Моя вторая мама (Сериал). Книга 2 - [47]

Шрифт
Интервал

- Ну теперь, надеюсь, ты хорошо меня понял?

- Убирайся к черту, - ответил ему Альберто.

Казалось, он плохо соображал после взбучки. Он вдруг взял со стола ломоть арбуза и надкусил его. Потом Альберто ни с того, на с сего начал куском арбуза размазывать кровь по лицу, словно в его руках было полотенце.

Увидев это, Херардо презрительно сплюнул и вышел за дверь, где чуть было не столкнулся с Эдуардо.

Херардо очень удивился, увидев здесь сына, ведь он запретил ему идти вместе с ним к Альберто. Однако Эдуардо, зная, куда отправился отец, не мог спокойно дожидаться его возвращения.

Бросив беглый взгляд на поле боя, Эдуардо, сразу понял, на чьей стороне осталась победа. Однако Альберто даже в таких ситуациях оставался верен себе. Увидев Эдуардо, он попытался улыбнуться разбитыми губами и проговорил:

- Передай от меня привет Рубену.

Херардо больше не хотелось связываться с этим негодяем. Ему на память пришли слова Аманды о том, что Альберто успокоится только в могиле. Поэтому он поспешил удалиться вместе с Эдуардо.


Каролина давно собиралась зайти в Дом моделей. Ей необходимо было посоветоваться с Даниэлой о том, что можно предпринять, чтобы Альберто оставил в покое ее семью. В трудные минуты Каролина всегда искала помощи у Даниэлы, она была для нее как старшая сестра, хотя по возрасту они были почти ровесницы. Кроме того, она уже давно не виделась с Джиной и Росой и соскучилась по ним.

Однако в последние дни в семье Каролины произошло столько событий, что у нее просто не было времени навестить Даниэлу.

Но сегодня она наконец, смогла выкроить два часа свободного времени и теперь сидела в кабинете у Даниэлы, рассказывая ей свою невеселую историю. Обе они настолько увлеклись разговором, что не заметили, как дверь широко распахнулась, и на пороге появился Альберто.

Даниэла обернулась, услышав сердитый голос Росы:

- Извините, я не могу вас пропустить.

Увидев Альберто, Даниэла не растерялась. После того, что произошло между ними, ей больше нечего было бояться его. Даниэла резким движением поднялась из-за стола и презрительно бросила, обращаясь к Альберто:

- Что тебе здесь надо? - и добавила, обернувшись, к секретарше: - Роси, позвони в полицию.

Однако Альберто не позволил Росе выйти. Он захлопнул за собой дверь, подошел вплотную к Каролине и слегка ударил ее пальцем по лбу:

- Это мне надо обращаться в полицию. Вчера ты натравила на меня своего ненаглядного супруга, а ты, - Альберто приблизился к Даниэле, по-прежнему держа Росу за руку, - избила Иренэ у супермаркета.

- Ты сам виноват, тебе незачем было встречаться с Рубеном, - ответила ему Каролина.

Альберто некоторое время стоял молча, потом произнес с угрозой в голосе:

- Я пришел специально и хочу предупредить, чтобы вы больше не пытались этого делать.

Слова Альберто удивили Даниэлу, она ждала от него что угодно, но только не этого, справедливо считая, что в положении Альберто угрозы неуместны. Даниэла вышла из-за стола и проговорила глухим от ярости голосом:

- Вон отсюда!

Альберто еще пытался угрожать, но увидев, что женщины не боятся его, направился к выходу, бросив на прощание:

- Вы еще будете валяться у меня в ногах! Вот увидите!

В дверях он столкнулся с Джиной, которая, услышав шум в кабинете Даниэлы, поспешила к ней на помощь. Уж с ней-то Альберто совсем не хотел встречаться. Альберто сделал какое-то едкое замечание по поводу ее внешнего вида и поспешил ретироваться.


После ухода Альберто Каролина еще некоторое время оставалась в кабинете Даниэлы, постепенно приходя в себя от недавнего потрясения. Чтобы поскорее успокоить ее, Даниэла и Джина стали рассказывать о последних новостях их жизни. При этом Даниэла не забыла упомянуть о приезде Ханса.

Услышав о Хансе, Джина насторожилась и попыталась взять инициативу в свои руки. Она сразу сообразила, что Каролина может передать эту новость Херардо, а тот уж наверняка не преминет поделиться ей с Фелипе. Поэтому Джина стала уверять Каролину, что Ханс приехал в Мехико ненадолго, а может быть, он вообще уже возвратился в Германию.


Глава 18


Внезапное появление Ханса подействовало на Джину, как эликсир молодости. Теперь ей казалось, что за ее спиной не было восьми трудных лет замужества, что она опять такая же независимая, как тогда, во время круиза, где она познакомилась с Хансом.

Не было ни одного дня, чтобы Джина и Ханс не встречались. Джина следовала за ним, как тень. Она видела, что Даниэла не одобряет ее поведения, поэтому больше не стала заезжать за своим возлюбленным домой к Хуану Антонио. Они теперь заранее договаривались о встрече где-нибудь в городе, и Джина ждала Ханса там в назначенное время.

В эти дни Джина изменилась даже внешне. Казалось, она стала выше ростом, в ее движениях появилась прежняя игривость. Она сделалась более приветливой по отношению к окружающим. Теперь саркастическая улыбка на ее лице появлялась уже не так часто, уступив место какому-то несвойственному ей выражению удовлетворения.

Да, Джина была счастлива с Хансом, хотя понимала, что их роман вряд ли продлится долго, и им обоим нет смысла строить планы на будущее. Ведь Джина, даже изменяя мужу, оставалась любящей матерью и знала, что никогда не сможет расстаться с детьми. Она отдавала себе отчет в том, что Фелипе ни за что не согласится, чтобы Джина Даниэла и Густаво остались с матерью, если ей придется развестись с ним. Ханс тоже приехал в Мексику не навсегда и знал, что Джина не поедет с ним в Германию.


Еще от автора Абель Санта Крус
Моя вторая мама (Сериал). Книга 1

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Тысяча жизней. Ода кризису зрелого возраста

Поиск ответа на вечные вопросы бытия. Автор размышляет о кризисе середины жизни, когда, оглядываясь в прошлое, ищущий человек пытается переоценить все, что пережил, и решить, куда ему идти дальше. Может быть, кто-то последует примеру автора; «придет к выводу, что лучше прожить одну жизнь подробно и вдумчиво, чем разбазариваться на тысячу смазанных и невыразительных судеб».Роман вдохновляет обычного читателя. Да, каждый из нас с его страстями, исканиями, страданиями, даже болезнями – Великий Человек. Он интересен для других.


Осенний человек

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Очко сыграло

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Гадская рулетка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Девственники в хаки

Лесли Томас – один из самых оригинальных английских писателей, творчество которого до сих пор не было известно российскому читателю. Он лауреат множества международных литературных премий, автор девятнадцати романов, многие из которых экранизированы.Идет война, о которой нам практически ничего не известно: Великобритания воюет с Малайзией. Горстка необученных новобранцев оказывается один на один с бандами малайских партизан-коммунистов.Это не боевик и не триллер, это своего рода хроника солдатской жизни, со всеми ее казусами, нелепицами, страхами и желаниями.


Обменные курсы

Приключения скучного английского филолога в вымышленной стране Восточной Европы. Одна из самых ироничных и экстравагантных книг английской литературы ХХ века. Гениальный памфлет, который критики сравнивали с "Путешествиями Гулливера" Свифта и "Скотным двором" и "1984" Оруэлла. Роман, который "Sunday Times" назвала "работой абсолютного Мастера", "Daily Telegraph" – "искрометно смешным и умным литературным фарсом", а "Guardian" – "одним из забавнейших произведений нашего времени".