Муки сердца - [27]
— Ты знаешь, что слухи о нашей связи, по сути дела, возродили мою карьеру? — с трудом произнесла Кимберли.
— Считай, что твоя лебединая песня спета. С карьерой актрисы покончено. — Агостино был краток. — Подумай сама. Естественно, я хочу тебя видеть, когда буду свободен, всякий раз…
— Как рабыню в гареме?..
— Кимберли… — Агостино нахмурился.
— Послушай, у меня разболелась голова, — резко оборвала она его и, отодвинув тарелку, поднялась. — Я хочу домой.
— Скоро этот дом станет твоим, — напомнил он.
— Я не люблю абстрактные картины, холодные паркетные полы и огромные полупустые комнаты… Я не хочу жить в доме с пустующими этажами! — выпалила Кимберли звенящим голосом.
— Ты слишком возбуждена…
— Как одна из твоих скаковых лошадей?
Агостино в гневе швырнул салфетку на стол и, отбросив стул, поднялся во весь свой громадный рост.
— Кимберли, почему ты вдруг начинаешь вести себя, как капризный ребенок?
— Да как ты…
В ответ Агостино сделал шаг вперед и впился в ее губы, разрушая своим неукротимым желанием все преграды. От бесчувственности Кимберли не осталось и следа. Агостино целовал ее, не отрываясь, пока она не ослабела, дрожа от желания в его объятиях. А потом он долгим взглядом посмотрел ей в глаза.
Тишина немного успокоила Кимберли, но она была потрясена открытием, что лишь несколько поцелуев способны лишить ее дара речи.
Его бронзовое лицо казалось бесстрастным.
Наконец он спокойно произнес:
— Я вызову машину и позже свяжусь с тобой.
Кимберли поняла, что он хочет установить дистанцию. Ощущение внезапной ненужности больно ранило ее. А потом вдруг пришла еще одна мысль: если я пойду на это соглашение, если стану играть по его правилам, то сама себя уничтожу…
Нет, этого не будет, решительно сказала себе Кимберли, отметая сомнения, способные поколебать ее решимость. Так или иначе, гордость поможет ей выжить. Она испытывает к Агостино лишь физическое влечение. Но в конце концов она преодолеет свои желания и станет думать о жизни, которая наступит после того, как с ним расстанется.
Глава 7
— Даже если это и не совсем обычное предложение руки и сердца, Агостино хочет именно жениться, — удовлетворенно резюмировала Лорен.
— Только после того, как понял, что это единственная возможность получить желаемое.
— Все мужчины такие. Агостино всего тридцать три, а он уже довольно… испорчен. Еще бы, столько женщин готовы прыгнуть к нему в постель без всяких условий. — От возмущения у Лорен горели щеки. — Ты для него нечто вроде нового опыта. Этот брак станет таким, каким ты его сделаешь.
— В каком смысле? Ты не слушала, что я говорила? — недоуменно пробормотала Кимберли. — Это будет ненастоящий брак, Лорен.
— Сейчас ты очень сердита на Агостино. Я отказываюсь верить, что ты сможешь отказаться от брака с ним через шесть месяцев. — В подтверждение своих слов Лорен энергично замотала головой.
— Откажусь, Лорен… поверь мне…
— Вот сейчас я тебя действительно не слушаю, — сухо возразила Лорен. — А эта нелепая фантазия Агостино, будто он, женившись, сможет жить с тобой от случая к случаю в тайне от всех? Он заблуждается так же, как и ты, Кимберли!
— Нет, он прекрасно знает, что делает. Он уверен, что я скоро исчезну из его жизни.
Лорен поджала губы.
— Позволь задать тебе вопрос. Почему ты не можешь рассказать Агостино всю правду о Эстебане?
— Он не захотел меня слушать, когда я пыталась… — возразила Кимберли.
— Ты могла заставить его выслушать тебя.
— Неужели ты думаешь, он поверит, будто Эстебан, управлявший мной всегда и во всем, не получил того, что обязательно должен был получить? — Кимберли защищалась, удивленная нападками Лорен.
— Замалчивание этого вопроса и определило твои отношения с Агостино. И у меня есть очень веские подозрения, что ты не хочешь, чтобы он узнал всю правду об этой истории.
— Почему, черт возьми, ты так думаешь?
— Думаю, ты считаешь себя гораздо более привлекательной в роли плохой девчонки, — неохотно ответила Лорен, и лицо Кимберли стало пунцовым. — Ты вошла в роль и боишься выйти из образа жесткой расчетливой маленькой дряни…
Кимберли пришла в ужас.
— Лорен, это…
— Позволь мне закончить, — настаивала подруга. — Это один из способов отомстить тем, кто причинил тебе боль, не говоря уже о той грязи, которая льется за твоей спиной. Ты прячешься в искусственную раковину и иногда весьма успешно притворяешься, что ты не такая, какая есть на самом деле… Почему Агустино не знает тебя с той стороны, с какой должен знать? Да потому, что тебя настоящую он никогда не видел.
Меня настоящую, отозвалось в голове Кимберли, застывшей на месте. Да он с ума сошел бы, узнав настоящую Кимберли Вудс. Разве задумался бы такой опытный мужчина, как Агостино, об обладании женщиной, которая выдает себя за другую? Женщиной, которая никогда прежде не разделяла постель с мужчиной? Девственницей?
Не зная, о чем размышляет покрасневшая до корней волос подруга, Лорен испугалась наступившего молчания.
— Ты мне, как родная сестра, — вздохнула она. — Я просто хочу, чтобы ты была счастлива… Но боюсь, что если ты и дальше стаешь превращать отношения с Агостино в поле битвы, тебе будет очень больно.
Мишел Андерс, молодая мать-одиночка, счастливо живет с родителями и маленькой дочкой, собирается выйти замуж. Но неожиданно на ее пути встречается человек, который называет ее Эрикой и — что самое ужасное — не скрывает своей ненависти к ней. Мишел неосознанно влечет к высокому темноволосому мужчине, однако она не помнит, что когда-либо встречалась с ним, как не помнит и всего того, что случилось с ней до автомобильной аварии…
Мечты юной выпускницы колледжа Марши Лайонс были разбиты в одночасье. Внезапное увольнение с работы, нищета, положение матери-одиночки… И во всех этих несчастьях, как думала Марша, виноват только один человек — тот, кого она полюбила с первого взгляда, ее шеф Винченцо Моничелли… Прошло четыре года. Марше снова удается устроиться на работу, у нее подрастает сын Сэмми, ничего не знающий о своем отце. Но внезапно Винченцо вновь врывается в ее жизнь, чтобы обвинить Маршу в серьезном преступлении, которого она никогда не совершала…
Впервые увидев Кассандру, Федерико понимает, что это та самая женщина, которую он искал всю жизнь. Между ними сразу же вспыхивает страсть. Но вскоре выясняется, что именно Кассандра виновна в трагической смерти его брата. Федерико пытается избавиться от непрошеного чувства и отомстить ей. Но удастся ли ему это? И так ли уж виновата молодая женщина в том, что приписывает ей молва?
При заочном знакомстве они категорически не понравились друг другу. Неряха и синий чулок, подумал Артур о Кимберли, увидев ее на фотографии. Лощеный сноб и записной донжуан, вынесла она вердикт, наведя справки о новом хозяине компании, в которой работала. Однако, встретившись, Артур и Кимберли влюбились. Это судьба, скажет кто-то. Но судьба – это не случайность, а предмет выбора. Всякий выбор плох, если человек прячет голову в песок, но всякий выбор может стать удачным, стоит только захотеть…
Она ему изменяет? Да как смеет такое думать о ней этот самодовольный Альберто? И по какому праву венесуэльский богач увез ее, цивилизованную англичанку, в свое родовое поместье? Не желая быть его любовницей, Деми, раздираемая страстью и ненавистью, решается на побег…
Может ли ненависть обернуться любовью? О крутом нраве владельца одной из крупнейших компаний Карлосе Малдонадо ходят легенды. Говорят, он безжалостно использует людей в целях процветания собственного бизнеса. А еще известно, что ему самому довелось в своей жизни столкнуться со страшной трагедией, и теперь он намерен отомстить тем, кто принес беду в его семью. Но, встретившись с молодой, красивой Дианой Бантон и пытаясь с ее помощью разрешить свои психологические проблемы, Карлос понимает, что невозможно выжить, целясь в чужую душу сквозь собственное сердце.
Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь. .
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Что общего между американской певичкой Мэгги и изысканной француженкой Изабель? Все, включая прекрасные глаза, напоминающие бриллианты чистейшей воды. А между английскими аристократами Берти и Джеймсом? Ничего, кроме того, что они братья. Только один из них обладает душой, напоминающей бриллиант чистейшей воды. Кстати, именно эти драгоценные камни станут поводом для встречи названных дам и господ, но лишь двое из них обретут настоящее сокровище — чистейшей воды Любовь.
После смерти матери, чью утрату молодая американка Луси Крептон переживала очень тяжело, ее жизнь начинает постепенно налаживаться и она даже собирается выйти замуж. Однако за месяц до свадьбы волею Его Величества Случая она оказывается в Англии, где встречает мужчину, при одном виде которого забывает обо всем на свете, включая своего жениха. Но Патрик Маккинли — так зовут мужчину — тоже несвободен: у него есть очаровательная невеста и уже назначен день свадьбы. Что же делать Луси: уйти с дороги или все-таки побороться за свою любовь?..
Горькое разочарование выпало на долю Эстеллы Джованни: любимый человек и лучшая подруга предали ее. Болезненно переживая случившееся, она бежит от прежней жизни. Но тщетно – прошлое даже через три года властно над ней. И потому полюбившему ее Джералду Фергюссону предстоит решить нелегкую задачу: заставить Эстеллу снова поверить в то, что любовь и преданность существуют на свете, а все ее горести остались далеко позади.
Кэти Спэрроу мечтает о нормальной работе. В смысле о такой, на которой она сможет продержаться хотя бы два месяца. В ее послужном списке масса профессий — от няни до курьера, и ни на одном из мест Кэти долго не задерживается. Она очень старается, но...Брюс Блэквуд — миллиардер, удачливый бизнесмен, наследник древнего аристократического рода, красавец и бла-бла-бла... Ему скучно, понимаете? Невыносимо скучно. Практически все, чего он захочет, можно купить. Картину, скаковую лошадь, остров в океане, женщину неземной красоты.