Мой единственный рыцарь - [34]
– И вам все равно, что я именно буду говорить? – спросила Анна.
«Он доверяет мне!» – мысленно воскликнула она.
Сэр Уолтер молча кивнул, и они вошли в лавку. Осмотревшись, Анна увидела за стойкой хозяина, что-то говорившего стоявшим рядом мужчинам. Собравшись с духом, она подняла вуаль и, миновав сэра Уолтера, проговорила:
– Да-да, именно такие шляпы мне и хотелось бы посмотреть.
Увидев даму в дорогом платье, хозяин оттолкнул локтями покупателей и воскликнул:
– О, миледи, прошу вас, проходите! Чем могу быть полезен?
– Я много слышала о ваших прекрасных шляпах, сэр, – с улыбкой сказала Анна. – И мне очень понравилась бобровая шляпа с пером в вашей витрине. – Снова улыбнувшись, она указала на шляпу и добавила: – Но я хотела бы быть единственной женщиной в такой шляпе.
Сказав это, Анна заметила, как другие покупатели стали подходить ближе, чтобы посмотреть, о чем идет речь. Когда хозяин доставал ей шляпу с пером, Анна бросила взгляд на сэра Уолтера и вдруг заметила еще одного человека в глубине лавки. Он был в старенькой шерстяной куртке, стоял же чуть в стороне от всех прочих покупателей и, казалось, не обращал ни на кого внимания. Но когда сэр Уолтер положил что-то на стойку – Анна не смогла разглядеть, что именно, – незнакомец тотчас же схватил эту вещь и сунув в карман, коротко кивнул рыцарю. А в следующее мгновение отвернулся.
Тут сэр Уолтер, расталкивая покупателей, приблизился к Анне и с почтительным поклоном произнес:
– Ах, миледи, пойдемте же отсюда. Полагаю, в этой лавке ничего нельзя покупать.
– Да, пожалуй, – пробормотала Анна, нахмурившись. Направившись к двери, добавила: – Мне кажется, что точно такие же шляпы носят многие. Не стану я ее покупать.
Уже выходя из лавки, Анна обернулась и увидела разочарование на лице хозяина. Сэр Уолтер тут же взял ее под руку и повел к лошади. Усевшись в седло, Анна опустила налицо вуаль, и отряд снова поехал по улицам города. Анна время от времени оборачивалась, поглядывая на Филиппа, ехавшего позади. Она знала, что он, как и она, удивлен всем произошедшим.
– Сэр Уолтер, я заметила, как вы что-то передали слуге хозяина, – сказала Анна. – Этот человек тоже из Лиги?
Рыцарь молча кивнул.
– И вы знакомы с ним?
Уолтер покачал головой:
– Я знаю далеко не всех наших людей. Но мы умеем узнавать друг друга, и у нас есть способы передавать сообщения, когда это требуется. Вот я и отправил свое, подробно описав нападение и рассказав о наших подозрениях.
– А что, если кто-нибудь перехватит ваше послание? – спросил Филипп.
Рыцарь усмехнулся:
– Если кто-то перехватит, то прочитает мое послание матери. Я рассказываю ей о том, как я ужасно страдаю от простуды.
– Тайный шифр! – в восторге воскликнула Анна. – А как вы получите ответное послание?
Сэр Уолтер лишь пожал плечами, и Анна подумала, что он даже получает удовольствие, оставляя их в неведении. Но тут сэр Уолтер вдруг нахмурился и проговорил:
– В тот вечер, когда мы приближались к Дорчестеру, мы не поняли, что за нами следят. Но теперь-то я это осознал…
– Может, заговорщики готовятся к нападению? – спросила Анна с беспокойством.
Рыцарь окинул взглядом поля, огороженные невысокими каменными стенами, и, пожав плечами, ответил:
– Пока не знаю. В любом случае нам остается только продолжать свой путь.
Когда путники покинули пределы Йоркшира и вступили в Ноттингемшир, на западе появился Шервудский лес, мимо которого они ехали весь день. На востоке же расстилались равнины, которые в Линкольншире заканчивались болотами, – так по крайней мере утверждал сэр Уолтер, явно пытавшийся развлечь Анну уроками географии. Чуть ли не с самого утра моросил мелкий дождь, и Анна то и дело куталась в плащ. Иногда она вздрагивала, поглядывая по сторонам, – ей казалось, что она слышит в отдалении стук копыт и даже видит в тумане каких-то всадников, приближающихся к их отряду. Все это держало ее в постоянном напряжении, хотя рыцари, ехавшие с ней рядом, старались ее успокоить, и время от времени кто-нибудь из них отправлялся вперед, чтобы обследовать ближайшие окрестности. Когда же у опушки леса возник огромный, похожий на скалу, замок Маркем, Анна думала лишь о том, чтобы согреться, и ее уже не заботили вопросы безопасности.
Как ни странно, на стенах не было людей, и никто не вышел их встречать. Но ведь примерно час назад сэр Дэвид отправился вперед, чтобы объявить об их приближении… Куда же он пропал? Не схватили ли его? Анна посмотрела по сторонам, однако Дэвида нигде не было видно.
Правда, у ворот стояли несколько воинов, они и разрешили им проехать в замок. Когда сэр Уолтер спросил их о сэре Дэвиде, ему ответили, что рыцарь прибыл час назад, и Анна вздохнула с величайшим облегчением.
Замок казался очень старым. В отличие от большинства строившихся замков он не имел в стенах окон и был столь мрачным, что Анне сразу сделалось не по себе. Объезжая огромные лужи, путники пересекли двор и, подъехав к конюшням, остановились. При этом они в удивлении переглядывались, словно впервые видели подобный замок.
Несколько конюхов, выбежавших из конюшен, взяли их лошадей под уздцы и повели в стойла. Насквозь мокрые башмачки Анны теперь еще пропитались и грязью. Покосившись на служанку, девушка заметила, что маленькая и хрупкая Маргарет дрожит от холода. Анна обняла ее за плечи, и Маргарет ответила благодарной улыбкой.
Сэр Джон Рассел не задумываясь готов рискнуть жизнью ради попавшей в беду невесты – леди Элизабет Хаттон, которую видел в последний раз много лет назад, совсем маленькой девочкой…Он намерен оказывать нареченной почет и уважение, однако сердце его с первого же взгляда покорила рыжекудрая красавица, прислужница невесты…Жениться на ней – и позабыть честь и рыцарский долг? Или предать свою любовь – и обречь себя на безрадостную жизнь?Сэр Джон даже предположить не мог, что бедная служанка и есть леди Элизабет…
Дева-рыцарь Диана Уинслоу проникла в замок Баннастер, чтобы уничтожить изменника, замышлявшего заговор против короля, и добилась своего. Но искусство владения мечом не смогло защитить ее от обаяния мужественного сэра Томаса, нового виконта Баннастера.Она не должна доверять этому человеку. Не должна поддаваться его чарам и верить его клятвам.Но разве доводы разума могут защитить девушку от страстной любви?Томас и Диана созданы друг для друга, и оба понимают это. Ничто не в силах разлучить их — ни вражеская злоба, ни смертельная опасность…
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
Великолепный Оуэн д'Арси, авантюрист и шпион, давно привык, что его магические мужские чары, покоряющие женщин, — это всего лишь возможность не без приятности вытягивать из них нужные сведения. Однако красавица Пен Брайанстон почему‑то не желает поддаваться его очарованию!Так начинается история великой охоты, в которой охотник внезапно понимает, что превратился в жертву — жертву НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ, страстной, сладостной, трудной — и счастливой…
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…