Мотив меча, брошенного в озеро: Смерть Артура и смерть Батрадза - [33]
116 LH., p. 199; C.L.C. t. V, p.108.
117 LH., p. 212.
118 C.L.C., t. V, p. 123.
119 LN., p. 162–164.
120 LH., р. 218–222.
121 LH., p. 207–208 (ср. LN., p. 58–59).
122 Обо всех этих волшебных предметах см. Jean Marx, La Légende Arthurienne et le Graal, p. 117–125; 135–139. Можно установить параллелизм между формой символа первенства у уладов (лучшая часть вырезается раньше других во время пира) и формой, в которой выступает обычай первой доли у нартов: эта первая доля вручалась то самому младшему, то самому храброму из собрания и состояла из «трех больших круглых пирогов и ляжки быка» (см. LH., p. 186–187. Нарт Батрадз и Пестробородый Великан).
123 Revue celtique, 1907, t. XXVIII, p. 170.
124 Id., ibid., p. 172–173.
125 Известно, что труп Кухулина был изуродован таким же образом.
126 LH., p. 228.
127 LH., p. 52.
128 Revue Celtique, t. XXIX, 1908, p. 184–185.
129 C.L.C., t. V, p. 124–125 (Пир Брикриу).
130 LH., p. 146 (Ср. LN., p. 109).
131 Revue Celtique, t. XXVIII, 1907, p. 256.
132 Id., ibid., p. 260.
133 Revue Celtique, t. XXX, 1909, p. 81.
134 LN., p. 78.
135 C.L.C., t. V, p. 43.
136 Revue Celtique, t. XXVIII, 1907, p. 166. — В другом эпизоде Téin bé Cualngé под названием «Большая резня группами по шесть в Похищении» Кухулин, желая отомстить за смерть ста пятидесяти юношей Ульстера, описывает на своей колеснице широкий круг вокруг армии противника, круг Бодб, богини войны: речь идет о магическом круге, из которого ирландские воины не могут выйти. «Потом Кухулин проникает в центр армии и укладывает большими кучами вражеские трупы в большом круге, который он прочертил вокруг» (Revue Celtique, t. XXX, 1909, p. 87–88).
137 LH., p. 116–133.
138 LN., p. 113.
139 См. LN., p. 190–199, note IV, Mythes solaires.
140 LN., p. 75–77 (пять вариантов).
141 LN., p. 99. — Ср. Sir R. Rodd:: «Евидимо, один и тот же инстинкт заставляет воспринимать полуденный час, час отдыха природы, как час, наполненный чем-то сверхъестественным, имеющий какое-то влияние на человека и животныхЕ»; цитата использована в Alexander H. Krappe, La Genese des Mythes, Paris, Payot, 1952, p. 165; о полуденном часе, наполненном волшебством, см., в частности, с.с. 163–166.
142 LN, p. 95.
143 Revue Celtique, t. XXX, 1909, p. 157.
144 R.S. Loomis, Celtic Myth and Arthurian Romance, New-York, Columbia University Press, 1927, p. 45.
145 Joseph Déchelette, Manuel d'Archéologie préhistorique, celtique et galloromaine, t. II, 2-e éd., Paris, Picard, 1924, p.482.
146 Cours de littérature celtique. Paris, 1892, t. 1, p. 144.
147 Livre des Héros, p. 86.
148 LH., p. 93.
149 Revue celtique, t. XXXII, 1911, p. 383.
150 LH., p. 85–86.
151 C.L.C., t. V, p. 155.
152 Id., ibid., p. 350.
153 Revue celtique, t. XXXI, 1910, p. 280–281.
154 J. Déchelette, op. cit. II, 3, p. 1210.
155 Henri Hubert, Les Celtes et l'expansion celtique jusqu'а l'époque de La Tune, (tome 1), coll. L'évolution de l'Humanité, vol. 21, Paris, 1932, p. 156.
156 Henri Hubert, Les Celtes depuis l'époque de la Tune et la civilisation celtique, (tome I1), coll. L'évolution de l'Humanité, vol. 21 bis, Paris, 1932, p. 76.
157 H. dТArbois de Jubainville, Cours de Littérature Celtique, t. II, Le Cycle Mythologique Irlandais, p. 87.
158 C.L.C., t. II, p. 88–89.
159 Id., ibid., p. 226 sq.
160 Henri Hubert, op. cit., t. 1, p. 236–237. Если до сих пор не было доказано, что гойделы, которые пришли в Ирландию в начале бронзового века, когда-то имели корни в Скифии, по крайней мере, предполагается, что эти «бродяги», которые изначально занимали все приморские области от Рейна до Ёльбы и колонизировали Ирландию, были расселены почти на всем пространстве кельтского домена (H.Hubert, 1, p. 228). Мысль об их контактах, если не связях, со скифами на границах восточной Кельтии не представляется фантастичной.
161 C.L.C., t. II, p. 227–228.
162 C.L.C., t. V, p. 135–136.
163 Id., ibid., p. 145. — Отметим также, что во время второй битвы при Мойтуре в рядах фоморов [Fomore] находились «все воины Скифии» (C.L.C., t. V, p. 418).
164 Пассаж заметно пострадал от целомудрия писца: «Битва началась, и Конхобар отправился туда. Женщины Коннахта попросили его выйти из схватки, чтобы показаться имЕ И тогда Конхобар отошел от своей армии и отправился показаться женщинам». Мотивация настолько целомудренна, что перестает быть правдоподобной. Если в оригинальном тексте приглашение женщин Коннахта уже служило приманкой, нам следует предположить, что оно продиктовано менее безобидным желанием, чем просто желание его увидеть, и что уход Конхобара с поля боя был более предметно мотивирован, чем простым желанием показать себя.
165 C.L.C., t. V, p. 370–373.
166 Légendes sur les Nartes, p.70.
167 LN., p. 234.
168 LH., p. 89.
169 LH., p. 69.
170 LH., p. 75–77.
171 C.L.C., t. 5, p. 5–6.
172 Id., ibid., p. 6–7.
173 Id., ibid., p. 16–17.
174 Id., ibid., p. 17–18; p. 19.
175 Id., ibid., p. 18.
176 C.L.C., t. V. p. 18–19.
177 G. Dumézil, Mythe etépopée, I, p. 574.
178éd. J. Frappier, p. 79.
179 Id., p. 87.
180 Id., p. 92.
181 Id., p. 103.
182éd. J. Frappier, p. 237.
183 Id., p. 255.
184 См. J. Frappier,étudeЕ, p. 22: «Ени одна строчка его произведения не отражает личного знакомства с местами и пейзажами, ощущения виденных вещей».
Анализируются сведения о месте и времени работы братьев Стругацких над своими произведениями, делается попытка выявить определяющий географический фактор в творческом тандеме.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В своей речи по случаю присуждения ему Нобелевской премии, произнесенной 7 декабря 1999 года в Стокгольме, немецкий писатель Гюнтер Грасс размышляет о послевоенном времени и возможности в нём литературы, о своих литературных корнях, о человечности и о противоречивости человеческого бытия…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Предмет этой книги — искусство Бродского как творца стихотворений, т. е. самодостаточных текстов, на каждом их которых лежит печать авторского индивидуальности. Из шестнадцати представленных в книге работ западных славистов четырнадцать посвящены отдельным стихотворениям. Наряду с подробным историко-культурными и интертекстуальными комментариями читатель найдет здесь глубокий анализ поэтики Бродского. Исследуются не только характерные для поэта приемы стихосложения, но и такие неожиданные аспекты творчества, как, к примеру, использование приемов музыкальной композиции.
Эта книга удивительна тем, что принадлежит к числу самых последних более или менее полных исследований литературного творчества Толкиена — большого писателя и художника. Созданный им мир - своего рода Зазеркалье, вернее, оборотная сторона Зеркала, в котором отражается наш, настоящий, мир во всех его многогранных проявлениях. Главный же, непреложный закон мира Толкиена, как и нашего, или, если угодно, сила, им движущая, — извечное противостояние Добра и Зла. И то и другое, нетрудно догадаться, воплощают в себе исконные обитатели этого мира, герои фантастические и вместе с тем совершенно реальные: с одной стороны, доблестные воители — хоббиты, эльфы, гномы, люди и белые маги, а с другой, великие злодеи — колдуны со своими приспешниками.Чудесный свой мир Толкиен создавал всю жизнь.