Морской демон - [62]
Она уперлась руками в бока чуть выше красной резинки.
— Ну и что? Я не твой отец. Если ты бросишь меня, я не уйду в запой лет на двадцать. У меня была своя жизнь, перед тем как ты приехал. И будет своя жизнь, когда ты уйдешь. Но я не собираюсь врать относительно своих чувств только потому, что для тебя это может представлять опасность.
Она была великолепна в ярости. Просто фурия!
— Ты закончила? — спросил он.
— Думаю, да.
— Отлично!
Он подхватил ее на руки и прыгнул за борт. Вода, оборвав ее пронзительный крик, захлестнула их с головой.
Она вынырнула, отплевываясь и хватаясь за него руками.
— Чертов сукин сын! Ты что, совсем с ума сошел?
Он поддерживал ее, чувствуя, как она дрожит от неожиданности и холода.
— Испугалась? — спросил он.
Она сердито посмотрела на него, волосы падали ей на глаза.
— Я намокла.
— Не твоя стихия?
— Да!
— Чувствуешь себя беспомощной?
Она искоса глянула на него, еще крепче уцепившись за его шею.
— Я… Ну и что?
— Вот и я так же, — признался он.
Она изумленно посмотрела на него. Он целовал ее приоткрытый рот, пока губы ее не согрелись, а тело не стало мягким и гибким, пока пальцы ее не утонули в его волосах, и они снова чуть не ушли под воду.
Если он сам идет ко дну, то успешно тянет за собой и ее…
Гриль зашипел, и со сковородки поднялся столб пара. От ударившего в нос запаха горячего жира Реджину чуть не вывернуло.
Она плотно сжала губы и брызнула оливковым маслом на кусок рыбы-меч. Жареный картофель, масло, брокколи, готово…
— Заберите заказ! — крикнула она.
Из печи пахнуло жаром, когда Антония вытащила оттуда среднюю пиццу с пипперони и грибами, а на ее место поставила большую с морепродуктами.
Реджина взяла следующий листок заказа. Две рыбные похлебки, две пасты… Она разлила суп по чашкам и добавила крекеры.
Разгоряченная Люси поспешно схватила со стойки рыбу.
— Зал забит до отказа. У вас всегда так в обеденное время?
— Нет. Похоже, то, что мы на один день закрылись, оказалось плюсом для нашего бизнеса.
Антония фыркнула и провела колесиком ножа по пицце.
— Для нашего бизнеса оказалось плюсом то, что тебя похитили. Теперь каждый болван в городе идет сюда, чтобы поглазеть на тебя.
Реджина пожала плечами.
— Они хотят поговорить. Им нужно поесть. А мы притом можем заработать.
— Говорят они действительно немало, — угрюмо буркнула Антония, выставила пиццу в окошко и занялась следующей заготовкой.
Еще один спазм. Реджина зажала рот, моля бога, чтобы ее не вырвало.
— Присядь, пока не свалилась с ног окончательно, — бросила Антония.
Реджина сглотнула и помешала кипевшие на плите макароны.
— Я в порядке. Наверное, просто устала.
— Устала или забеременела?
Реджина посмотрела на мать.
Антония понимающе кивнула.
— И когда ты собиралась мне об этом сказать?
В горле у Реджины стоял комок. Как от изжоги. Или от стыда. Она добавила креветки к булькающим на медленном огне чили и помидорам и перемешала, чтобы соус полностью их смочил.
— Я… скоро. Я не хотела, чтобы ты подумала… Я чувствую себя полной дурой.
— Хм… А когда ты собираешься сказать ему? — Антония кивнула в сторону зала, где, наблюдая за входными дверьми, сидел Дилан.
По крайней мере, матери не нужно объяснять, кто отец ребенка.
— Он уже знает, — сказала Реджина, накрывая сковородку.
Антония скрестила руки на переднике в томатных пятнах.
— Ну и?
— И… — Реджина тяжело вздохнула. — Он все еще здесь.
Пока что.
Она следила за Геркулесом, который расслабленно прошелся по обеденному залу с обычной для котов целью — потереться головой о колено Дилана. Видно, соскучился по знакам внимания.
«Мы с тобой, котик, оба соскучились…»
— Это уже о чем-то говорит, — сказала Антония.
Реджина слабо улыбнулась. Это действительно о чем-то говорило. Дилан мог быть вырван из своей стихии и чувствовать себя беспомощным, но он не оставил их.
В этот момент Дилан рассеянно наклонился и погладил Геркулеса.
— Знаешь, он хотел, чтобы мы уехали вместе… — вдруг сказала Антония.
Реджина перестала разглядывать Дилана.
— Я не поняла.
— Твой отец. Он хотел, чтобы я все продала, собрала вещи и поехала с ним на материк. В Балтимор или еще какое-то паскудное место.
Реджина быстро заморгала и начала процеживать пасту.
— Ты никогда мне об этом не рассказывала.
Она всегда считала, что отец не хотел их. Не хотел ее. Впрочем, теперь, через столько лет, когда она узнала, что все было не так, это уже ничего особо не меняло.
— Возможно, я просто не хотела признаться себе, что это место значит для меня больше, чем значил он. Безопасность значила для меня больше, чем он. — Антония размазывала соус, не отрывая взгляда от заготовки. — Я не жалею о выборе, который сделала, это только пустая трата времени. Но пример, который я подавала тебе…
Реджина смотрела на решительное, изрезанное морщинами лицо матери, на ее перепачканные в муке руки. Руки, которые кормили, нянчили и воспитывали ее, которые обеспечили ее домом и средствами к существованию.
— Ты хорошая мать, — сказала она. — И прекрасный пример для меня.
— Ха! — сказала Антония, но в глазах ее мелькнул довольный огонек. — Может быть. Но это не значит, что ты должна ему следовать.
Реджина закончила с тарелками и выставила их в окошко.
Молодой шеф полиции Калеб Хантер встречает на берегу моря удивительную девушку — красивую, независимую и беззащитную. Это селки Маргред, жительница подводного мира, которая в силу трагических обстоятельств обречена жить и медленно умирать среди людей. Она может вернуться в родную стихию, но какова цена этого шага? Что придется принести в жертву и что — получить в награду?..
Он был рожден Морем…Принц Шелки (людей-тюленей, способных по своему желанию менять свой облик) Конн ап Ллир твердой рукой правил бессмертными Детьми Моря. Но Дети Огня стремятся уничтожить его народ, и спасти его может только дочь ведьмы Атаргис, как предсказано древним пророчеством. Чтобы выполнить его, Конн, невзирая на своё презрение к обычным людям, отправляется на поиски девушки за тысячи миль…Она была рождена на суше…Школьная учительница Люси Хантер ничего не знает ни o своем наследии, ни о предсказании, которое притягивает к ней Конна.
Случайная встреча… Морган — один из финфолков, и обычно он не тратит впустую свое внимание на человечество, но в Копенгагене он встречает молодую женщину, которая привлекает его… но только на одну ночь. Перед началом обучения в медицинской школе Элизабет приезжает в Европу, она умна, привлекательна… и стремится к небольшому приключению… Сохраненное воспоминание… Спустя шестнадцать лет доктора Элизабет Родригес вызывают на остров Край Мира, чтобы она стала там единственным врачом. На этом острове, она надеется найти общий язык с ее беспокойным сыном Заком, который стал сам не свой после смерти ее мужа.
Как помочь человеку, которому грозит смерть? Особенно, если он против и не верит в твою магию, считая не доброй спасительницей, а наглой шарлатанкой? На Максиме Ивлеве лежит печать одиночества, от него отвернулись ангелы-хранители, но ведьма Василиса попытается сделать все, что в ее силах, ведь от этого зависит и ее жизнь.
Вспыхнет пламя, и полетят искры… Когда Рори Айришу и его двум сестрам-драконам приходится покинуть родной дом в Ирландии, ему кажется, что удача навсегда оставила их. Но, прибыв в Бостон, им удается найти невероятно уютный особняк. Наконец, у Рори есть место, которое можно назвать домом. Но возникает одна проблема: его новое жилище одновременно было сдано упрямой женщине, которая не собирается покидать его квартиру, как бы он не старался ее выдворить… Эмбер МакНейли — стюардесса, лишившаяся жилья.
Мир уже не тот. Мертвые восстали и напали на живых, а всесильная Церковь Истинной Правды, которая заменила павшее правительство, обещала жителям возмещение убытков.Познакомьтесь с Кесс Путнэм, ведьмой и вольнонаемной охотницей за призраками, чьё тело полностью покрыто татуировками. У нее настоящий талант изгонять мертвых. Но у Кесс есть проблема: она должна огромную сумму денег наркобарону Бампу, который - в оплату этого долга посылает Кесс на опасную работу, включающую черную магию, человеческие жертвы, мерзкое демоническое существо и огромную энергию, способную стереть город в порошок.Прибавить к этому еще тягу и к главарю конкурирующей банды, и к опасному наемнику Бампа, и Кесс начала задумываться, стоит ли того ее стремление? Чёрт, да.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Куда только не сбежишь, лишь бы не выходить замуж за нелюбимого. Женевьева де Блитц привыкла распоряжаться судьбами всего рода. Ее внучка должна выйти замуж за представителя одного из аристократических семейств. Вот только юная Микаэлла не зря училась в университете на мага-исследователя, стремилась стать одной из лучших. Все, что она может — сбежать от бабки в экспедицию туда, откуда никто еще не возвращался, вспоминать счастливые годы обучения и пытаться выжить самой и спасти остальной отряд.
Ничто не остановит волка, нашедшего свою пару… даже ее собственные сомнения. После того как тот ублюдок бросил ее четыре года назад, Саманта знает, что она никогда не заполучит то, чего она действительно хочет. Когда она случайно набредает на город волков и просит их вожака разрешить ей остаться, она думает, что он соглашается лишь потому, что его заинтриговало нечто новое, ведь Саманта перекидывается не в волка, а песца. Она понимает, что все будет по-прежнему, едва она надоест вожаку. Джейсон понял, что его влечет к Саманте в ту самую секунду, когда она упала в обморок ему на руки.