Мой любимый дикарь - [84]
— Можно убрать дикаря из Африки, но нельзя убрать Африку из дикаря. Кажется, пословица звучит так. — Они остановились перед дверями. Лэнгли распахнул их и отошел в сторону. — Хорошо, что я не дикарь.
Филиппа переступила порог и резко остановилась. Справа от нее разинул зубастую пасть гигантский крокодил. Слева стоял леопард, изогнув дугой хвост, — домашний кот, выросший до воистину огромных размером. Филиппа только теперь поняла, что они находятся в библиотеке, часть которой освободили для двух десятков чучел самых разных животных.
— Господи помилуй! — взвизгнула Мэри. — Я туда не пойду! Я в жизни больше не смогу закрыть глаза — будут мерещиться эти твари.
— Тогда подожди в холле, — сказала Филиппа.
— Спустись в кухню и выпей чаю, — добавил Лэнгли. Это были его первые слова, обращенные к служанке. До этого он ее присутствие игнорировал. — Моя выставка иногда оказывает, сильный эффект.
— Это очень… первобытно, — пробормотала Филиппа, сделала еще пару шагов и оказалась перед двумя мартышками-верветками, которые сидели на ветке дерева и смотрели на нее, грустными стеклянными глазами. Слава Богу, Керо нашел Беннет, а не это чудовище. — Это не родители Керо?
— Что? О нет, конечно. Этих я подстрелил намного раньше, чем мы встретились с Керо. — Лэнгли взял Филиппу за руку и потянул за собой. — Могу поклясться, вы ничего подобного раньше не видели.
Филиппа увидела небольшое создание с короткими лапами, очень длинным хвостом, похожей на кошачью головой и нечеткими пятнышками. Дорожка этих пятен начиналась на голове и шла вдоль хребта. По мере приближения к хвосту они темнели. Казалось, зверь вот-вот прыгнет.
— Что это?
— Понятия не имею. Я подумал, что это какой-то новый вид куньих. Но Вулф решил, что тварь живет на деревьях. Я подстрелил ее, когда она пожирала летучую мышь.
Филиппа проглотила вставший в горле комок.
— Похоже, вы с Вулфом много спорили об этом.
— Мы вообще много спорили. — Он указал пальцем через плечо на чучело верветки на верхушке дерева. — Особенно об этом. Вулф не видел смысла их стрелять. А я считаю иначе: если животное известно, это вовсе не означает, что его не должно быть в моей коллекции.
Филиппа с трудом изобразила теплую улыбку.
— Вы очень гордитесь своими успехами, да?
— Ну, это же лучше, чем бусы, кости и фигурки, которые собирал Вулф. Это очевидно. Придите сюда ночью и убедитесь, что ваше сердце забьется быстрее.
— Мое сердце и сейчас бьется быстрее, чем надо. Вы не возражаете, если я тут сама немного осмотрюсь? — Она передала ему книгу. — Возможно, вы… напишете для меня что-нибудь личное…
Лэнгли ухмыльнулся.
— Мне нравятся девушки, которые ценят все первобытное. Я сейчас вернусь. Помните, что эти звери не кусаются. По крайней мере, днем. — С этими словами он небрежно помахал рукой и удалился.
К сожалению, дверь он оставил открытой, но у Филиппы не было времени ее закрывать, да и рисковать не хотелось. Эта комната была его гордостью и радостью. Дневники должны находиться здесь.
Она обошла крупную антилопу, но книги, стоявшие на полке за ней, оказались обычными альманахами. Несчастное животное издавало отвратительное зловоние. Они все очень неприятно пахли. Придется до прогулки с Беннетом принять ванну.
Филиппа поспешно оглядела полки. Ничего, ничего и ничего. Потом она неожиданно замерла. Что бы ни утверждала его книга, Лэнгли ненавидел Керо. Возможно, так же сильно, как Беннета. Несомненно, если бы это было в его силах, в коллекции оказалось бы три мартышки, а не две.
Оглянувшись на дверь, Филиппа подошла к обезьянам. Все это было очень по-шекспировски — спрятать сокровище одного врага под шкурой другого. Она протянула дрожащую руку — ей очень не хотелось касаться мертвого животного, так похожего на живую и забавную Керо.
— Боже, помоги мне, — прошептала он, после чего решительно взяла одно из чучел и поставила на пол. Затем отправила туда же и второе чучело. Потом она наклонилась к столу и, ощупав его, подняла крышку. Ее взору предстала стопка толстых тетрадей и еще кипа каких-то схем, карт, рисунков. Вот оно, сокровище Беннета. Она нашла его! Слава Всевышнему! Теперь осталось только сообщить ему, что дневники находятся под обезьянами, и он сможет их забрать. Она не станет удерживать его в Англии. Если он останется, то сделает это по собственному выбору.
— Надо же, как интересно!
Филиппа резко повернулась. В дверях, прислонившись к косяку, стоял Дэвид Лэнгли. В руке он держал книгу. А его светло-голубые глаза пристально смотрели на нее.
— Похоже, мне придется пересмотреть кое-какие планы, — сказал он и решительно направился к ней.
Глава 21
Животные, как я мог наблюдать, реагируют на угрозу по-разному. Они или пытаются убежать от опасности, или бросаются прямо на нее. Я однажды видел, как несколько самцов обезьян, таким образом, справились с довольно крупным хищником. Бравада иногда дает неплохие результаты.
Из дневников капитана Беннета Вулфа
Беннет снова оглядел переполненную столовую клуба. Это пренеприятнейшее место — шумное, наполненное сигарным дымом и тошнотворными запахами предположительно дорогих мужских одеколонов — могло служить пособием по изучению доминантного поведения обезьян. Самые высокопоставленные особи — герцоги Соммерсет и Мельбурн — сидели в центре комнаты, а особи, занимавшие более низкое положение, старались оказаться к ним как можно ближе в надежде на признание.
Знаменитый ловелас лондонского света герцог Уиклифф прекрасно понимал, что может соблазнить ЛЮБУЮ женщину. Почему же тогда холодная красавица Эмма Гренвилл так упорно отвергает все ухаживания и противостоит его неотразимым чарам?Герцог должен, обязан влюбить в себя эту недоступную гордячку. Но обольщение — оружие опасное, и однажды охотничий азарт вполне может превратиться в ИСТИННУЮ, ЖАРКУЮ, НЕПРЕОДОЛИМУЮ страсть…
София Уайт — нарушительница всех мыслимых и немыслимых викторианских приличий. Она — незаконорожденная, сама зарабатывает себе на жизнь, но совершенно не беспокоится из-за этого. И, самое ужасное, у нее были романы, а она вовсе не считает себя падшей женщиной!И в эту скандальную особу до безумия влюблен самый завидный холостяк высшего общества — Адам Басвич, герцог Гривз.Адам понимает: свет никогда не поймет и не простит, если он последует голосу сердца, а не разума и женится на Софии. Его репутация будет безнадежно испорчена, он станет изгоем.
Гувернантка должна беречь репутацию как зеницу ока. Должна забыть о том, что она женщина. И упаси ее Бог влюбиться в своего работодателя. Юная Александра Галлант прекрасно знала эти правила. Но могла ли она противостоять поистине дьявольским чарам мужественного Люсьена Балфура, мужчины, потерявшего счет своим победам над первыми красавицами Англии? Могла ли бороться с неистовой силой страсти, что охватила ее, точно пожар, и навеки изменила ее судьбу?..
Лукавая остроумная Виктория Фонтейн неизменно шокировала чопорный лондонский свет — и неизменно отпугивала поклонников. Всех, кроме скандально знаменитого лорда Олторпа — самого лихого повесы Англии. Лишь ему одному выходки «дерзкой девчонки» кажутся не пугающими, а забавными. Только он один способен угадать в Виктории страстную, нежную женщину, мечтающую любить и быть любимой, принадлежать возлюбленному душой и телом и безраздельно властвовать над ним.
Несколько лет назад легкомысленный повеса Оливер Уоррен, маркиз Хейбери, и прелестная молодая вдова Диана Бенчли встретились на континенте и полюбили друг друга… а через две недели бурного романа Оливер исчез без объяснений, оставив Диану с разбитым сердцем. Теперь она возвращается в Лондон, чтобы открыть игорный клуб для джентльменов, – и без зазрения совести шантажом вынуждает бывшего любовника помочь ей. Как же они ненавидят друг друга! Настолько, что дня друг без друга не могут прожить, – и сами не понимают, что никакая это не ненависть, а все та же любовь…
Бывший разведчик граф Уэстфолл пусть и с неохотой, но все же согласился найти и выследить молодую гувернантку Рейчел Ньюбери: ведь, по заявлению маркиза Эбберлинга, эта девушка виновна в убийстве его жены! Поиски длились долго, но внезапно Уэстфолл буквально натолкнулся на Рейчел, ставшую под именем Эмили Портсмен новой звездой знаменитого игорного клуба «Тантал» для джентльменов из высшего общества. Пора выдать преступницу маркизу и забыть о ней, но сердце, бьющееся сильнее при каждом взгляде на очаровательную Эмили, подсказывает графу: нет, эта девушка не может быть убийцей.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?
Тереза Уэллер, несмотря на молодость, истинный знаток этикета и ценительница хороших манер. Поэтому грубое поведение полковника Бартоломью Джеймса во время званого обеда удивило и разочаровало ее. Этот мужчина вел себя не как джентльмен! Так почему же именно его Тереза не может выкинуть из головы?Поначалу образец благонравия леди Уэллер тешит себя надеждой изменить полковника. Но с каждой новой встречей становится все яснее: в игру вмешалась сама судьба, и они с Бартоломью безоглядно влюбились друг в друга.