Морской сундучок - [6]

Шрифт
Интервал

— Да не успеть. И не заметит ночью! — сказал я.

— Акула вмиг схарчит! Их тут навалом! — сказал радист.

— Акула — это точно, — согласился Вася и вздохнул: — А стоило бы.

Капитан что-то весело замурлыкал, пробежал в рубку, и из-за двери тут же послышалось:

— Приготовиться к повороту.

Скоро мы повернули. Туман за мысом рассеялся — и как-то сразу всю ночь, весь океан осыпало яркими звёздами. На берегу закачались силуэты пальм. Справа была Индия! Индия!

А я всё стоял и оглядывался. Там сзади ходила во тьме чёрная грозовая туча, клубился на волнах липкий солёный туман, и посреди него, в лодчонке, мальчуган — хоть негритёнок, хоть турчонок — всё подавал и подавал корабельному народу сигналы — один длинный, два коротких; один длинный, два коротких.

СВЕТЛЯЧОК

На хребте волны зелёной
Вдаль плывёт травы пучок.
В нём живёт неугомонный
Скромный труженик — рачок.
Тихий, маленький, бесцветный,
Работяга незаметный.
Но как только тьма сгустится,
Сгонит отблески зари,
Он внезапно загорится
Чудным светом изнутри:
Вспыхнет крохотное пламя,
Глубь сияньем озарит…
Мал рачок, а перед вами
Волны полнятся кострами:
Море целое горит!

ВЕСЁЛЫЙ СЛУЧАЙ

По пути к Владивостоку мы забежали в маленький индийский порт за грузом чая. Подошли к причалу — и словно окунулись в чайный раствор.

Всё вокруг чайного цвета: руки, лица людей, стволы пальм, кокосовые орехи! Даже птицы на воде как разваренные чайные хлопья. Жара. Тропики!

По лицу течёт пот, солнце с нас шкуру снимает. А для чая самый раз. Он сырости не терпит: все запахи впитывает.

Наш боцман выбежал на палубу, поднял руку, щёлкнул пальцами:

— А ну, братва, проверить трюмы, вымести всё с палубы, чтоб нигде ни обмотки, ни селёдки! А то будут в Москве чай с селёдочным духом прихлёбывать.

Есть всё вымести!

Бросилась команда по трапам — кто со шваброй, кто с метлой.

А я на этот раз взял веник и пошёл между трюмами выметать щепу от досок.

Солнце водит по спине лучами, как паяльной лампой. Зной! А работать надо: чайные ящики на причале рядком выстроились, ждут…

Вдруг с пакгауза сорвалась какая-то чёрная тень и мелькнула надо мной. Я оглянулся.

Ворона! Тяжёлая, толстая! Уселась на мачту, посмотрела на меня, на палубу и как каркнет: «Кар-р! Кар-р!»

С чего бы это она? Может, ей моя работа не нравится? Я посмотрел вокруг. Ничего подобного! Всё как надо!

За первой вороной — вторая. С костью в клюве. И тоже: «Кар-р! Кар-р!»

Выронила кость — и чуть мне не по голове!

«Ах вы, — думаю, — чёрные! Ругаетесь да ещё кости на голову швыряете?!»

Схватил я кусок щепы, размахнулся, но тут ко мне подбежал старик индиец, замахал руками:

— Нельзя! Они священные, почитаемые!

А вороны взлетели, покружились над причалом и сели верхом на какого-то бродячего козла. Едут, правят, как наездницы, и, видно, приказывают.

— Ну то-то! — засмеялся я. — На козле — пожалуйста! А я вам не козёл.

Только я взялся за веник, а вороны тут как тут! Уселись на прежнее место и командуют: «Кар-р! Кар-р!»

— Ну, — рассердился я, — начальницы! Погодите!

Но тут зашумели на палубе лебёдки, закачались на тросах ящики с чаем, и вороны исчезли, делись куда-то.

Загрузили мы трюмы доверху, поставили на них несколько автомобилей и только вышли в море, как навстречу нам бросился шторм, заулюлюкал, засвистел ветер. Ни солнца, ни пальм. Одни гигантские волны. Шарах слева! Будто бревном в борт! Шарах справа! Будто ядром в палубу!

Побежали мы крепить машины тросами, цепями. Взмокли и вымокли. Тут-то я и вспомнил голубушек. «Вот бы, — думаю, — вас сюда. Вы здесь бы покаркали!»

Но вымокли мы и высохли. Утихло море, засинел край неба, а скоро всплыл, выкатился навстречу и следующий порт. Зелёный, банановый.

Сняли мы машины, стали открывать трюмы, а оттуда вдруг вывалились две кикиморы. Обшарпанные, лохматые! Как подвальные кошки!

— Это что ещё такое? — изумился боцман.

Я пригляделся и ахнул: ну и весёлый случай! Это же мои начальницы! И как только туда забрались!

— Что ж, — говорю, — не каркаете?

А они только клювы раскрывают, сипят и с ног валятся. Укачались!

— Ах вы, — говорю, — почитаемые! Подождите!

Сбегал я быстро к повару, принёс им хлеба, накрошил мяса, плеснул в чашку воды. Поглядели они сверху, клюнули раз-другой, прополоскали горло. Потом встряхнулись, замахали крыльями — и скорей к берегу! Летят, качаются с боку на бок, будто о воздух спотыкаются. А я смеюсь, говорю:

— Что, попробовали? То-то! Будете знать, как на матросскую работу каркать. Будете помнить, какая она, морская работа!

БРАТЦЫ

Жарким утром рано-рано,
С островка спеша добраться,
К нам гребут в катамаранах
Удивительные братцы.
Кучерявы и курносы,
Забираются на тросы,
Вроде маленьких пернатых
Повисают на канатах.
Я их весело встречаю: —
Молодцы! Поспели к чаю! —
И несу им угощенье —
С маслом хлеб и горсть печенья.
Угощенье изучают,
Чуть кудряшками качают.
И вращаются глазища:
«Потрясающая пища!»
А потом, звеня, как осы,
Преподносят мне кокосы
И, подбросив нож особый,
Их раскалывают: «Пробуй!»
Я ловлю, хрустя орехом,
Сок кокосовый со смехом
И вздыхаю: «Просто чудо!
Потрясающее блюдо!»

ФРЕГАТ БОЦМАНА ГОДУНОВА

Почти всей командой мы шли по знойной набережной Бомбея. В порту, за пальмами, качались мачты кораблей. А над нами тоже, как мачта, покачивал русой льняной головой Годунов — самый высокий боцман на всём торговом флоте. На него оглядывались рикши. Продавцы кокосов и заклинатели змей провожали его глазами, а он шёл стремительным шагом и посматривал на местные лавочки. Боцман искал себе новые часы и хороший подарок сыну.


Еще от автора Виталий Титович Коржиков
Волны словно кенгуру

Две повести («Мы идём на Кубу» и «Волны словно кенгуру») о плавании советских моряков в дальние страны на Кубу, в Японию, Америку, Индию, о встречах с интересными людьми, о морских приключениях, участником которых был сам автор.


Коготь     динозавра

Повестьо поездке советских пионеров в Монголию, в пустыню Гоби; о встречах с интересными людьми, о дорожных приключениях.


Весёлое мореплавание Солнышкина

Увлекательные приключения юного матроса Алешки Солнышкина на борту парохода `Даешь!` не оставят равнодушным даже самого ленивого читателя. А команды бывалого капитана Плавали-Знаем обязательно вызовут у вас улыбку.Содержит 42 иллюстрации Г. Валька.



Ледовые приключения Плавали-Знаем

Увлекательные приключения юного матроса Алешки Солнышкина на борту парохода `Даешь!` Не оставляет равнодушным даже самого ленивого читателя. А команды бывалого капитана Плавали-Знаем обязательно вызовут у вас улыбку!


Солнышкин плывёт в Антарктиду

Веселые повести о приключениях матроса Солнышкина и его друзей.Содержит иллюстрации Генриха Валька.


Рекомендуем почитать
Как бездомная собака

Имя французской писательницы-коммунистки Жоржетты Геген-Дрейфюс знакомо советским детям, В 1938 году в Детгизе выходила ее повесть «Маленький Жак» - о мальчике из предместья Парижа. Повесть «Как бездомная собака» написана после войны. В ней рассказывается о девочке-сироте, жертве войны, о том, как она находит семью. Все содержание книги направлено против войны, которая приводит к неисчислимым бедствиям, калечит людей и физически и морально. В книге много красочных описаний природы южной Франции, показана жизнь крестьян. Художник Владимир Петрович Куприянов.


Том Сойер - разбойник

Повесть-воспоминание о школьном советском детстве. Для детей младшего школьного возраста.


Мой друг Степка

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Алмазные тропы

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Мавр и лондонские грачи

Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.


Малярка

Повесть о жизни девочки Вали — дочери рабочего-революционера. Действие происходит вначале в городе Перми, затем в Петрограде в 1914–1918 годы. Прочтя эту книгу, вы узнаете о том, как живописец Кончиков, заметив способности Вали к рисованию, стремится развить её талант, и о том, как настойчивость и желание учиться помогают Вале выдержать конкурс и поступить в художественное училище.