Мудрость Хеопса - [10]

Шрифт
Интервал

Фараон и его спутники слушали историю Сарги с тревожным удивлением, потому как она подтверждала пророчество чародея Джеди. Принц Хафра очень расстроился.

— Так пусть же предупреждение, полученное нами, не пропадет напрасно! — рявкнул он.

— Да, сын мой. Мы должны поторопиться.

Хуфу повернулся к женщине.

— Фараон щедро наградит тебя за преданность, — сказал он. — Теперь, когда ты выполнила свой долг, скажи нам, куда бы ты желала поехать?

— Господин, я хочу благополучно добраться до деревни Куна, где живет мой отец.

— Пока она не доедет до своего дома, вы в ответе за ее жизнь, — сказал фараон офицеру. Тот покорно кивнул.

Подав знак командующему Арбу, царь встал на свою колесницу и приказал ехать вперед. Словно ветер судьбы, он вновь сорвался с места — остальные колесницы держались за ними — по направлению к городу Он, чьи стены и верхушки колонн великого святилища, храма Ра-Атума, уже виднелись на горизонте.

4

А в этот момент верховный жрец храма бога Ра стоял на коленях у постели жены и страстно молился.

— О Ра, наш владыка, создатель, сущий со времени небытия, со времени, когда вода текла в пространство первозданного океана, над которым висела тяжелая тьма. Ты создал, о владыка, своей силой величественно прекрасную вселенную. Ты наполнил ее завораживающим порядком, установив ее единую власть над кружащими в небесах звездами и над изобилующей зерном землей. Ты сотворил из воды всех живых существ — птиц, парящих в высоте, рыбу, плавающую в море, человека, бредущего по земле, финиковые пальмы, цветущие в опаленной солнцем пустыне. Сквозь тьму ты распростер яркий свет, и он озарил твое величавое лицо, перенес себя в виде жизни и тепла во все сущее. О владыка, я поверяю тебе свою тревогу и печаль! Прошу тебя освободить меня от мук и страданий, ибо я твой преданный слуга и твой верующий раб. О бог наш, я слаб — так даруй же мне силу твоих безграничных знаний. О бог наш, я напуган — так даруй же мне уверенность и умиротворенность. О бог наш, мне угрожает ужасное зло — так защити же меня твоей бдительностью и состраданием. О бог наш, в моей старости ты наградил меня сыном; ты благословил его и предначертал ему судьбой, что он станет царем-правителем — так огради же его от всех бед и отрази зло, которое может пасть на его голову.

Монра молился. Голос его дрожал, из глаз текли горячие слезы, скатывавшиеся по исхудавшим морщинистым щекам. Седая борода была влажна от них. Встав с коленей, он с волнением поглядел на мертвенно-бледное лицо своей юной жены, лежавшей на постели, потом перевел взгляд на крохотного младенца, безмятежно зевавшего возле материнской груди.

Открыв темные, как маслины, глазки, ребенок тут же в испуге смежил веки. Руджедет крепче прижала сына к себе, надеясь спасти, защитить его, и слабым голосом спросила:

— Есть ли новости о Сарге?

— Солдаты догонят ее, если так угодно владыке, — вздохнув, ответил Монра, но он уже ни в чем не был уверен.

— Увы, мой господин! Нить жизни нашего ребенка тонка… Вдруг она порвется?

— Как ты можешь так говорить, Руджедет! С момента побега Сарги я, не переставая, думаю о том, как защитить тебя и младенца от зла и напастей. Владыка посоветовал мне пойти на хитрость, но я переживаю за тебя, потому что в своем болезненном состоянии ты можешь оказаться неспособна вынести какие-либо тяготы.

Жена с мольбой протянула к нему руку.

— Сделай все, что в твоих силах, чтобы спасти наше дитя, — жалобно попросила она. — Пусть моя слабость не беспокоит тебя, ибо материнство придало мне сил, которых нет у здоровых людей.

— Слушай, Руджедет, — сказал измученный жрец, — что я приготовил повозку и наполнил ее пшеницей. В ней я оставил свободный уголок… Туда ляжешь вместе с сыном. Я смастерил из дерева ящик, и, если вы заберетесь внутрь, он скроет вас от любопытных глаз. В этой повозке ты вместе со своей верной служанкой Катой отправишься к дяде в деревню Сенка.

— Позови Зайю, потому что Ката вчера тоже разрешилась от бремени, как и я, ее госпожа, — сказала Руджедет. — Разве ты не знаешь, что она произвела на свет мальчика?

— У Каты родился сын? — удивленно воскликнул жрец. — Что ж, это интересно… Ну тогда, я надеюсь, Зайя будет предана тебе. Не то что Сарга…

— А что будет с тобой, муж мой? — взволнованно спросила Руджедет. — Что, если судьба в лице предательницы донесет тайну нашего младенца до фараона? Что, если твои люди не догонят Саргу? А если фараон пришлет сюда своих воинов? Что ты ответишь им, когда они спросят тебя о твоем сыне и жене?

Верховный жрец не думал о собственном спасении. Он прожил жизнь и покорится судьбе в любом случае. Сейчас его более всего заботило то, как спасти жену и сына, ибо он представлял себе, как будет разгневан Хуфу, а особенно его наследник, жестокий принц Хафра, узнай они о предначертании судьбы. Монра солгал, желая утешить жену:

— Не волнуйся, Руджедет. Сарга не скроется от тех, кого я послал за ней. Что бы ни случилось, меня не застигнут врасплох. Вскоре я непременно буду с вами…

Верховный жрец покинул покои жены и позвал служанку. Зайя почтительно поклонилась своему господину.

— Я поручаю тебе заботу о твоей хозяйке и ее новорожденном ребенке, — повелел Монра. — Ты должна сопровождать их до деревни Сенка. Прошу тебя, — добавил он, глядя в глаза женщине, — будь настороже, поскольку им обоим грозит опасность…


Еще от автора Нагиб Махфуз
Предания нашей улицы

В сборник известного египетского прозаика, классика арабской литературы, лауреата Нобелевской премии 1988 года вошли впервые публикуемые на русском языке романы «Предания нашей улицы» и «»Путь», а также уже известный советскому читателю роман «»Вор и собаки», в которых писатель исследует этапы духовной истории человечества, пытаясь определить, что означал каждый из них для спасения людей от социальной несправедливости и политической тирании.


Пансионат «Мирамар»

«Пансионат «Мирамар» был опубликован в 1967. Роман повествует об отношении различных слоев египетского общества к революции, к социальным преобразованиям, происходившим в стране в начале 60-х годов, обнажены противоречия общественно-политической жизни Египта того периода.Действие романа развертывается в когда-то очень богатом и фешенебельном, а ныне пришедшем в запустение и упадок пансионате со звучным испанским названием «Мирамар». Этот пансионат играет в романе роль современного Ноева ковчега, в котором находят прибежище герои произведения — люди разных судеб и убеждений, представляющие различные слои современного египетского общества.


Путешествие Ибн Фаттумы

Пережив несчастную любовь, несправедливость и предательство на Родине, Ибн Фаттума отправляется в далекое странствие в поисках истины и счастья. Завораживающий сюжет увлекает читателя в удивительные края. Но найдет ли герой свою мечту — волшебную страну совершенства Габаль?Роман нобелевского лауреата — египетского писателя Нагиба Махфуза — уникальный рассказ наблюдательного путешественника, потрясающий опыт познания мира…


Живи, Египет!

Сборник представляет лучшие образцы современной новеллистики Арабской Республики Египет. В нем объединены произведения писателей разных поколений и литературных направлений. Здесь и литераторы старшего поколения, уже известные советскому читателю, — Тауфик аль-Хаким, Нагиб Махфуз, Юсуф Идрис, — и молодые египетские новеллисты, творчество которых еще неизвестно в нашей стране.При всем разнообразии рассказов авторов объединяет острый интерес к событиям сегодняшнего дня, к насущным проблемам своей страны.


Зеркала

Роман известного египетского писателя композиционно представляет собой серию портретов современников автора — людей, принадлежащих к различным слоям египетского общества: журналистов, ученых, политиков, коммерсантов.Короткие и на первый взгляд почти не связанные друг с другом биографии, как большое зеркало, искусно склеенное из осколков, отражают духовную жизнь Египта на протяжении целой эпохи — с окончания первой мировой войны до наших дней.


Эхнатон, живущий в правде

В романе «Эхнатон, живущий в правде» лауреат Нобелевской премии Нагиб Махфуз с поразительной убедительностью рассказывает о неоднозначном и полном тайн правлении фараона-«еретика». Спустя годы после смерти молодого властителя современники фараона — его ближайшие друзья, смертельные враги и загадочная вдова Нефертити — пытаются понять, что произошло в то темное и странное время при дворе Эхнатонам Заставляя каждого из них излагать свою версию случившегося Махфуз предлагает читателям самим определить, какой личностью был Эхнатон в действительности.Шведская академия, присуждая в 1988 г.


Рекомендуем почитать
Нетландия. Куда уходит детство

Есть люди, которые расстаются с детством навсегда: однажды вдруг становятся серьезными-важными, перестают верить в чудеса и сказки. А есть такие, как Тимоте де Фомбель: они умеют возвращаться из обыденности в Нарнию, Швамбранию и Нетландию собственного детства. Первых и вторых объединяет одно: ни те, ни другие не могут вспомнить, когда они свою личную волшебную страну покинули. Новая автобиографическая книга французского писателя насыщена образами, мелодиями и запахами – да-да, запахами: загородного домика, летнего сада, старины – их все почти физически ощущаешь при чтении.


Человек на балконе

«Человек на балконе» — первая книга казахстанского блогера Ержана Рашева. В ней он рассказывает о своем возвращении на родину после учебы и работы за границей, о безрассудной молодости, о встрече с супругой Джулианой, которой и посвящена книга. Каждый воспримет ее по-разному — кто-то узнает в герое Ержана Рашева себя, кто-то откроет другой Алматы и его жителей. Но главное, что эта книга — о нас, о нашей жизни, об ошибках, которые совершает каждый и о том, как не относиться к ним слишком серьезно.


Крик далеких муравьев

Рассказ опубликован в журнале «Грани», № 60, 1966 г.


Маленькая фигурка моего отца

Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.


Счастье

Восточная Анатолия. Место, где свято чтут традиции предков. Здесь произошло страшное – над Мерьем было совершено насилие. И что еще ужаснее – по местным законам чести девушка должна совершить самоубийство, чтобы смыть позор с семьи. Ей всего пятнадцать лет, и она хочет жить. «Бог рождает женщинами только тех, кого хочет покарать», – думает Мерьем. Ее дядя поручает своему сыну Джемалю отвезти Мерьем подальше от дома, в Стамбул, и там убить. В этой истории каждый герой столкнется с мучительным выбором: следовать традициям или здравому смыслу, покориться судьбе или до конца бороться за свое счастье.


Осторожно! Я становлюсь человеком!

Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!


Война в Фивах

Гиксосы уже двести лет владели Египтом, когда однажды их правитель, чья столица находилась на севере страны, сообщил фараону, пребывавшему на юге, что рев священных гиппопотамов в Фивах не дает ему спать по ночам, и потребовал истребить этих животных. Такое требование всколыхнуло Египет, и войска ринулись в бой, дабы навсегда изгнать варваров из священной земли. Через батальные сцены, в которых сталкиваются боевые колесницы и доблестные воины, через эмоциональный портрет молодого фараона Яхмоса, чьи мудрые действия доводят героическую битву до кульминации, автор образно и ярко описывает непреклонную верность египетского народа своей земле и нежелание терпеть господство чужеземцев.Впервые издано на арабском языке в 1944 году под заглавием «Kifah Tiba».