный стон.
Мелисса посмотрела вдаль.
— Куда они направляются?
— За холмом есть пруд с золотыми рыбками. После того, как они там побывают, он покажет ей дубовую рощицу, посаженную во времена короля Якова.
— Ага! — Мелисса ткнула Рейли указующим перстом в грудь. — Так вы действительно все заранее распланировали?
Намазывая маслом хлеб, он замер.
— Неплохо быть подготовленным, мисс.
— Скорее, действовать по заранее составленному сценарию.
— А вы всегда такая подозрительная?
— Нет, только тогда, когда речь идет о любви, или мужчинах, или о том и другом сразу.
— А разве вы не хотите, чтобы у вашей хозяйки все прошло гладко?
— Взрослые способны сами о себе позаботиться. Для меня имеет значение только счастье Авроры.
— А ваше собственное?
Вопрос застал ее врасплох. Почему его это так беспокоит? И не хочет ли она втайне сама, чтобы кого-то это действительно беспокоило?
Рейли изучал ее, скользя взглядом с лица на груди, на талию, на длинные ноги. Она примерзла к месту, осознавая, что скрещенные ее руки вздымают груди, что живот сильно втянут, а колени стучат друг о друга. Она тесно сжала их вместе, сконфуженная его легкой улыбкой. Он покачал головой, точно желая сказать: «Какое богатство пропадает даром!»
Возмущенная Мелисса покраснела и смело встретилась с ним взглядом. Ну, пусть он изучает ее, как отрезок взлетной полосы. Чем дольше он будет смотреть на нее, тем больше у нее будет возможностей изучить его: эту квадратную, упрямую челюсть, эти редкие прядки золотисто-белого в рыжеватых волосах, потрясающую нежность его глаз, когда они смотрят прямо ей в глаза.
И опять он позволил ей рассматривать себя, без стеснения, но и не вызывающе. Если ей нужно, то вот он, весь как на ладони. Но ей не хотелось задумываться на эту тему, о том, какие порывы охватили ее изнутри, о давнем одиночестве, о котором ей обычно некогда думать. Она стала обшаривать поляну взглядом в поисках Авроры.
Девочка отбежала и от мамы, и от ее ухажера. Она неслась, не разбирая дороги, в сторону вертолета. Мелисса тотчас же раскрыла объятия.
— У тебя все о’кей, куколка?
Заметив Рейли, малышка тотчас же перешла на шаг. Пожимая плечами, она глядела на траву, одной рукой раскачивая плюшевого мишку.
— Они вели такие скучные разговоры!
— А!
Девочка дала Мелиссе себя поцеловать, посмотрела, что у них на тарелках, а потом, без лишних раздумий ухватила за руку Рейли.
— Ты поблагодарила лорда Дарби за ланч? — спросила Мелисса, сверкая глазами.
— Да.
— Думаю, что тебе стоит заодно поблагодарить и Рейли. Это он все организовал.
— А шарики тоже вы организовали? — поинтересовалась Аврора.
Мелисса рассмеялась, пораженная проницательностью девочки.
— Ведь это вы сделали, верно?
Рейли был вынужден признаться.
— Надеюсь, что не получилось перебора, мисс.
— Это было чудесно, — улыбнулась Мелисса. — Хелене они понравились, а Аврора просто в восторге.
— А вам они понравились?
Мелисса заморгала. Стоило ей только подумать, что они не больше, чем симпатизирующие друг другу знакомые, как он дает ей понять, что ее мнение для него что-то значит. Что она для него что-то значит.
— Да они такие милые! — заявила Аврора, бессознательно подражая произношению матери, по-континентальному растягивающей гласные.
Мелисса прыснула, и напряжение спало. Ей нравился Рейли, и никуда от этого не деться. Если они будут в течение недели работать в тесном контакте, то лучше сразу же отдавать себе отчет в этом.
И когда Аврора завладела одной из его рук, Мелисса храбро взяла его под другую.
— Шарики оказались как раз к месту, — объявила она. — Я уверена, что все, что вы делаете, всегда оказывается к месту.
— Стараюсь, мисс.
Архитектор Бриджет Бернард с первого взгляда влюбилась в необычный дом, построенный на берегу озера, и поселилась в нем, строя планы его реконструкции. Свет в ее окне среди ночи, словно путеводная звезда, помогает найти дорогу к дому секретному агенту ФБР Бену Ренфилду, попавшему в отчаянное положение. Не раздумывая, Бриджет распахивает дверь и впускает его в дом, не догадываясь, что с этого момента Бен прочно занял место в ее жизни.
Борьба и любовь двух абсолютно разных по темпераменту характеров возводят между ними, казалось бы, непреодолимую стену.
Героине романа Келли Болдвин крупно не везет в личной жизни. Она уже не надеется встретить мужчину, который мог бы предложить ей свое понимание и любовь. Однако случайная встреча со Стивом Руссо заставляет ее пересмотреть свой взгляд на окружающий мир. Сумеет ли он убедить Келли в том, что их любовь будет длиться вечно?
Мчится по бескрайним просторам Америки автомобиль новой марки, поведение которого в дорожных условиях поручено проверить журналистке Эви Мерсер. С каждой милей возрастает в уютном салоне машины напряжение между Эви и Коулом, механиком, сопровождающим ее в поездке.Станет ли для них это путешествие бегством от одиночества к счастью?
Героиня романа Конни Хэннесси приезжает в крохотную островную страну, чтобы вызволить из плена своего отца. Здесь она встречает обаятельного дипломата Ника Этуэлла, который с риском для жизни исполняет ее заветное желание. Однако Нику вовсе не обязательно завоевывать ее любовь, потому что Конни отвечает ему взаимностью.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
«Счастье Феридэ» — подарок для миллионов читательниц, полюбивших знаменитую книгу «Королек — птичка певчая» и не желающих расставаться с любимыми персонажами. Это — новая встреча с одной из самых очаровательных героинь. Вместе с Феридэ вы переживете множество удивительных приключений, боль утраты и надежду на новое счастье, с нею вместе будете смотреть в лицо опасности, с нею вместе пройдете трудный путь к обретению настоящей любви…
Кейси Бун — лучший друг Дейра Кинга, она единственная женщина, которую он любил в своей жизни. Но сейчас перед лицом угрозы, что он никогда больше не сможет ходить, Дейр изо всех сил пытается не выдать своего панического страха и душевной боли, которая терзает его с тех пор, как она бросила его три года назад возле алтаря. Найдет ли Кейси в себе смелость исцелить Дейра — его тело и душу? Решится ли на риск отдаться своей любви к Сорвиголове, для которого жизнь без опасности не имеет смысла?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Герои романтических триллеров Мери Стюарт – цивилизованные британцы. Но в их жизни бушуют страсти, происходят захватывающие приключения, и любовь побеждает ненависть. За романтикой не обязательно уезжать в чужие края.
«…она хотела помочь ему, поддержать в нем иллюзию, что ничего плохого с ней не случилось и не случится. В зеркале отражалось ее тело, точно такое же как обычно. Она не могла поверить, что через неделю, через день, часть его может исчезнуть…».