Мотылёк - [4]

Шрифт
Интервал

. Не выражайся, я с ребенком. Сколько их?

Климова. Вся компания. Шесть, и лысый.

Вера. Климова, вот какое дело. Милку срочно в больницу надо, а ты с девчонками присмотри за моей пассажиркой. Не ругайтесь при ней, и все такое прочее. Лучше посадите к Студентке.

Климова. К Студентке не надо. Она никакая – клиент командировочный напоил. Я к себе в джип ее посажу.

Вера(поворачиваясь к девочке). Подождешь меня? Мне очень нужно кое-куда заглянуть. Стих моим подружкам расскажешь.

Катя. Ну ладно.

Вера(смотрит на часы). Сейчас сорок минут третьего. Через полчаса вернусь, и поедем бабушку искать.

Катя(смотрит на свои часы). Сорок две минуты.

Вера(не обращая внимания на ее уточнение, выходит из машины и обращается к женщине). Почему Бильбо не присмотрел?

Климова. Он говорит, что его в бассейн не пустили.

Вера. Позови Зою.

Зоя(выходя из припаркованной машины и поправляя очки). Здесь я.

Вера. Пошли тогда. Где Бильбо?

Климова. В форде спит, толстомордый.

Вера обходит машину и в сопровождении подружек спускается по насыпи к примыкающей к шоссе проселочной дороге. На ней стоит еще пять автомобилей. Вера направляется к форду. С ходу распахивает дверь и выволакивает на воздух заспанного здоровяка.

Вера. Бильбо, почему за Милой не следил?

Бильбо. Чего я-то? Как там уследишь? В парную не полезешь. Дело тонкое.

Климова. Так она кричала! Тебя звала.

Бильбо. Знаете что – мало ли что, почему проститутки орут. Может, игра какая? Я не нанимался за каждой дурой в пекло лезть.

Вера. Ты за это деньги получаешь, жиртрест!

Бильбо. Простите – только за охрану при перевозке и знакомстве с клиентом. А так нет. Не те деньги.

Вера. Логика железная. (Обращаясь к Зое.) Вмажь ему за дуру.

Зоя опять поправляет очки и лихо бьет правой ногой слева в ухо Бильбо, от чего тот летит на землю.

(Склоняясь над ноющим парнем.) Мила далеко не дура. У Милы два «высших», а у тебя что? Может, я путаю? Так что язык прикрути болтом на четырнадцать, герой-десантник. До утра подежуришь, и мотай на все четыре стороны. Согласен, или нужны аргументы?

Бильбо(закрывая лицо руками). Согласен, не нужны.

Вера(обращаясь к Зое). Двинули, подружка? На моей поедем. Я дорогу помню.

Зоя. Милу перетаскивать?

Вера. Перетаскивай. Я сейчас заднее сиденье полиэтиленом накрою. (Климовой.) Следи за ребенком. И подальше от дороги. Усади ее в одну из машин. Не нужно, чтобы она с нашей клиентурой знакомилась.

Климова. Поняла. Вы скоро?

Вера. Как получится. (Зое.) Шевели ластами.

Подруги направляются к одной из машин на обочине. Климова берет Катю за руку и ведет к машине, припаркованной у самых деревьев, метрах в пятидесяти от шоссе.

Катя. Вы принцесса?

Климова. Я Золушка.

Катя. Мы к бабушке не едем?

Климова. Едете, едете. Только сейчас Вера нашу сотрудницу к доктору свозит, и вы с ней опять к бабушке поедете.

Катя. К зубному доктору?

Климова. Почему к зубному?

Катя. А какие еще доктора бывают?

Климова(замявшись). Какие?! Ухо-горло-нос бывают.

Катя. Какие смешные доктора.

Климова. Да уж, смешные, обхохочешься.

Катя(оглядываясь по сторонам). Как у вас здорово! Фонарики, такие дамы интересные, в платьях все красивых. Они, наверное, на бал с вами все поедут или в театр.

Климова(едва сдержавшись от язвительного смешка). На бал у нас редко попадают, чаще в театр.

Катя. Я тоже в театр ходила. На «Синюю птицу».

Климова. Ив буфет тебя водили?

Катя. Водили, мы сок пили и пирожное с мамой ели, а папа не ел. Он сладкое не любит. Он суши любит.

Климова. Суши?

Катя(объясняя). Это рыбка сырая в рисе. Японские люди ее вместо хлеба едят. У японских людей очень мало хлеба.

Климова(загораживая от ребенка картину как Вера и Зоя перетаскивают окровавленное тело Милы). Бедные японские люди.


Окружная больница

Вера и Зоя помогают санитарам уложить тело своей изуродованной подруги на носилки и идут рядом с ними. Навстречу выходит молодой врач с папкой в руке.

Молодой врач(Вере). Салют, весталки. Чего опять?

Вера. Сотрудницу клиенты искалечили. Медсестра все там уже записала.

Молодой врач. Злые у тебя клиенты.

Вера. Какие есть.

Молодой врач. Клиент всегда прав?

Вера. Слушай, а можно вот без этого? Девку на куски порвали.

Молодой врач. Извини тогда. Хасаныч сейчас в лаборатории сидит. Зайдешь?

Вера. Само собой – зайду. Чего он так поздно?

Молодой врач. Завтра комиссию ждут. Бумаги в порядок приводит. Не хочет досрочно на пенсию.

Вера. Хасаныча на пенсию?! А кто людей лечить будет?

Молодой врач. Пришлют ветеринара из Питера. Побегу, Верок, за одно и на твою сотрудницу взгляну.

Вера. Увидимся. Правда, за Милкой пригляди. Я отблагодарю.

Молодой врач. Скидки сделаешь?

Вера. Сделаю, само собой, только сначала с твоей женой посоветуюсь.

Молодой врач. Легче, легче. Я морально устойчивый.

Когда молодой врач скрывается за углом, Вера поворачивается к Зое.

Вера. Подождешь, я к Хасанычу на секунду загляну?

Зоя(присаживаясь на скамейку у стены). Я тут посижу. Вера. Спасибо.

Вера поднимается по лестнице на второй этаж и стучится в дверь с надписью «Лаборатория».

«Открыто», – раздается оттуда мужской голос.

Вера входит внутрь. В полумраке за столом, в свете настольной лампы, сидит пожилой мужчина в белом халате.


Еще от автора Иван Иванович Охлобыстин
Мусорщик

Он — мусорщик в маленьком провинциальном городке неподалеку от столицы России.Она — эффектная, молодая москвичка, которая приехала кого-то разыскать в этой глуши.История случайной встречи и короткого романа странного Мусорщика-философа с манерами миллионера и Девушки с замашками столичной стервы, меняющей свое имя как платье.«Потерянная» повесть Ивана Охлобыстина легшая в основу сценария фильма «Мусорщик».Была опубликована в сборнике Юрия Короткова «Ярое Око» в 1996 году.«И.Охлобыстин… Я что-то тоже, дурак, посерчал на Юру, в общении с каким-то журналистом сказал: „Меня едва ли не плагиатором назвали, да вы прочтите в книге Юры Короткова его повесть „Мусорщик“!“Н.


Улисс

Если вы подумали, что перед вами роман Джойса, то это не так. На сцену выходит актер и писатель Иван Охлобыстин со своей сверхновой книгой, в которой «Uliss» это… старинные часы с особыми свойствами. Что, если мы сумеем починить их и, прослушав дивную музыку механизма, окажемся в параллельной реальности, где у всех совершенно другие биографии? Если мы, как герои этой захватывающей прозы, сможем вновь встретиться с теми, кого любили когда-то, но не успели им об этом сказать в нашей быстро текущей жизни? Автор дает нам прекрасную возможность подумать об этом.


Дом восходящего солнца

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Магнификус II

Роман Ивана Охлобыстина – великолепный образец эпического фэнтези. Его отличает не только созданный для читателя полный эффект присутствия внутри текста-игры, но и фирменный юмор автора, грубоватый, но очень обаятельный. Молодой менеджер мебельной компании отправлен за границу подбирать обстановку для богатого дома, но оказывается… в виртуальной реальности, где все – сражения, подвиги, дружба с эльфами, крысами и даже вампирами, а также любовь и смерть – абсолютно подлинно. И если смерть, пусть и не для всех, в этом мире может быть обратима, то все остальное – нет.



Духовные копи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.