Муравейник - [32]

Шрифт
Интервал

Автомобиль прибыл к месту в самый разгар регистрации ребят. Я вбежала в зал под сопровождение марша Мендельсона, на цыпочках дошла до ближайшего к двери кресла и села.

– … Только что в присутствии родителей и гостей на свет появилась новая ячейка общества – молодая семья. Приглашаю гостей встать и поздравить молодоженов, – закончила речь сотрудница ЗАГСа, и зал наполнился оглушительными аплодисментами.

Все гости как один подскочили с роскошных кресел и бросились с объятьями к Руслану и Полине. Ослепляющие улыбки «муравьев», горящие от восторга глаза, слезливые поцелуи и море цветов – все это было красочно и одновременно утомляюще. Не думаю, что друзья заметили мое опоздание и отсутствие Глеба. Гостей было много, а счастье ребят казалось необъятным и искренним. В такие моменты на всякие мелочи люди внимания не обращают.

После все мы гуляли по городу и катались на катерах по морским волнам. Солнце светило ярко и припекало голову, волосы и одежды раздувал прохладный ветерок, а в бокалах гостей весело шипели и лопались золотистые пузырьки игристого вина. Молодожены распили бутылку шампанского на набережной, разбили бокалы на счастье, завязали ленту со своими именами на ветке персикового дерева, сфотографировались с известными памятниками – в общем, исполнили все свадебные ритуалы. Затем мы сели по машинам и отправились в ресторан, куда потихоньку подтягивались и остальные гости.

«Какое красивое название заведения – "Мост", – подумала я, когда увидела голубую вывеску, переливающуюся сине-белыми огнями. – Волшебное место», – мои глаза не могли оторваться от мерцания.

Полина в длинном белом платье, как фея из сказки, осторожно поднялась по ступеням, волоча за собой длинный шлейф, и, держа под руку мужа, вошла в зал. Следом за молодоженами пошли и гости.

Звуки пианино и арфы доносились из каждого уголка ресторана. Стены здания будто пели торжественную мелодию, но такую легкую и красивую, словно капли дождя касались стекла во время сильного ливня. Все вокруг украшали цветы пастельных оттенков – нежные и ароматные настолько, что кружилась голова. Атмосфера праздника царила во всем. Столы еще пустовали – не все гости успели подойти, но насладиться закусками, салатами и шампанским уже можно было сполна.

Через пару часов в ресторане во всю бушевало веселье. Сотни ног выстукивали каблуками быстрый танец на деревянном полу, стало душно и тесно. Поздравления, тосты и конкурсы текли бесконечной рекой. Запахи цветов, еды, парфюма и пота смешались в единое целое. Многие выходили на улицу освежиться, вдохнуть полной грудью морского воздуха или просто перекурить, кто-то возвращался за стол и продолжал трапезничать.

Пару раз я видела Глеба. Все-таки он приехал в ресторан. Мой бывший много танцевал, сильно перебрал с алкоголем и, казалось, не замечал меня или намеренно терялся среди гостей. Я ковыряла в тарелке свой оливье, наигранно улыбалась и посматривала по сторонам в поисках знаком лиц. В одиночестве скукота и уныние овладевали мной. Мити не было и в помине. «Возможно, он еще не приехал или передумал появляться на свадьбе, – думала я. – Если это так, слава Богу».

Ведущий объявил танец молодых. Зал наполнился густым дымом, который растекся сначала по полу, а потом медленно поднялся вверх, превращаясь в туманное облако. Свет погас, и на потолке, словно серебряные звезды, засверкали лампочки. Заиграла трогательная романтическая мелодия, и Руслан с Полиной закружились в вальсе. Я не могла оторвать взгляд от своих друзей, как вдруг кто-то подошел ко мне совсем близко, наклонился и прошептал на ухо.

– Девушка, можно вас пригласить?

Я вздрогнула и стала пристально всматриваться в лицо незнакомца. Было так темно, что разглядеть хоть что-то, кроме силуэта мужской фигуры, никак не получалось. Но по голосу это был точно не Глеб.

– Вы меня слышите? – уточнил незнакомец и в ожидании ответа протянул руку.

– Да, слышу, – я улыбнулась черной фигуре и вложила свою ладонь в его.

Медленно мы вышли из-за стола, стараясь не задеть никого из гостей, и присоединились к танцу молодоженов. За нами подтянулись и другие пары.

Волна музыки захлестнула нас с партнером, и по телу побежали миллионы мурашек. Мужчина, пригласивший меня, прекрасно вел. В моменты кружения я думала, что упаду… Но незнакомец всегда умело подхватывал меня своей большой ладонью – так быстро и нежно, что я ощущала себя перышком, которому не дают упасть на пол, вовремя поддувая на него. Каждый такой феерический поворот юбка моего платья разлеталась, напоминая распустившийся тюльпан, а сама я излучала радость, счастье и внезапно появившееся чувство влюбленности… – влюбленности в этого незнакомца.

– Вашей жене повезло, – прошептала я ему на ухо, когда в танце наши тела опять плотно прижались друг к другу.

– У меня нет жены, – ответил мужчина.

– Ну, тогда вашей девушке…

– И девушки у меня нет, – он усмехнулся.

«Да!!! – взорвалось у меня в голове. – Да, да, да!» – я уже представила, как мы гуляем с этим парнем по набережной, обнимаемся и целуемся, – счастью моему не было границ.

– У меня тоже никого нет, – ответила я ему.


Рекомендуем почитать
Скотный дворик

Просто — про домашних животных. Про тех, кто от носа до кончика хвоста зависит от человека. Про кошек и собак, котят и щенят — к которым, вопреки Божьей заповеди, прикипаем душой больше, чем к людям. Про птиц, которые селятся у нашего дома и тоже становятся родными. Про быков и коз, от которых приходится удирать. И даже про… лягушек. Для тех, кто любит животных.


Рассекающий поле

«Рассекающий поле» – это путешествие героя из самой глубинки в центр мировой культуры, внутренний путь молодого максималиста из самой беспощадной прозы к возможности красоты и любви. Действие происходит в середине 1999 года, захватывает период терактов в Москве и Волгодонске – слом эпох становится одним из главных сюжетов книги. Герой в некотором смысле представляет время, которое еще только должно наступить. Вместе с тем это роман о зарождении художника, идеи искусства в самом низу жизни в самый прагматичный период развития постсоветского мира.


За стеклом

Роман Робера Мерля «За стеклом» (1970) — не роман в традиционном смысле слова. Это скорее беллетризованное описание студенческих волнений, действительно происшедших 22 марта 1968 года на гуманитарном факультете Парижского университета, размещенном в Нантере — городе-спутнике французской столицы. В книге действуют и вполне реальные люди, имена которых еще недавно не сходили с газетных полос, и персонажи вымышленные, однако же не менее достоверные как социальные типы. Перевод с французского Ленины Зониной.


Бандит, батрак

«Грубый век. Грубые нравы! Романтизьму нету».


Золотинка

Новая книга Сергея Полякова «Золотинка» названа так не случайно. Так золотодобытчики называют мелкодисперсное золото, которое не представляет собой промышленной ценности ввиду сложности извлечения, но часто бывает вестником богатого месторождения. Его герои — рыбаки, геологи, старатели… Простые работяги, но, как правило, люди с открытой душой и богатым внутренним миром, настоящие романтики и бродяги Севера, воспетые еще Олегом Куваевым и Альбертом Мифтахутдиновым…


Что было, что будет

Повести, вошедшие в новую книгу писателя, посвящены нашей современности. Одна из них остро рассматривает проблемы семьи. Другая рассказывает о профессиональной нечистоплотности врача, терпящего по этой причине нравственный крах. Повесть «Воин» — о том, как нелегко приходится человеку, которому до всего есть дело. Повесть «Порог» — о мужественном уходе из жизни человека, достойно ее прожившего.