Муки и радости - [18]
— Ты меня тоже не знаешь.
— Ты живешь в Стоунхендже, — продолжала она, — а я терпеть не могу деревню и природу.
— Зато природа любит тебя. — Стив улыбнулся. — Ты выглядела настоящей нимфой.
Сильвия покраснела.
— Спасибо.
— Тебе спасибо.
— Не благодари меня.
— Ты права, — согласился он, — не за что благодарить, если учитывать, что та ночь была ошибкой.
— Прекрасной для меня.
Они долго смотрели друг на друга. Стив точно знал, что ему надо от Сильвии. Определенно — секс. И точно так же он знал, что каждый поцелуй только усилит его страсть, причинит ему новые муки. Сильвия права. Ему нравится его жизнь отшельника.
Но, учитывая то, как Сильвия его притягивает, разве вправе он бежать? Стив слегка наклонился в сторону Сильвии. Этого было достаточно, чтобы их тела соприкоснулись. Стив почувствовал, как его наполняет жар. Он не потрудился сдерживать себя, а только еще плотнее прижался к ней.
— Хотя бы скажи, кто он.
— Он?
— Да.
— Ты о ком? — Ее губы слегка приоткрылись, точно она хотела его поцеловать.
Она что, шутит? Раздражение, смешанное с желанием, охватило Стива, когда он посмотрел на ее невинное, открытое лицо. Ему не удавалось побороть эти чувства, пока губы Сильвии были так близко.
— Мужчина, которого ты ожидала той ночью, — пробормотал Стив.
Его неудержимо влекло обнять ее за талию. Сильвия прерывисто дышала, он чувствовал тепло ее дыхания на своих губах.
— Это не имеет значения, — сказала она тихо.
Не было никаких помех. От поцелуя их отделяло всего лишь одно дыхание. Стиву казалось, что он годами ждал этой встречи, а не какую-то неделю.
— Это важно для меня.
— Почему?
Она хочет знать почему. Потому что он любит ее. Стиву было невыносимо думать, что все эти стоны были посвящены какому-то парню, имени которого он никогда не узнает. Когда Сильвия извивалась под ним в экстазе, Стив был уверен, что она знает, кто дарит ей наслаждение.
— Я хотел бы знать, с кем ты была мысленно, когда находилась в моих объятиях.
Сильвия чуть откинула голову и посмотрела ему в глаза.
— С тобой, — честно призналась она. — Я была с тобой, Стив.
— Но ты этого не знала той ночью.
— Я знаю это сейчас.
Ему не хотелось, чтобы она забыла эту ночь. Может быть, это был мужской эгоизм, но Стиву не давала покою мысль о сопернике.
— Ты любила его?
— Нет.
— У вас было назначено свидание?
— Что-то вроде того.
Как может быть что-то вроде свидания? Стив не понимал.
— Я собираюсь поцеловать тебя, — предупредил он, наклонившись к Сильвии.
Их губы встретились. Волшебство не исчезло. Все было так же прекрасно, как ему запомнилось.
Сильвия задрожала, как пламя свечи на ветру. И все мысли, которые Стив хотел отринуть, все его сумасшедшие чувства вновь вернулись, как будто не уходили.
— Ты уверена, что мы никогда не встречались раньше?
— Да, — прошептала она.
— Я изменил свое мнение. — Стив резко отстранился.
— О чем?
— Я никуда не уйду. Мне нужен эскорт.
Сильвия хмыкнула. Она еще чувствовала вкус поцелуя на своих губах.
— Увидимся завтра в восемь утра. Жди меня в холле гостиницы.
— Ты не удивишься, если я вдруг окажусь очень хорошим? — спросил Стив, ухмыляясь.
8
— Он хоть приличный? — спросила Сильвия.
Она стояла около примерочной в бутике и проклинала себя за авантюризм.
— Если я скажу «нет», ты все равно войдешь? — отозвался Стив из-за занавеса.
Сильвия улыбнулась и помедлила, прежде чем отодвинуть занавес.
Они были всего несколько часов вместе — достаточно долго для того, чтобы позавтракать и посетить парикмахерскую, — а Стив даже не попытался ее поцеловать. Ну что ж, мне же легче, утешала себя Сильвия.
Однако минувшей ночью она не могла сомкнуть глаз. После встречи со Стивом в агентстве, а затем в кафе ее одолевали различные эротические фантазии. Ей хотелось встретиться с ним в приватной обстановке и насладиться его объятиями.
И в то же время она чувствовала во всем происходящем опасность для себя, но любопытство перевешивало здравый смысл. Все утро Сильвия украдкой поглядывала на соблазнительный изгиб губ Стива.
— Ты готов? — спросила она.
— Да. Он выглядит вполне прилично.
Сильвия не была уверена, что так и есть на самом деле. Осторожно заглянув и убедившись, что Стив одет, Сильвия вошла в примерочную. Помещение было тесным, и из-за этого Стив, стоящий на возвышении в окружении трех зеркал, казался еще крупнее, чем был на самом деле. Его огромная фигура занимала собой все пространство.
— Твой одеколон пахнет великолепно, — пробормотала Сильвия.
— Мне тоже нравится.
Они покупали его вместе. Сильвия сама выбрала этот аромат: ей казалось, что присутствующие в нем нотки лайма и сосны несомненно должны подходить Стиву.
Сильвия внимательно разглядывала Стива и наконец произнесла:
— Ты был прав.
— Насчет чего? — Он рассеянно рассматривал свое отражение в зеркалах.
— Костюм хорошо сидит.
— Спасибо.
Часом раньше в парикмахерской Стив расстался со своими патлами, а теперь, в этом костюме, он стал похож на типичного молодого лондонца, служащего в солидной фирме. Сильвия так и сказала:
— Ты выглядишь, как брокер или как адвокат.
Стив рассмеялся.
— Это хорошо?
— Это непривычно.
— Согласен с тобой.
Стилист определенно знал, что делал. Когда он состриг длинные пряди над ушами и над лбом, лицо Стива обрело большую выразительность. Сильвия бросила взгляд на его волевой подбородок и широкие скулы.
Любовь может прийти к человеку когда угодно, не спрашивая его согласия. Героине романа пришлось пережить многое – разочарования, брак с нелюбимым и не любящим ее мужчиной, сомнения в собственной женской полноценности и привлекательности, прежде чем она поняла, что единственный мужчина, с которым она может быть счастлива, – это тот, кого она встретила на пороге дома своего отчима, когда ей было всего семь лет.
Несмотря на молодость, ум и красоту, Кристина Редферн на горьком опыте уже успела убедиться, что любовь способна причинить чудовищную боль, с которой трудно порой совладать. Так стоит ли позволять себе погружаться в глубины этого чувства, если оно доставляет одни лишь страдания, туманит разум, а в результате приносит тоску и разочарование? И все же…, почему так замирает сердце девушки, когда рядом с ней оказывается ее суровый босс Элвис Линд? Откуда в ее исстрадавшейся душе берется щемящее чувство нежности? Ведь он ничего не обещает ей, замкнувшись на своих проблемах.
Действие романа начинается в Англии, в аристократическом поместье Клеверли. Главный герой, Мартин Найт, появляется в разгар помолвки падчерицы хозяина с лондонским денди Хьюго Рокли.Убедившись, что молодая леди все еще неравнодушна к нему, Найт похищает чужую невесту…
Впервые Ленард Рейнер увидел Клеменси, когда той было тринадцать лет. А когда ей исполнилось двадцать два, предложил стать его женой… понарошку. Ведь у женатого политика всегда больше шансов на успех, чем у холостяка. В том числе на успех при выборах мэра, каковым Ленард очень хочет стать.Клеменси, оказавшаяся в затруднительной ситуации, вынуждена принять предложение, потому что оно сулит выгоду и ей самой. Но только ли корыстные побуждения движут поступками Ленарда и Клеменси?
Получив задание взять интервью у известного писателя, молодая журналистка смело принимается за дело. Обманом она ловко проникает на виллу, где живет знаменитость, входит к нему в доверие, но… В жизни все не так просто. Буквально через несколько дней девушка понимает, что по уши влюбилась в хозяина дома. Что же ей выбрать – долг или любовь?…
Короткий и страстный роман между Марджори и Фернандо закончился рождением ребенка. Так и не став мужем и женой, они становятся любящими родителями. По будням мальчика воспитывает Марджи, по выходным – Фернандо. Они уверены, что между ними все кончено. Он убежден, что она любит другого, она не сомневается, что единственная любовь Фернандо – его подруга детства. Как часто мы путаем вымысел и реальность… Только изменившиеся обстоятельства заставляют Марджи и Фернандо посмотреть друг другу в глаза и осознать истину…
Творческий кризис вытащил художника Иннокентия на этюды. В результате стечения обстоятельств он знакомится в парке с эльфийкой Лией. У каждого свое представление о любви.
Я была когда-то такой же глупышкой, как и большинство девчонок в свои семнадцать лет. Хорошенькая фигурка и смазливая мордашка – больше, казалось, для жизни ничего и не нужно, всё остальное жизнь преподнесёт на блюде. Но, если бы мне ещё тогда помимо внешних данных дали чуть побольше мозгов…
Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…