Мой милый шпион - [69]
В толпе заворчали, а потом вдруг стало тихо. Себастьян сделал еще один шаг – теперь он стоял между Джесс и головорезом с проклятым ножом.
– Какого черта? Что он тут делает? – Барсук обвел взглядом толпу. – Кто он такой?
Многие из присутствующих знали Себастьяна – даже здесь его репутация что-то да значила.
– Хочешь, чтобы тебя здесь прирезали? – прошептала ему Джесс и тут же предусмотрительно скрылась за его спиной.
– Джентльмены, это капитан Себастьян Кеннет пожаловал с визитом! – раздался чей-то голос.
– А… капитан? – осклабился Барсук и перекинул нож из одной руки в другую, демонстрируя отменную сноровку. – Значит, корабли Кеннета?.. Знаешь, мы не любим таких, как ты. Не любим тех, кто сует нос не в свои…
Барсук сделал ложный выпад в сторону Себастьяна, но тот и бровью не повел, когда лезвие пронзило воздух всего в двух дюймах от его щеки. За секунду до выпада он понял по глазам Барсука, что тот блефует.
Поведение капитана многим понравилось, и добрая половина головорезов тотчас приняла его сторону. Послышались одобрительные возгласы и смех.
– У тебя здесь нет никаких прав, капитан! – крикнул Барсук. – Ты не можешь явиться сюда с улицы и…
– Джесс – моя! – громко заявил Себастьян – У вас находится моя женщина, поэтому я и пришел сюда.
Лоб Барсука наморщился – головорез обдумывал слова капитана.
– Но я не… – начала Джесс.
– Я сказал – моя! – перебил Себастьян.
Девушка прикусила язык. Иногда и впрямь лучше промолчать.
Все уставились на Лазаруса в ожидании, как он отреагирует на такое заявление. Но тот, казалось, оставался безучастным.
Окинув взглядом присутствующих. Себастьян вновь заговорил:
– Да, Джесс – моя женщина, и я утверждаю, что она от вас не сбегала. Есть здесь кто-нибудь, кто сможет подтвердить, что она не сбежала?
– Ну… некоторое время ее не было, – раздался чей-то голос. – Десять лет. Не чаю же она выходила попить.
Раздались смешки.
– А почему бы и нет, Блинкс? – отозвался толстяк, стоявший у дальней стены. – Когда все сказано, я и сам не прочь чайку попить.
Джесс повернулась на этот голос и не заметила занесенного над ней кулака. Однако Барсук просчитался – Себастьян, внимательно за ним наблюдавший, тут же блокировал удар.
Барсук громко выругался и принял боевую стойку, в руке его по-прежнему был нож.
Себастьян знал, что драки не избежать. Он понял это, едва только вошел сюда. И было совершекно очевидно, что Барсук готов наброситься даже на безоружного человека.
В следующее мгновение Барсук сделал выпад ножом, однако он и на сей раз просчитался. Ловко уклонившись, Себастьян нанес ему сильнейший удар в солнечное сплетение. Барсук тут же согнулся пополам, судорожно хватая ртом воздух. Себастьян же ударил его сапогом в пах. Барсук покачнулся, а затем, громко взвизгнув по-женски, рухнул на пол. Нож тотчас же со звоном ударился об пол.
Себастьян прекрасно знал нравы зрителей. Желая поставить жирную точку, он еще раз пнул лежавшего перед ним негодяя.
В комнате царила тишина, так что ему не пришлось повышать голос, когда он проговорил:
– Ты грубо обращался с моей дамой, Барсук. За это и поплатился.
Ответа не последовало. Себастьян же, подобрав нож, подбросил его на ладони, а затем наклонился, прижав острие к горлу Барсука. И он не шутил. Из надреза на пол вытекла струйка крови.
– Мне не нравится, когда грубят моей даме, – продолжал Себастьян. Верно почувствовав настроение толпы, он понял: здесь никто не станет оплакивать Барсука, если он перережет ему глотку.
Но капитан не собирался убивать негодяя. Свое слово он уже сказал, поэтому, медленно выпрямившись, отшвырнул нож в сторону – окружавшие его люди любили широкие жесты.
Себастьян нисколько не сомневался в том, что своей цели он добился. Причем не только смелостью и находчивостью, но и демонстрацией боевого искусства, о котором эти люди еще долго будут говорить. Он дал Братству пищу для размышлений и понимал, что у них уже нет желания расправиться с Джесс.
– Мне не нужны здесь уличные драки, – подал голос Лазарус. – Здесь вам не ярмарка…
Себастьян пнул Барсука носком сапога, затем, взглянув на Лазаруса, проговорил:
– Это не уличная драка. Или ты хочешь, чтобы я его прикончил?
– Заманчивое предложение, но не сегодня, – отозвался Лазарус.
Себастьян пристально посмотрел на него и тихо сказал:
– Значит, пришло время для серьезного разговора. Ты долго здесь развлекался, и теперь пора с этим покончить.
Лазарус кивнул и окинул взглядом комнату. Потом громко спросил:
– Есть здесь кто-нибудь, кто сомневается в том, что Джесс принадлежит мне?
Никто не отвечал.
– Так вот, именно я говорю Джесс, когда она должна приходить и уходить, – продолжал Лазарус. – И я решаю, что и как ей следует делать. А вы… Никто из вас не смеет тронуть ее и пальцем.
Застегнув куртку, Лазарус кивнул Себастьяну и сказал:
– Зайди ко мне в кабинет, капитан Кеннет.
Глава 23
Себастьян с Лазарусом удалились, а оставшиеся в комнате головорезы со смехом и ухмылками обсуждали произошедшее; всем очень понравился спектакль – еще один из кровавых спектаклей Лазаруса. Джесс поглядывала на них с недоумением – за последние годы она уже отвыкла от таких забав.
Прекрасная Жюстина де Кабрийяк, раненная таинственным врагом, вынуждена молить о помощи единственного человека, который в силах спасти ее, — Эйдриана Хоукхерста по прозвищу Ястреб, одного из лучших агентов на тайной службе его величества. Но Ястреб, когда-то безумно любивший Жюстину, считает ее изменницей и предательницей. Нелегко будет Жюстине убедить бывшего возлюбленного в своей невиновности — а еще труднее вновь разжечь в его сердце пламя страсти.
Британским секретные службам никак не удается поймать таинственную Анник Вильерс по прозвищу Лисенок, которая легко перевоплощается из наивной молодой провинциалки в блестящую аристократку, из соблазнительной куртизанки в мальчишку-бродягу…Но на этот раз по следу Лисенка идет знаменитый шпион Роберт Грей. Ему удается перехитрить Анник и заручиться ее доверием.Теперь она — в его руках.Однако может ли Роберт выдать властям прелестную юную женщину, пробудившую в его сердце безудержную страсть?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…