Муж в наследство - [2]

Шрифт
Интервал

— Я, пожалуй, посижу, — прокричал он, чтобы перекрыть шум, и стал проталкиваться сквозь толпу.

Совершенно против своей воли Йэн держал в объятиях свою первую любовь. Он с трудом сглотнул, борясь с мальчишеским желанием удрать, и стал неуклюже шаркать ногами взад и вперед, упорно глядя поверх головы Джейси. Она двигалась вместе с ним, и оба они не попадали в такт музыке.

Все как обычно.

— Это что, так ужасно — танцевать со мной? — спросила она, знакомый американский акцент всколыхнул воспоминания десятилетней давности.

— Не надо, — сказал он.

Это прозвучало предостережением и мольбой.

Йэн почувствовал, что по телу Джейси волной прокатилось раздражение, хотя он почти не касался ее.

— Не можешь не обострять? — став на цыпочки, прошипела она ему в ухо. — Между прочим, не ты один чувствуешь себя неуютно!

Ощущения Йэна нельзя было назвать простыми, и он еще не был готов разобраться в них. Это его раздражало, потому что он был человеком логики и ненавидел беспорядок, особенно внутри себя. Ему хотелось взгреть Джейси Тирнен за все, что она с ним сделала, но также хотелось и заняться с ней любовью. Он был в ярости от того, что она вернулась, но в то же время готов был забраться на крышу и сообщить всем эту новость.

Он схватил ее за гладкое обнаженное плечо — на Джейси было хлопчатобумажное платье без рукавов — и почти потащил к двери, потом по деревянному скату вывел на улицу. Двор фермы был заставлен автомобилями и грузовиками, жилое здание усадьбы длинной низкой тенью протянулось вдалеке.

— Что ты здесь делаешь? — яростным шепотом потребовал он у нее ответа.

Джейси вздернула подбородок и уперлась руками в бока. Ее бледно-желтое платье мерцало в свете луны и звезд, а глаза метали серебристые искры.

— Это зависит от того, что ты имеешь в виду под словом «здесь», — так же яростно отпарировала она. — Если ты говоришь об этой дурацкой вечеринке, тогда потому, что мой отец захотел прийти повидаться с друзьями и соседями, а я пришла проследить, чтобы он не переутомился и снова не довел себя до больницы. Если же ты спрашиваешь, почему я в Австралии, что ж, это, по-моему, очевидно. У моего отца был инфаркт, и я здесь, чтобы ухаживать за ним.

Йэн почти задохнулся от путаницы мыслей, царившей в его голосе. Он наверняка развернулся бы и всадил кулак в ветхую стену сарая, если бы его рука и без того не была опухшей и в порезах: каждый раз во время стрижки овец он прихватывал ножницами собственную кожу.

Вместо этого он сказал:

— Десять лет тебя не было. Десять лет. И ты думаешь, что все это время ты не была ему нужна?

«Ты думаешь, ты не была нужна мне?» — подумал он.

Ее глаза наполнились слезами. Йэн не ожидал этого, и ему стало больно.

— К черту, Йэн, — сказала она, — зачем ты все усложняешь? Я здесь, и собираюсь пробыть тут столько, сколько понадобится. Если тебе это не нравится — прекрасно, давай не будем попадаться друг другу на глаза. А если, к несчастью, мы где-то и встретимся, постараемся вести себя как цивилизованные люди. Хотя бы ради Джейка.

Йэн лишился дара речи. От ее заявления, что в обозримом будущем она не собирается уезжать отсюда, у него голова пошла кругом. Только одно, кроме ее отсутствия, может свести его с ума еще больше — ее постоянное присутствие в Корробори-спрингс.

— Ну? — поинтересовалась она ехидно.

Йэн провел рукой по своим темным волосам. За всеми этими делами он забыл вовремя подстричься.

— Тебе надо было остаться в Америке, — угрюмо сказал он. — У Джейка здесь есть друзья. Мы были бы рады приглядеть за ним и без твоей помощи.

Она вытерла глаза тыльной стороной ладони, размазав при этом тушь, потом встряхнула головой.

— Боже, Йэн, ты бываешь таким мерзавцем. Ты что, умрешь, если будешь хотя бы повежливее?

— А ты умерла бы, если бы попрощалась перед отъездом? — бросил он и, не успели слова сорваться с языка, пожалел о сказанном. — Даже «иди к черту» или «чтоб ты сдох» было бы лучше, чем то, как ты уехала.

— Так, значит, это я во всем виновата! — взвилась она, не заботясь о том, что почти кричит. — А ты забыл, как Элейн Беннет подошла к нам у кинотеатра в Иоланде и объявила, что у нее от тебя будет ребенок? — Чтобы придать выразительности своим словам, она взмахнула руками. — Но, может быть, ты и забыл. В конце концов, когда мы были вместе, ты никогда не говорил, что спишь с ней!

Йэн запрокинул голову и уставился на звезды. Зачем объяснять, ведь она все равно не поверит, между тем он мог предложить ей только правду. В жизни Йэна было много моментов, когда ложь была бы очень кстати, но он никогда не опускался до нее. Когда раньше он пытался лгать, то сразу начинал запинаться, шея краснела, поэтому он давно оставил эти уловки.

— У нас с Элейн все было кончено до того, как я смог хотя бы дотронуться до тебя, Джейси. — Он заставил себя посмотреть ей в глаза и увидел там недоверие, которого так боялся. — В глубине души ты сама это знаешь. Ты знала это и тогда. Тебе просто нужен был предлог, чтобы разорвать наши отношения, убежать, потому что ты до смерти перепугалась своих чувств!

Джейси отступила и обхватила себя руками, словно ее пробрала дрожь, хотя, несмотря на поздний час, было еще достаточно жарко, чтобы уморить и верблюда.


Еще от автора Линда Лейл Миллер
Огонь луны

Когда Филип Бригз, директор нескольких мельбурнских театров, предложил начинающей актрисе второсортного лондонского театра Мэгги Чемберлен две вещи, которых ей хотелось больше всего на свете: жениться на ней и главную роль в шекспировском «Укрощении строптивой», она, не раздумывая долго, отправилась вслед за женихом в далекую Австралию. Но «жених» и не собирался выполнять свои обязательства, поэтому Мэгги оказалась на берегах Австралии без средств к существованию, да еще должна была отработать проезд.


Мой разбойник

Семилетней девочкой Кейли Бэрроу увидела в старинном зеркале бабушкиного дома мальчика, жившего... сто лет назад. Спустя много лет, унаследовав особняк, Кейли вновь видит в зеркале Дерби Элдера —своего повзрослевшего героя, а затем узнает, что он в своей жизни был разбойником и погиб в перестрелке. Но Кейли уже не представляла себе жизни без своего разбойника...


Лили и майор

Лили Чалмерс мечтала только о двух вещах - о собственной ферме и о встрече с сестрами, которых не видела с детства. И у нее не было ни малейшего желания выйти замуж. Но гордая невинная Лили не знала, что такое настоящее желание, пока не увидела майора Калеба Холидея...


Уиллоу

Красивая, добрая, самоотверженная Уиллоу в свои девятнадцать лет уже дважды стояла перед алтарем. Но первый обряд оказался нелепой шуткой молодых повес, а во второй раз она согласилась дать брачный обет под угрозой жестокого шантажа.


Каролина и разбойник

Учительница Вайомингской школы Каролина Чалмерс совершила поступок, недостойный леди, - она вошла в местный салун, чтобы встретиться там с сорвиголовой Гатри Хэйесом. Более того, она обратилась к нему за помощью: бывший участник рейдов конфедератов должен был организовать побег из тюрьмы ее жениха Ситона Флинна. Так отчего же у нее вдруг перехватило дыхание, когда она заглянула во вспыхнувшие опасным огнем зеленые глаза Гатри?...


Рыцари

Еще девочкой Меган с помощью неведомого волшебства переносится в средневековую Англию. Там, по обычаям той эпохи, ребенком она обручается с Дэйном Сент-Грегори. Формально являясь мужем и женой, они никогда не видели друг друга... Путешествия во времени, страдания неразделенной любви, разлука ожидают героев. Обретет ли Меган счастье, сумеет ли перехитрить жестокую судьбу?


Рекомендуем почитать
Все или ничего

Решив порвать с опостылевшим светским окружением, Розамунда убегает из дома и волею судьбы попадает на небольшую яхту. Случайное знакомство с начинающим писателем заканчивается бурным романом. Но счастье, которое, казалось, уже близко, неожиданно омрачает тетушка, разыскавшая беглянку…


Уроки кулинарии

Любовный треугольник приправленный семнадцатью сочными блюдами. В Афинах совращение начинается на кухне.Димитрис и Дамоклес живут в одном доме. У них есть общая страсть — кулинария, однако, как скоро выясняется, есть общая любовь — Нана.Завоевать сердце жестокой Наны друзья решают в честном поединке на кухне. По мере того как растет гора тарелок и рецепты приобретают все большую изысканность, мы наблюдаем развитие этой необыкновенной и комический дуэли, в которой противники сражаются на салатах из морского ежа, фаршированных виноградных листьях и прочих деликатесах, собранных со всего Эгейского бассейна.Кто же из друзей завоюет сердце роковой чревоугодницы, а кто останется не солоно хлебавши?Страстная, чувственная книга о еде… Только из-за рецептов ее просто необходимо иметь в домашней библиотеке!


Да, это мой мужчина

Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…


Как заставить женщину молчать?

Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.


Синдром Джульетты

Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.


Наследник султана

Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.