Морские волки. Навстречу шторму [заметки]
1
Граф Николай Петрович Румянцев (1754–1826), второй сын фельдмаршала, графа П. А. Румянцева, и его жены, урожденной кн. Голицыной. До 1808 г. занимал ряд ответственных должностей по линии Министерства иностранных дел и в торгово-финансовых учреждениях. С 1808 г. Р. назначен министром иностранных дел. Впоследствии был канцлером. Собрал обширную и ценную библиотеку, которую завещал русскому народу. Интересовался географией и вопросом об открытии морского прохода из Атлантического океана в Ледовитый, для чего снарядил на свои средства экспедицию на судне «Рюрик» под начальством Коцебу. Оказывал также покровительство Российско-Американской компании, имевшей обширные земли на северо-западном берегу Америки.
2
Граф Николай Семенович Мордвинов (1754–1845). Участвовал во второй турецкой войне, в 1792 г. был назначен председателем Черноморского адмиралтейского управления, а затем членом Адмиралтейской коллегии и адмиралом. С воцарением Александра I становится крупным государственным деятелем, чему в первые годы правления Александра I способствовала дружба М. со Сперанским.
3
Действительный статский советник Николай Петрович Резанов (1764–1807), посланник в Японии, один из учредителей Российско-Американской компании. Был правителем канцелярии Г. Р. Державина, назначенного секретарем для доклада по сенатским делам. На этом посту выполнял ряд ответственных поручений Екатерины II. В 1797 г. назначен в сенат обер-секретарем. Был женат на дочери купца Г. И. Шелехова, крупного деятеля русской колонизации на северо-западе Америки. Р. в 1795 г. подал прошение на высочайшее имя об учреждении Российско-Американской компании. Представителем ее в Петербурге Р. был ряд лет. В 1803 г. Р. было присвоено звание камергера, а затем он был назначен посланником в Японию с целью завязать торговые сношения. Эта задача не была выполнена, так как японское правительство отказалось принять посланника и его подарки.
4
Лицо, на обязанности которого была упаковка продуктов и товаров.
5
В описании этого путешествия время указано по новому стилю.
6
Брандвахтенный фрегат – трехмачтовый военный корабль, второй по величине после линейного, поставленный на рейде или в гавани для наблюдения за движением судов, особенно за входом и выходом на рейд. На нем велась запись всех приходящих и уходящих из гавани судов.
7
Дагерорд – маяк, стоит на полуострове того же названия (остров Даго).
8
Бизань-руслень – руслень, т. е. площадка по бокам корабля, служащая для отвода вант бизань-мачты, т. е. снастей, укрепляющих с боков третью мачту, считая от носа корабля. На русленях укрепляют также юнферсы, или круглые деревянные блоки, которые привязывают к нижним концам вант. С русленей обычно бросают ручной лот.
9
Драгоэ (соврем. Драгор) – небольшой приморский город на побережье Дании в проливе Зунд.
10
Брам-реи и брам-стеньги. Брам-реи – третьи снизу горизонтально расположенные стальные, железные или деревянные брусья, к которым привязываются так называемые «прямые» паруса. Стеньга – деревянное продолжение мачты, идущее вверх от нее. Слово «брам» ставится перед названием такелажа, снастей и парусов, относящихся к стеньге. В зависимости от принадлежности к той или иной мачте стеньгам присваиваются дополнительные названия. На фок-мачте – фор-стеньга, на грот-мачте – грот-стеньга. На брам-стеньге поднимается брамсель, т. е. прямой парус, который привязывается к брам-рее.
11
Зарифить парус – убрать его. Рифы – поперечные ряды завязок, продетые сквозь парус, при помощи которых можно уменьшить его площадь. Этих завязок на каждом парусе несколько рядов. В зависимости от силы ветра берут один, два, три, четыре рифа. Зарифить все рифы – убрать паруса на данной мачте. Марсель – второй снизу парус на мачте. Он ставится обычно между нижней реей и марс-реей, т. е. второй снизу реей на мачте.
12
Риф – подводная или слабо выдающаяся над уровнем моря скала. Ангольтский риф расположен вблизи острова Ангольт, лежащего в средней части пролива Каттегат.
13
Грот-мачта – вторая, считая с носа. «Грот» – означает прямой парус, самый нижний на грот-мачте. Он привязывается к рее, называемой грот-реей. Слово «грот» прибавляется также к названию рей, парусов и такелажа, расположенных выше марса грот-мачты, т. е. находящейся на этой мачте площадки, которая служит для разных работ по управлению парусами.
14
Английская морская миля (sea mile, или natural mile) равна 6080 футам, или 1853 м. В основу ее измерения кладется длина 1 дуги меридиана, считая землю шаром, объем которого равен объему земного сфероида. В зависимости от того, какими величинами пользуются для определения размеров сфероида, размеры мили получают различное значение. Когда все карты строятся на основе данных сфероида Бесселя, величина морской мили устанавливалась в 1852 м, т. е. 6076,1 фута. Лисянский пользовался английской морской милей, которую при пересчетах мы приняли равной 1,8 км. В настоящем издании мили, футы и сажени (сажени морские – 6-футовые) переведены в метрические меры. При этом следует иметь в виду, что на суше Лисянский употреблял русские сажени, а на море – морские.
15
На парусных военных судах деком называли палубу. Этот термин в основном применялся к тем палубам, на которых была установлена артиллерия. Кроме того, деком называлось и пространство между двумя палубами, на котором личный состав размещался для жилья. В настоящее время палубу называют деком лишь на гражданских судах.
16
Шкала барометров, которыми пользовался Лисянский, была разделена на английские дюймы и на десятые доли их, или линии. В настоящем издании показания барометров даны в метрических мерах. Перечисления сделаны из того расчета, что один дюйм равен 2,54 см, а одна линия 2,54 мм.
17
Банка Дип-Вотер расположена у юго-восточного побережья Англии. Орфорднес – мыс на юго-восточном берегу Англии. Норд-Форланд (совр. Норс-форланд) – мыс в северной части пролива Па-де-Кале.
18
Гудвин-Санд – мель близ английского берега в северной части пролива Па-де-Кале. Овер-фал – мель близ английского берега с северной части пролива Па-де-Кале.
19
Зюйд-Форланд (совр. Саус-форланд) – мыс на южном берегу Англии в северной части пролива Па-де-Кале. Риф Варн расположен в самой узкой части пролива Па-де-Кале к юго-западу от Дувра и к западу от Кале.
20
Бичи-Хед – мыс на южном берегу Англии к юго-западу от Дунженеса. Остров Вайт – крупный остров у южных берегов Англии к юго-западу от Портсмута.
21
Лечь в дрейф – расположить паруса относительно ветра таким образом, чтобы судно не имело хода вперед и оставалось почти на месте.
22
Вильгельм-Готлиб Тилезиус-фон Тиленау (1769–1857), естествоиспытатель, член Академии наук. Родился в Тюрингии. В 1797 г. получил степень доктора философии Лейпцигского университета, где изучал также медицину. В 1803 был приглашен к участию в экспедиции Крузенштерна, где вел наблюдения, преимущественно по зоологии. Результатом этих исследований является ряд работ, напечатанных в изданиях Академии наук. Эти работы посвящены главным образом кишечнополостным, иглокожим и рыбам.
23
Георг Генрихович Лангсдорф (1774–1852), доктор медицины. Родился в Рейнской области. В 1803 г. был приглашен естествоиспытателем на корабль «Надежда». После возвращения из кругосветного плавания Л. был назначен адъюнктом по ботанике в Академию наук, а затем был экстраординарным академиком по зоологии. В 1812 г. назначен русским генеральным консулом в Бразилии, где собрал ценные коллекции, обогатившие Петербургский зоологический музей. В 1830 г. вернулся в Европу и поселился во Фрейбурге, где и умер.
24
Надворный советник Фосе – один из спутников Крузенштерна, член свиты посланника в Японию Н. П. Резанова.
25
Пакетбот – пассажирский или почтовый бот. Вероятно, Лисянский имеет в виду последнее значение, так как этот термин первоначально применялся в Англии в отношении судов, предназначенных для перевозки почты между своими и иностранными портами.
26
Графство Корнвалис (Корнуолл) расположено в юго-западной части Великобритании. В период путешествия Лисянского Корнвалис славился богатствами своих недр, которые частично были известны уже древним. Особенной известностью пользовались медные рудники, которые описывает Лисянский. Впоследствии ископаемые богатства Корнуолла были истощены, и их роль в общей экономике области сейчас незначительна. Крупнейший порт К. – Фальмут.
27
Высотой светила называется угол между плоскостью горизонта и направлением на светило, измеряемый дугой вертикального круга. Вследствие видимого вращения небесной сферы высота светила меняется в течение суток, достигая максимальной величины при прохождении светила через южную часть меридиана. Дополнение высоты светила до 90° называется зенитным расстоянием.
28
Марс – площадка, расположенная на лонга-салингах мачты, т. е. продольных брусьях, прикрепленных к верхней части мачты или стеньги. Служит для различных работ по управлению парусами и для наблюдений. В современных судах с механическим двигателем марсы сохранили только последнее назначение.
29
Лисянский имеет здесь в виду каперов, т. е. частных моряков, снаряжавших с разрешения правительства свои суда для захвата торговых судов противника, или нейтральных стран, везущих военную контрабанду. Они довольно часто входили в состав военного флота для несения при нем крейсерской, разведочной и посыльной службы. Особенно сильно каперство, возникшее еще в средние века, было развито в XVII–XVIII веках, когда существовали целые компании, занимавшиеся этим промыслом. Каперство запрещено Парижским международным конгрессом в 1856 г.
30
Пеленг – направление на какой-либо предмет, удаленный от наблюдателя, засеченное по компасу. Пеленговать или взять пеленг – заметить по компасу направление на какой-либо предмет. При помощи двух взаимно пересекающихся пеленгов, взятых на участках берега, точно определенных по карте, корабль может установить свое местоположение.
31
Канарские острова находятся в Атлантическом океане, недалеко от северозападных берегов Африки, между 27° 30´ – 29° 30´ с. ш. и 13° 17´ – 18° 10´ з. д. Состоят из ряда мелких вулканических островов и семи крупных (Пальма, Гомера, Ферро, Тенериф, Гран-Канария, Фуертевентура и Лансарте).
32
Лорд Горацио Нельсон (1758–1805) – выдающийся английский адмирал, пользующийся огромной популярностью в Англии и широко известный своими морскими победами. В 1798 г. в Абукирской бухте Средиземного моря уничтожил французский флот, доставивший армию Наполеона в Египет. Всемирную славу доставила Н. победа над франко-испанским флотом у Трафальгарского мыса на юго-западе Испании в 1805 г. В этой битве франко-испанский флот, под командой Вильнева, был полностью уничтожен. Эта победа укрепила господство Англии на море и нанесла решительный удар планам Наполеона сломить сопротивление Англии путем морского поражения. Трафальгарское сражение, в котором Н. был ранен, стоило ему жизни.
33
Гора Пик носит теперь название Пико де Тейдо [3730 м] – высочайшая вершина острова Тенериф, расположенная в его южной части. Представляет собой вулкан, извержения которого неоднократно происходили в историческое время, но не из главного кратера, а из боковых.
34
Острова Зеленого мыса расположены в Атлантическом океане между 16° 45´ и 15° 15´ с. ш. и 22° 40´ и 25° 25´ з. д. в 570 км от Сенегальского берега Африки. Острова большей частью малоплодородные, некоторые из них совершенно бесплодны и безводны. Таким бесплодным островом является Сан-Винцента, обладающий прекрасной естественной гаванью, где расположен Порто-Гранде – важный порт для судов, идущих в Бразилию. До сооружения Суэцкого канала транзитное значение островов З. мыса было особенно велико.
35
Летучие рыбы характерны для тропиков. Они обладают способностью выпрыгивать из воды и затем лететь на расстояние до 150 м планирующим полетом над поверхностью моря. При полете опорные плоскости образуют широкие и длинные грудные плавники, а спинной и подхвостовой плавники представляют собой выравнивающие рули.
36
Гюйс – флаг, поднимаемый на носу военных кораблей первых двух рангов во время стоянки на якоре. Гюйс поднимается ежедневно, одновременно с кормовым флагом в 8 часов утра, и спускается с заходом солнца.
37
Вымпел – длинный, узкий флаг, с рассеченным в форме двух клиньев концом. Поднимается на грот-мачте всякого военного корабля, находящегося в кампании, если на нем нет брейд-вымпела, т. е. широкого, короткого флага, поднимаемого командирами крупных соединений, например, дивизионов. В иностранных флотах брейд-вымпел присваивается командирам, не имеющим адмиральского чина.
38
Остров Ассенцао [Ассенцион], или Вознесения, расположен в Атлантическом океане к югу от экваториальных берегов Африки на 7° 57´ ю. ш. и 14° 21´ з. д. Таким образом, предположение Лисянского о том, что этот остров не существует, было неверным.
39
Взять два рифа у марселей значит частично уменьшить площадь марселя, закрепив два ряда рифов, т. е. приделанных на нем завязок.
40
Склонение компаса – угол между истинным меридианом места и магнитным меридианом.
41
Наклонение горизонта – угол между плоскостью истинного горизонта и направлением на видимый горизонт.
42
Грот-марсель – второй снизу парус на грот-мачте.
43
Фок-мачта – передняя мачта на корабле. Фоком называется также прямой парус, самый нижний на передней мачте. Он привязывается к фока-рее. Бывает также косой фок – треугольный парус на одномачтовых судах. На других судах он называется стакселем.
44
Фор-стеньги-стаксель – косой парус впереди фок-мачты, натягивающийся между концами фор-стеньги и бушприта (см. ниже).
45
Такелаж – все снасти на судне, служащие для укрепления мачт, рей, стеньг и прочего и для управления ими и парусами.
46
Определить точно ботаническую принадлежность упоминаемых деревьев невозможно. В Бразилии широко распространены сходные с описываемыми виды рода Caesalpinia (из сем. Leguminosae). Caesalprinia echinata – краснее дерево, С. melanocarpa – дает черную древесину.
47
Западная Индия, или Вест-Индия, – общее название островов, расположенных между Северной и Южной Америкой в районе Мексиканского залива и Караибского моря (Большие и Малые Антильские острова) и в Атлантическом океане (Багамские острова). Название Вест-Индии связано с ошибкой Колумба, который принимал открытые им острова Вест-Индии за индийские.
48
Карамандельский берег – юго-восточное побережье Индостана от мыса Кальмер на юге до реки Кистны на севере.
49
Маниок – вечнозеленый кустарник высотой в 1,5–5,0 м, из семейства молочайных. Из клубней маниока изготавливают муку и крахмал, из которого делают крупу тапиоку.
50
Во время всего путешествия Лисянский пользовался термометром Фаренгейта. Показания его переведены в градусы Цельсия.
51
Лисянский называет землей Штатов остров Статей, или Де-лос-Эстадос. Он лежит к западу от крайней западной оконечности Огненной Земли, от которой отделен проливом Лемер.
52
Магеллановы облака – две звездные системы, расположенные в созвездиях Золотой Рыбы и Тукана, ближайшие к Млечному Пути. На фоне южного неба производят впечатление двух четко видимых туманных пятен. Одно из них называется Большим, другое Малым. Расстояние до них составляет 85 и 95 тысяч световых лет.
53
Лорд Георг Ансон – британский генерал (1697–1762). В 1740 г. был послан с военной целью в испанские владения Южной Америки. Его флотилия состояла из шести кораблей. Во время путешествия три корабля погибли. А. обошел мыс Горн в очень штормовую погоду. Достигнув острова Жуан Фернандец, А. отправился в Макао. На обратном пути в Англию А. обогнул в 1744 г. мыс Доброй Надежды. Таким образом, А. совершил кругосветное путешествие, которое принесло ему известность.
54
Марсели, всеми рифами зарифленные – закрепленные рифами, т. е. специальными завязками, или, иначе, убранные марсели.
55
Длина градуса параллели на широте мыса Горн достигает около 62 км. Следовательно, 3,5° равны приблизительно 215 км.
56
Костолом – исполинский буревестник. Достигает длины 90 см и 2 м в размахе крыльев. Водится в южных морях до 30° ю. ш.
57
Капитан Этьен Маршанд – в конце XVIII в. предпринял кругосветное путешествие по собственной инициативе, с коммерческими целями. Открыл остров Нуку-Гиву, который назвал островом Революции, и несколько других в группе Маркизских островов.
58
Брамсель – прямой парус, поднимаемый на брам-стеньге над марселем. Грот-брамсель – брамсель, поднятый на грот-мачте.
59
Жан-Франсуа де Лаперуз (1741–1788) – известный французский путешественник. В 1785 г. на кораблях «Буссоль» и «Астролябия» предпринял кругосветное путешествие с целью изучения китобойных промыслов в Тихом океане и торговли пушниной в русских владениях на северо-западном побережье Америки, в Японии и Китае. Объехав Америку, Л. отправился в Японию и далее на Камчатку. На этом пути Л. открыл остров Неккер и пролив между островом Сахалином и островом Хоккайдо, названный его именем, и продолжил свое путешествие в Австралию. Из Сиднея в 1788 г. корабли Л. направились на северо-восток. С тех пор точные сведения о них отсутствуют. В 1791 г. на поиски Л. была отправлена экспедиция Д’Антрекасто, но никаких следов его не обнаружила. Только в 1828 г. Дюмон-Дюрвилем установлено, что экспедиция Л. погибла у острова Ваникоро, расположенного в группе вулканических островов Санта-Крус в Тихом океане под 10° 40´ ю. ш. и 166° з. д. Принадлежавшие экспедиции Л. вещи были перевезены в Париж и помещены в Морской музей в Лувре. На острове Ваникоро Л. сооружен памятник.
60
Галс – снасть из веревок, которой натягивается нижний наветренный угол всех косых и нижних прямых парусов. Другое значение этого слова – курс судна относительно ветра. Идти одним галсом или лежать на одном галсе – значит идти в одном направлении (при движении нескольких кораблей). Лечь на другой галс – повернуть судно так, чтобы ветер дул с другого борта, чем раньше.
61
Сладкий картофель, или батат (из семейства вьюнковых) происходит из тропической Америки (по-видимому, Бразилии). Широко распространен во всех тропических странах. Клубни его содержат большое количество крахмала и млечного сока, благодаря чему очень питательны и хорошо усваиваются. Вкус сладковатый, не особенно приятный. Большей частью употребляется печеным; из него приготовляются также консервы, мука и спирт (путем перегонки). Сладкий К. – очень урожайная культура. Его урожаи в благоприятных климатических условиях, при наличии большого количества тепла и влаги, достигают 50 т с 1 га.
62
Иньям (ямс) – растение из семейства диоскорейных, широко распространенное в тропических и субтропических странах (Китай, Южная Япония). Клубни употребляются в пищу подобно картофелю, хотя у некоторых сортов они содержат летучий яд. При варке или печении он исчезает. Широко распространенная культура, причем в разных странах обычно разводят различные виды И. Иногда И. неправильно называют бататом.
63
Остров Святой Пасхи [Остерн, Бляху, Ралануи) имеет координаты 109° з. д. и 27° ю. ш., площадь 118 кв. км, максимальная высота – 539 м. Остров вулканического происхождения. На нем имеются потухшие вулканы, лавовые поля и горячие источники. Остров населен полинезийцами, которые возделывают сахарный тростник, бананы и сладкий картофель. Крупнейший населенный пункт острова – гавань Кука.
64
Описание путешествия Лаперуза было составлено Милас-Мюро по дневникам Л. и издано в 4 томах в Париже в 1797 г. под названием «Voyage de La Pеrouse autour du monde». В 1831 г. вышло другое, более точное описание, составленное де-Лессепсом, сотрудником Л. и участником первой половины его путешествия.
65
Азимут какого-либо предмета или небесного светила – угол между плоскостью меридиана и вертикальной плоскостью, проходящей через данный предмет или светило. А. отсчитывается от южной части меридиана или только к западу (от 0 до 360°), или в обе стороны (от 0 до 100°). В последнем случае ставятся обозначения «юго-западный» или «юго-восточный». А. измеряется дугой горизонта, заключенной между двумя указанными плоскостями.
66
Магнитное склонение – угол между горизонтальной составляющей магнитной силы земного магнитного поля и направлением географического меридиана в той же точке земной поверхности. Бывает восточным и западным, в зависимости от того, в какую сторону отклонено направление горизонтальной магнитной силы от географического меридиана.
67
Пассаты – постоянные ветры в тропических областях северного и южного полушарий. В северном полушарии они имеют северо-восточное направление, в южном – юго-восточное.
68
Маркизские острова – архипелаг вулканических островов в восточной части Полинезии. Расположены между 7° 51´ и 10° 33´ ю. ш. и на 140° з. д. Состоят из двух групп – северной, называемой Вашингтоновыми островами, и юго-восточной, в которую входят острова Гиваоа (Ла Доменика), Футу-Гива, Фаху-Ата, Мотане (Сан-Педро) и Футу-Хугу. Вашингтоновы острова – северная группа вулканических Маркизских островов в восточной части Полинезии. Состоит из шести крупных островов и нескольких коралловых рифов. Наиболее крупный остров – Нука-Гиза, далее следуют Уу-Уака (Вашингтон), Уа-Пу, Мотуити, Хиау, Хатуту.
69
Джордж Ванкувер (1758–1798) – известный английский мореплаватель и путешественник, сотрудник Кука, сопровождавший его во втором и третьем кругосветном путешествиях. После смерти Кука принял начальство над его экспедицией и довел ее до конца. С 1790 г. в течение ряда лет произвел совместно с испанцем Квадрой, а далее самостоятельно, обследование и описание западного побережья Северной Америки от Калифорнии до Аляски. Целью путешествия было открыть проход из Тихого океана в Атлантический. Во премя этого путешествия В. побывал в русских факториях на побережье северо-западной Америки. Путешествие Ванкувера описано им в книге «Voyage of Discovery to the North Pacific Ocean and round the World in 1790–1795 under captain Georg Vancouver» (1798).
70
Тянуться на завозах – идти по завозу. При этом на известном расстоянии впереди судна опускается якорь, к которому затем судно подтягивается и таким образом продвигается вперед.
71
Шпиль – особый ворот для вытягивания якорных цепей и выполнения других тяжелых работ по тяге тросов и цепей.
72
Кабельтов – трос особой свивки (не путать с морской мерой длины).
73
Верпование – передвижение судна при помощи завоза верпа (небольшой якорь).
74
Тамбуй – металлический или деревянный поплавок, служащий для указания места отданного якоря.
75
Людоедство (антропофагия, или каннибализм). Это название происходит от названия караибы, или канибы, – племени американских индейцев, которое встретил Колумб на Антильских островах. Людоедство довольно широко распространено на низких ступенях развития человеческого общества как действие магического характера. Вопрос же об употреблении человеческого мяса с целью утоления голода считается спорным как у отсталых народов, так и в прошлом человечества. Достоверных данных о постоянном употреблении в пищу человеческого мяса не существует. Оно могло быть связано с голодовками и является скорее эпизодическим. Неверны также представления о связи Л. с человеческими жертвоприношениями. Как магическое действие, Л. выражается в поедании какой-либо части тела убитого врага или пленника, особенно его сердца, печени и глаз, и питье его крови, с целью присвоить себе силу и удачу убитого, а также уничтожить его душу. При этом существует уверенность, что загробная месть со стороны убитого становится невозможной, если будут уничтожены важнейшие органы его тела, а с ними и его душа. В древней Мексике существовал обряд поедания «божества», заместителем которого избирался какой-либо человек. Этот обряд представлял собой развитую форму магического Л. Пережитки аналогичных магических действий сохранились в христианском обряде причащения.
76
Табу, или «тэпу», – слово, общее для всех полинезийских языков. В переводе означает «особенно отмеченный». Выражает запрет производить те или иные действия и обособляет человека, предмет или действие от обычных, общеупотребительных, разрешенных явлений. Противоположное Т. понятие – ноа – всеобщий, обычный. Табу имеет два значения. Предмет или действие выделяется как Т. или потому, что является священным, или же потому, что признается нечистым.
77
Тарро, или колоказия, – растение из семейства ароидных. Культивируется в субтропических и тропических странах. Подземные клубни, богатые крахмалом, употребляются в пищу. В сыром виде ядовито. Молодые листья и черенки применяются как овощи.
78
Шкот – снасть, при помощи которой растягиваются нижние углы парусов.
79
Приводимые в тексте местные названия растений с Маркизских островов трудно определить.
80
Хлебное дерево – тропическое растение из семейства тутовых. Плоды растут на стволах и на толстых ветвях, богаты крахмалом, а семена – маслом. Плоды пекут, нарезав как лепешки, или же предварительно квасят в особых ямах. Хлебное дерево дает обильные урожаи. Происходит из влажных лесов Индии, Молукских и Зондских островов и широко распространено теперь как культурное растение в тропиках, где является важнейшим источником питания. Так как и остальные виды того рода, к которому принадлежит X. д., распространены главным образом в Индо-Малайской области, то возможно, Лисянский допустил ошибку, описывая X. д. на Маркизских островах.
81
Бананы (род Musa) разводятся под тропиками в двух подвидах – собственно бананы и «платано». Бананы имеют сладкие плоды, достигающие 13–18 (до 20) см длины, с содержанием сахара до 22 %. «Платано» имеет несладкие плоды с содержанием сахара по 1 %. Плоды больших размеров – до 35 см. Употребляются в пищу, как овощ, в сыром или вареном виде. Для местного потребления разводятся в значительно большем количестве, чем бананы.
82
Сандвичевы, или Гавайские острова (Гаваи) – архипелаг, протянувшийся с северо-запада на юго-восток у северного края тропической зоны. Наиболее крупные острова расположены в юго-восточной части архипелага и тянутся на протяжении около 500 км. Наиболее крупный из них остров Гаваи (10 398 кв. км), далее следуют Мауи (1885 кв. км), Оау (1554 кв. км), Кауаи (1409 кв. км), Молокаи (676 кв. км), Ланая (350 кв. км), Ниау и Каулауи.
83
Линия равноденствия – экватор, в области которого день всегда равен ночи. В других точках земной поверхности такое положение бывает лишь два раза в год, только в дни весеннего и осеннего равноденствий, 21 марта и 23 сентября. В эти дни центр солнца находится в одной из двух точек пересечения эклиптики с небесным экватором. При этом солнечные лучи падают на экватор отвесно, а граница света и тени на земном шаре проходит через оба полюса и делит все параллели пополам. Поэтому на всей земле в это время день равен ночи.
84
Фертоень – способ стоянки на двух якорях, при котором судно постоянно находится между ними. Употребляется при сильных приливах, переменных ветрах и в узких проливах, где стоящие на якоре суда должны быть по возможности неподвижны. «Офертоениться» значит провести операцию по одновременному спуску двух якорей. При этом надо проявлять большую осторожность, чтобы не спутать якорные цепи.
85
Шляхта – инструмент, которым стругают (или шляхтают) палубу, борт корабля и т. п.
86
Джеймс Кук (1728–1779) – знаменитый мореплаватель, открывший ряд новых островов. Он совершил три кругосветных путешествия, в 1768–1771, 1772–1775 и 1776–1779 годах. Во время этих плаваний Кук нанес на карту ряд островов в южной части Тихого океана и берега Австралии, которую он объявил английской собственностью. Кук доказал островной характер Новой Зеландии и Новой Гвинеи и установил пролив между двумя островами Новой Зеландии. Путешествия Кука доказали также отсутствие антарктического материка до 40° ю. ш. Куком была также нанесена на карту и береговая линия Северной Америки на протяжении более 6 500 км. Во время третьего путешествия, в которое Кук отправился в 1776 г., его суда «Резолюшен» и «Дисковери» совершали рейсы к северу от Новой Зеландии и находились у берегов Таити. Отсюда Кук направился к Беринговому проливу и по пути открыл острова, названные им Сандвичевыми (теперь – Гавайские острова, или Гаваи). Далее Кук двинулся вдоль берегов Америки, прошел Берингов пролив и направился к северному полюсу, но под 74° 44´ с. ш. был остановлен непроходимыми льдами. В следующем году Кук решил повторить свою попытку плавания по северным водам и по пути зашел на Сандвичевы острова. Несмотря на то что отношения с местными жителями у экспедиции были хорошие, из-за исчезнувшей с корабля шлюпки возникло столкновение между островитянами и командой Кука. Поводом к нему послужил случайный выстрел, произведенный одним из матросов, несмотря на запрещение Кука. Во время столкновения Кук был убит, а его команда жестоко расправилась с островитянами.
87
Береговые ветры – бризы – возникают в результате неодинакового нагревания и охлаждения суши и моря. Днем дуют с моря, ночью – с суши. В тропических областях Б. дуют круглый год, а в умеренных – лишь в теплое время года. Б. очищают и охлаждают воздух. Поэтому жители океанических островов тропического пояса стремятся устроить свои жилища на берегу. Парусные каботажные суда и рыбачьи лодки обычно пользуются бризами, уходя рано утром с попутным береговым бризом, а вечером возвращаются с попутным морским бризом.
88
Фальконет – небольшое огнестрельное чугунное орудие с цилиндрическим каналом, конической камерой и полушаровидным дном. Большей частью во флоте были распространены фальконеты с ядрами весом около одного, двух и трех фунтов (0,4–0,8 – 1,2 кг). Составляли также вооружение гребных судов.
89
В скобках указаны современные названия.
90
Данные Лисянского о долготе и широте Гавайских островов очень точно отвечают современным, отличаясь лишь на 1´ для долготы (160° 31´ по Лисянскому, вместо 160° 30´, принятых в настоящее время).
91
Гаммамея, или Каммамеа, был вождем северной части Гавайских островов. После ряда войн объединил под своей властью все острова, а затем завязал сношения с европейцами. Последние помогли ему построить флот из 25 небольших судов европейского типа. Правление Гаммамеи составляет эпоху в истории Гавайских островов, так как им было осуществлено объединение островов в единое национальное государство и положен конец их культурной замкнутости и разобщенности с остальным миром.
92
По-видимому, под названием Южного моря Лисянский подразумевал ту часть Тихого океана, которая расположена к югу от дуги Гавайских островов.
93
Саламата – киселеобразное блюдо, приготовляемое из муки.
94
Monis papyrifera – бумажная шелковица. Небольшое дерево из семейства тутовых, с неправильно зазубренными, снизу волокнистыми листьями и раздельнополыми цветками, собранными в круглые головки. Плоды красные, напоминают шелковицу. Из коры получается прочная, так называемая японская бумага, прекрасного качества. Широко культивируется на юге и юго-востоке. Родина, по-видимому, Китай.
95
Современное название горы Роу – Мауна-Лоа (4170 м), Kay – Мауна-Ква (4210 м). Что же касается вершины Ворорай, то, по-видимому, под этим названием Лисянский описывает вершину Гуалалаи (2320 м) в западной части острова Гаваи, недалеко от мыса Кезоле. Приводимые Лисянским высоты, взятые из описания третьего путешествия Кука, не соответствуют действительности.
96
По-видимому, Лисянский имеет здесь в виду кратер Килауеа (1340 м), который находится между вершиной Мауна-Лоа (Роу) и юго-восточной оконечностью острова.
97
Георг Диксон (1755–1800) – английский мореплаватель. Участвуя в третьей экспедиции Кука, изучал северо-западные берега Америки. В 1785 г. предложил свои услуги снарядить новую экспедицию для исследования северо-западных берегов Америки и отправился в эту экспедицию осенью того же года на корабле «Королева Шарлотта» и в сопровождении корабля «Король Георг», которым командовал капитан Портлок. Д. открыл ряд бухт и гаваней на северо-западном берегу Америки, острова Королевы Шарлотты, архипелаг Диксона и ряд других.
98
Приведенное Лисянским объяснение причин похолодания на 25° с. ш. между Гавайскими островами и Кадьяком туманами и сыростью неправильно. В действительности, туманы и обилие влаги в атмосфере являются следствием, а не причиной тех или иных климатических условий. По-видимому, изменение их к северу от Гавайских островов связано с северным тихоокеанским течением, направленным с запада на восток между 30 и 40° с. ш.
99
Морская капуста – промысловое название морских бурых водорослей из рода ламинарий, широко распространенных в холодных и холодно-умеренных широтах.
100
Правый компас – установленный на правом борту корабля. Показания компасов, в зависимости от их положения на корабле, естественно, будут различны. Поэтому во внутренних, хорошо защищенных помещениях корабля устанавливается основной компас.
101
Способ крюз-пеленга употребляется в том случае, если при пеленговании невозможно определить расстояние от корабля до визируемого предмета. Тогда берут два пеленга одного и того же предмета через некоторый промежуток времени и, учитывая линейное перемещение корабля за время между пеленгами, графическим построением получают место корабля на карте.
102
Кадьяк – крупный остров (8975 кв. км) в группе островов того же названия, расположенный у южного берега Аляски, между 56° 48´ – 58° 40´ с. ш. и 103° 33´ – 106° 8´ з. д. Помимо Кадьяка, в группу входят еще четыре острова общей площадью около 1000 кв. км.
103
Сэр Говард Дуглас (1776–1861) – британский генерал. В 1795 г. по дороге в Канаду потерпел кораблекрушение и зимовал с большим количеством людей на берегу Лабрадора. Его перу принадлежит ряд работ по военному искусству.
104
Картаун (картаул) – сорокавосьмифунтовое орудие типа пушки, стреляющее ядром в сорок восемь фунтов (более 19 кг). У Лисянского были К. значительно меньшего калибра.
105
Прикладной час – средний промежуток времени между прохождением луны через меридиан места и полной водой во время прилива.
106
Колюши, или колоши, – индейцы из группы тлинкитов, живущие на северо-западе Америки по островам и берегу Тихого океана, от устья реки Медной до параллели, проходящей через южную треть острова Принца Уэльского. Западную ветвь тлинкитов образуют якутаты, обитающие вокруг бухты Якутат. Русское название К. произошло от «калюжки» – куски дерева, кости или камня, которые К. женщины вставляют в губу. Быт и занятия К. очень точно описаны Лисянским. С приходом русских часть К. была обращена в христианство.
107
Т. е. местных жителей, подчинившихся русским.
108
Кенайские жители – кенайцы – принадлежат к индейскому племени атапасков из группы тинне. Это племя занимает внутренние части Аляски, и только та его ветвь, которая обитает по берегам Кенайского залива, т. е. кенайцы, доходит до Тихого океана. Чугатские жители – чугачи – одно из племен, относящихся к колошам, живущее в районе Чугатского залива.
109
Аманат – арабское слово, обозначающее заложника, присылаемого для обеспечения условий договора. Это слово употреблялось в древней Руси.
110
Палтус – рыба из семейства камбаловых. Живет в северных частях Тихого и Атлантического океанов и в Баренцевом море, в Балтийском море встречается довольно редко. П. довольно много на Мурмане.
111
Сивуч – один из видов ушастых тюленей. Обитает в северной части Тихого океана от Берингова пролива до Калифорнии и Японии. Основные лежбища С. находятся в Охотском море, на острове Ионы и Ямских островах.
112
Стахинцы – принадлежат к племени стихкинкзан, обитающему на реке Стихкин и относящемуся к колошам, или тлинкитам. Другое их племя, живущее у Стахинского залива, называется ситкин-кван.
113
Аспидный сланец – сланцеватая горная порода, представляющая собой разновидность глинистого сланца.
114
Алеуты – народ, родственный эскимосам и камчадалам по языку и физическому типу. Живут на Алеутских и Шумагинских островах, а также на западном побережье Аляски до реки Угашик. А. язык принадлежит к эскимосской семье языков. Судя по географическому расположению языков этой семьи, А. язык, как и родственные наречия крайнего северо-востока Азии, занесен из Америки.
115
Действующие вулканы – характерная особенность Алеутских островов. Помимо извержений на суше, вулканические излияния в этом районе происходят и на дне моря. На это указывает образование в Алеутском архипелаге новых вулканических островов. В 1796 г. из воды поднялся вулкан Иоанн Богослов. В 1881 г. появился новый вулканический остров – Гревинк. Появление подобных вулканических островов возможно и среди архипелага, описанного Лисянским у северо-западных берегов Америки.
116
По-видимому, Лисянский имеет в виду графит.
117
По берегу Кенайского залива находится 14 селений и около 3000 жителей. Их язык отличается от других. Пользуются обшитыми берестой лодками, кроме нескольких семейств, живущих у взморья, которые ездят на кожаных байдарках. Хотя все они обращены в христианскую веру, однако многоженство и шаманство между ними так же распространено, как и на Кадьяке. Съестных припасов у них гораздо больше, нежели у кадьякцев. Кроме рыбы, они ловят зверей, а особенно диких баранов, которые водятся там в большом количестве. В этой стране наиболее часто водятся: олени, дикие бараны, медведи обыкновенные и черные, соболи, черные лисицы, чернобурые, сиводушки и красные, выдры, рыси, кролики, росомахи, горностаи, речные бобры, суслики и белки. Кенайцы кладут тела умерших в деревянные ящики, а на могилы накидывают каменья, чтобы дикие звери не могли вырыть трупы. В знак печали об умершем они опаливают себе волосы, вымазывают лицо черной краской и надрезают тело в разных местах. Другие их обычаи сходны с обычаями жителей Кадьяка.
118
Бушприт – горизонтальная или наклонная удлиненная деревянная часть, выдающаяся на носу парусного корабля или шлюпки. Служит для подъема носовых парусов (кливеров) и частично для укрепления фок-мачты. При помощи бушприта производится отнесение центра тяжести парусности от центра тяжести корабля. На больших судах бушприт делается составным. Продолжением его является утлегарь, связанная с ним деревянная часть.
119
Сарана (лилия) – многолетнее травянистое луковичное растение из семейства лилейных. Распространена в умеренном поясе северного полушария, где известно около 50 видов. Большинство видов обитают в Сибири, на Дальнем Востоке и на Кавказе. Луковицы многих съедобны и употребляются вместо картофеля, особенно в Сибири и на Камчатке.
120
Кутагарник – местное название, значение которого не удалось установить.
121
Лисянский имеет, очевидно, в виду дикую полевую горчицу, которая представляет собой широко распространенный сорняк (однолетнее растение из семейства крестоцветных). Растет обычно в умеренном поясе, часта в черноземной полосе. К северу ее распространение постепенно уменьшается. В некоторых местах разводится под названием сурепицы ради семян, из которых получается масло.
122
Огуречная трава, или бурачник, – травянистое растение из семейства бурачниковых (покрытосеменных двудольных). В свежем состоянии пахнет огурцом. Характерно обилие жестких колючих волосков на стебле и листьях. Огуречная трава распространена в Средиземноморской области. Поэтому сомнительно ее присутствие на Кадьяке. Здесь Лисянский мог встретить представителя какого-либо другого вида из семейства бурачниковых, насчитывающего до 1500 видов, распространенных по всей земле.
123
Ипатки – птицы из отряда чистиков. Распространены по берегу Чукотского полуострова, на острове Врангеля и вдоль дальневосточных берегов до Охотского моря на юге.
124
Видимо, Лисянский имеет в виду краснолицых бакланов, гнездящихся на берегах Камчатки и островах Прибылова, Командорских, Алеутских и Курильских.
125
Видимо, ошибка. Попугаев ара в этом районе нет. Очевидно, «ара» – местное название.
126
Калага обитает в северной части Тихого океана (Hemilepidotus hemilepidotus).
127
По-видимому, Лисянский имеет в виду Ceratocottus dicerans, свойственный этим широтам.
128
Терпуг – морская рыба из семейства терпуговых, принадлежащего к отряду панцирнощеких. Водится в северной части Тихого океана, где распространено до 15 видов этого рода. Вдоль берегов Камчатки, Алеутских и Командорских островов часто встречается терпуг восьмилинейный. Длина его до 38–43 см.
129
Гольцы – рыбы из семейства лососевых. Достигают 35–65 см длины. Представляют собой частично проходные, частично озерные формы. Водятся в Северном Полярном море к востоку от Западной Норвегии до Гренландии, а также в Тихом океане, где представлены под видом Мальма.
130
Вахня – тихоокеанская навага, рыба из семейства тресковых. Достигает 35–40 см длины. Водится в прилегающих к Беринговому проливу частях Северного Полярного моря и на юг от пролива до Кореи и острова Хоккайдо, а по американскому побережью – до Педжет-Саунда. Является предметом важного промысла.
131
Уйки – видимо, имеется в виду Mallotus villasus.
132
Чавыча – рыба из семейства лососевых. Биология ее во многом сходна с биологией благородного лосося и гольца. Для нереста заходит в реки Северной Америки и Азии от Северного Китая до Камчатки включительно.
133
Кижуч (или кизуч – белая рыба) принадлежит к семейству лососевых. Водится в северной части Тихого океана. Для нереста заходит в реки Америки и Азии от Японии до Камчатки включительно. На Камчатке и Командорских островах поднимается во все горные реки, имеющие озера. Здесь, в верховьях рек, К. нерестится с поздней осени до декабря.
134
Хайко – название кеты, широко распространенное на Камчатке и оттуда проникшее в русские колонии на северо-западе Америки. Рыба из семейства лососевых.
135
Нерпа – ластоногое млекопитающее из семейства тюленей. Существует ряд видов ее: каспийский тюлень, байкальский, обыкновенный, кольчатый. Обитает в арктических морях и некоторых морях и озерах умеренного пояса (Балтийское, Белое, Берингово, Немецкое, Охотское, Каспийское, на побережье Японского, на оз. Байкал, Ладожском, Сайме), а также в северной части Атлантического океана.
136
Морские котики – млекопитающие из отряда ластоногих. Существуют три географические расы М. к.: 1) командорский на Командорских островах, 2) курильский, 3) аляскинский с лежбищем на острове Прибылова. С середины XIX-го столетия котиковый промысел велся хищнически и сильно подорвал поголовье К.
137
По-видимому, Лисянский имеет в виду крабов, т. е. раков из отряда десятиногих. К. живут в морях, имеют большое промысловое значение.
138
Коралек – небольшой слиток выплавленного чистого металла. Коралек – коралловый шарик, пронизь. Лисянский мог употреблять слово «коралек» в обоих этих значениях.
139
Морская репка – местное название, значение которого неясно.
140
Лавтак, лахтак, лафтак – шкура моржа, сивуча или тюленя, снятая вместе с салом или же выделанная шкура морского зверя. Л. обшиваются байдарки. Л. употреблялись и для других целей.
141
Стамед, стамет – плотная гладкая шерстяная ткань в косую нитку полотняного переплетения, которая теперь не изготовляется.
142
По-видимому, Лисянский имел в виду морские желуди – сидячие морские ракообразные из отряда усоногих раков.
143
Шпангоут – поперечное ребро корпуса судна, придающее ему поперечную прочность. Ш. называется также поперечное сечение судна.
144
Еврашки – суслики, грызуны из семейства беличьих. Живут на твердых, целинных землях. В Северной Америке обитают на равнинах и предгорьях запада.
145
Плехт – правый становый якорь (больших размеров). В старину плехтом называли возвышенные части корабля на носу и корме. Первая из них называлась фор-плехт, а вторая штур-плехт. Даглест (соврем. дэглис, даглист, дагликс анкер) – левый стеновый якорь (средних размеров).
146
Адмирал Александр Иванович фон Круз (1731–1799) участвовал в ряде морских сражений во время екатерининских войн, где проявил большое мужество и инициативу.
147
Это ситхинский, или аляскинский «кипарис», или «кедр», из семейства кипарисовых. Виды этого рода распространены в тихоокеанских странах – Калифорнии, Японии и Чили. Это хвойные, отличающиеся особенностями расположения своих листьев, мутовчатых или редко расположенных по спирали. На листьях особые железистые приспособления с эфирным маслом.
148
Очевидно, речь идет о вулканическом стекле – обсидиане.
149
Джинджам – местное название, которое не удалось определить.
150
Мелкие мошки, которых описывает Лисянский, – так называемый «гнус», широко распространенный также в таежной зоне, особенно в Сибири и на Дальнем Востоке.
151
Марианские острова (Ландронес, или Разбойничьи, а по-японски – Сайпан-Сите) – расположены в Тихом океане под 12–21° с. ш. и 140–150° з. д. Представляют собой крайнюю северо-западную группу островов Микронезии. Состоят из пятнадцати довольно крупных островов: Фарельон де Пахарос, Уракас, Мауг, Асонгсон, Агриган, Паган, Аламаган, Гугуан, Сариган, Анатахан, Фарельон де Мединилья, Сайпан (185 кв. км), Тиниан (98 кв. км), Рета (125 кв. км), Гуам (583 кв. км), а также ряда мелких.
152
Алексей Ильич Чириков – капитан-командир, ближайший помощник Витуса Беринга, известного мореплавателя. В 1725–1729 и 1733–1742 гг. Ч. совершил совместно с Берингом две экспедиции. Во время второй экспедиции на пакетботе «Св. Павел» достиг берегов Северной Америки и открыл некоторые из Алеутских островов. В своих путевых журналах собрал богатейший материал по географии посещенных мест.
153
Лисянский имеет в виду войну со шведами 1788–1790 гг., которую начал шведский король Густав III, рассчитывая на затруднения русских в войне с турками. Война закончилась Версальским миром в 1790 г. с небольшими территориальными изменениями границ в пользу России.
154
Дикая яблоня, близкая к так называемой ягодной сибирской, от которой произошел ряд канадских, сибирских и других сортов.
155
Саленг (соврем. салинг) – рама из продольных и поперечных брусьев, устанавливаемая на стеньге. Служит для отвода снастей. В зависимости от принадлежности к той или иной мачте саленг имеет разные названия. Саленг, расположенный на первой мачте, называется фор-саленг. Саленг на второй мачте будет называться грот-саленг и т. д.
156
Найтовы – перевязка тросом двух или нескольких предметов или соединение двух тросов одним тонким.
157
Секстан – морской угломерный инструмент для измерения: 1) высот небесных светил, 2) углов между видимыми с корабля земными предметами, 3) углов между небесными светилами и земными предметами.
158
Фрегат – тропическая птица океанических побережий. Имеет короткую, толстую шею, сильный, загнутый на конце клюв, длинные острые крылья, очень легкий костный аппарат и воздушный мешок под горлом. Большую часть времени проводят над водой, удаляясь на десятки километров от берега. Прекрасный летун. Питается рыбой. Нередко отнимает добычу у других птиц.
159
Ганшпуг (гандшпуг, ганшпаг, аншпуг) – рычаг для поворачивания тяжестей (деревянный или металлический).
160
Красным деревом называют различные древесные породы, древесина которых обладает красным цветом и является ценным материалом для мебельного производства. Среди южноамериканских сортов наиболее ценное фернамбуковое, или бразильское. Вест-индское К. д., или махогони с Кубы и Сан-Доминго, имеет одну из ценнейших древесин в мире. В Вест-Индии известны саппановое и сандаловое деревья, отличающиеся большим удельным весом и твердостью. В Африке растет гамбия и капмахогони с удельным весом до 1,4 и очень плотной древесиной. В Соединенных Штатах под именем К. д. известна древесина секвой.
161
Некар – небольшой остров в Тихом океане, к востоку от Гавайских островов.
162
Под калабашем Лисянский, по-видимому, подразумевает тыкву.
163
Лотлинь – тонкая веревка, разделенная марками разного цвета и формы на единицы меры. К ней привязывается лот – прибор для измерения глубин (из свинца или чугуна), имеющий обычно форму узкой пирамиды весом до 5 кг.
164
Шкафутом на деревянных военных кораблях назывались широкие доски, лежащие по бортам корабля вровень с баком и шканцами и соединявшие их. Они служили для перехода между этими отделениями. Шканцами называлась часть корабля между грот-и бизань-мачтами. Баком раньше называли носовую часть верхней палубы корабля впереди фок-мачты.
165
Тайфуны – сильные бури, возникающие в результате прохождения циклонов в Китайском море. Т. бывают большей частью в августе, сентябре и октябре, в конце дождливого муссона. Т. возникают в Тихом океане в районе Филиппинских островов или к востоку от них. В тропиках они направляются с востока на запад или с юго-востока на северо-запад и около 20–25° северной широты поворачивают на север. В средней части Китая и на юге Японии они движутся с юго-запада и запада, как большинство циклонов.
166
Остров Лукония, или Лукон, – Люцон или Люсон, наиболее крупный северный остров в группе Филиппинских.
167
Остров Ваши – в проливе того же названия, между островом Формозой и Люцон (Люсон).
168
Острова Лема (современное название Лэма) – несколько островов у выхода в Южно-Китайское море из пролива Лан-тао, которым заканчивается на юго-востоке Кантонский пролив.
169
Овер-штаг – поворот судна при переходе с одного галса на другой в том случае, если судно пересекает линию ветра носом. Если же судно пересекает линию ветра кормой, такой поворот называется «через фордевинд».
170
Пиратство в Китае достигло огромного развития в конце XVIII – начале XIX столетия в связи с обострением социально-экономической обстановки. Наряду с восстаниями и тайными обществами, пиратство явилось одной из форм выражения борьбы народных масс с существующим порядком.
171
Португальцы были первыми европейцами, корабли которых прибыли в Китай (1516). В 1557 г. португальцы основали в Макао свою факторию. Образование ее относится к эпохе расцвета и роста колониального могущества Португалии. Португальцы прочно обосновались в Макао и занимали в этом крупнейшем порту господствующее положение. Дальнейшие события истории Португалии отразились и на характере отношений между китайцами и португальцами в Макао. С 1581 по 1640 г. Португалия находилась под властью Испании и вместе с ней приближалась к экономическому и политическому упадку. Колониальная империя Португалии распалась под ударами голландцев, англичан и французов, хотя Макао и продолжает оставаться за Португалией и даже упоминается в тексте мирного договора 1661 г.
172
Лантин (Ла-тин) – небольшой островок в средней части Кантонского пролива. Современное китайское название пролива – Шун-Кианг, а английское – Canton or Pearl River (Жемчужная река).
173
Бока-Тигрис (современ. Бокка-Тигрис или Фумун) – соединенное устье рек Бэй-цзян и Си-цзян, которые перед слиянием разделяются на ряд рукавов. Из них наиболее важные называются Си-Кианг и Ши-кианг. На последнем стоит Кантон.
174
Испанские пиастры – самая большая серебряная испанская и мексиканская монета весом около 27 г. С середины XVI века И. п. получили широкое распространение в Европе и ввозились также в Россию.
175
Кренговать – значит поочередно накренять корабль на каждый борт, чтобы осмотреть его дно и киль и произвести их ремонт.
176
Киленбанка (киленбанк) – участок приглубого берега с необходимыми оборудованием для килевания судов. Килевание – наклонение судна на бок настолько, чтобы киль вышел из воды для осмотра и ремонта подводной части судна.
177
Ватерлиния – кривая, получаемая при пересечении поверхности корпуса судна горизонтальной плоскостью, параллельной уровню воды. Конструктивная В. отвечает проектной осадке судна. Грузовая В. соответствует уровню воды при полной нагрузке судна.
178
Джон Барроу – английский географ и общественный деятель (1764–1848). Известен своими путешествиями в Китай и Южную Африку. Был инициатором экспедиций по отысканию северо-западного пути из Атлантического океана в Тихий. В честь его названы мыс и пролив на севере Аляски. Наиболее крупные работы Б. – «Travels in the anterior of Southern Africa» (1801–1803 гг.) и «Travels to China» (1804).
179
Император Киенг Лон (Цяньлун) был четвертым государем Китая из маньчжурской династии Цин. В период его царствования (1736–1795) внешнее могущество маньчжурской империи в Китае достигло расцвета, но сопровождалось ростом влияния крупной маньчжурской и китайской бюрократии и откупщиков.
180
Талер – широко распространенная в Западной Европе монета. Т. называли все серебряные монеты, весившие более одного лота, или 15 г. В зависимости от содержания чистого серебра, места и формы чеканки, эта монета получала разные названия. К таким названиям относится и указанный Лисянским испанский Т., распространенный в Испании.
181
Крупные купцы Кантона и Макао – гонги (кохонги) – в XVIII – начале XIX в. составляли монопольную организацию по торговле с европейцами, которая заключалась преимущественно в вывозе шелка и чая.
182
Один кади содержит 300 г.
183
Завоевание Китая монголами относится к XIII веку. В 1211 г. монголы во главе с Чингисханом появились в пределах нынешних китайских провинций Хэбэй, Шаньси и Шандунь и дошли до Вэй-Хай-вэя. В 1215 г. они взяли Пекин (Яньцзин). Полное завоевание всех перечисленных провинций было осуществлено к 1221 г. В 1234 г. сын и наследник Чингисхана Огодай овладел всей территорией империи Цзинь, занимавшей Северный Китай, Восточную Монголию и Маньчжурию. В 1251 г. монгольский трон перешел к представителю младшей линии чингисидов Мангу. Его брат Хубилай в 1252–1253 гг. завоевал государство Наньчжао на юго-западе Китая, в современной Юньани, а затем в 1278 г. ввел свои войска в Линь-ань (Ханьчжоу) – столицу империи Сун, занимавшей большую часть Южного Китая. Еще ранее, в 1264 г., Хубилай перенес столицу в Канбалык (позднее Пекин) и принял титул государя китайских областей под именем Юань. Завоеванию Китая монголами способствовала его политическая раздробленность и упадок существовавших на его территории государств.
184
Царствовавшая в Китае императорская фамилия во время пребывания Лисянского в Кантоне принадлежала к маньчжурской династии Цин. Правление этой династии продолжалось почти три века, с 1644 по 1911 г. Она сменила династию Мин, последний император которой повесился под влиянием неудач в борьбе с крестьянскими восстаниями, охватившими империю с начала XVII в. и превратившимися в подлинную крестьянскую войну в 40-х годах того же столетия. После смерти последнего минского императора, вождь повстанцев Ли-Цзы-Чэн потерпел поражение в борьбе с минским полководцем У-Сань-чунем, на стороне которого выступили маньчжуры. У-Сань-Чунь заключил с ними соглашение. Маньчжуры возглавили борьбу китайских феодалов с народным восстанием и овладели Китаем в 1644 г.
185
Философский камень – вещество, при помощи которого средневековые алхимики считали возможным превращать неблагородные металлы (свинец, ртуть и т. п.) в благородные (золото и серебро). Философский камень носил также название красного льва, великого эликсира или магистериума, красной тинктуры, панацеи жизни и жизненного эликсира. Считалось, что Ф. к. исцеляет все болезни, способствует омоложению старости и продлению жизни.
186
Конфуций, или Кун-фу-цзы (551–479 г. до н. эры) – основатель одной из наиболее распространенных религиозно-философских и политических систем в Китае. Крупный моралист-проповедник, К. создал школу философов, которая насчитывает до 3000 учеников. Учение К. наложило отпечаток на всю китайскую общественную жизнь и развитие китайской культуры. Древнее учение К. было скорее этико-политическим, чем философским. Оно выражает идеологию господствующих классов, формировавшегося тогда в Китае феодализма. К. считает обладателями истины неба древнейших мудрецов и проповедует авторитет старинных обычаев. К. написана книга «Весна и Осень» (Чунь-цфо), Летопись княжества Лу с 722 по 481 г. до н. эры, философские диалоги и другие. К. принадлежит учение о «выправлении имен», заключающееся в том, что каждое имя (слово) должно соответствовать своему назначению. «Государь должен быть государем, подданный – подданным, отец – отцом, сын – сыном», говорил К. Таким образом, принцип «выправления имен» давал теоретический фундамент для феодальной иерархии. Другую китайскую религиозно-философскую систему, известную под названием даосизма, имеет, по-видимому, в виду Лисянский, упоминая об учении Таотзе. Основателем ее считается полулегендарный Лао-цзы, живший в VI в. до н. эры. Главным понятием в его учении является дао. Это первопричина, источник и творческое начало всего существующего, неба и земли, основа бытия и познания; это – небытие, содержащее все начала бытия, единство, порождающее многообразие, вечная, беспредельная, незримая, чувственно не воспринимаемая субстанция. Даосизм проповедовал «неделание», которое является выражением пассивного сопротивления государству со стороны крестьянских масс и мелкопоместного феодального дворянства. Социальным идеалом даосизма было утверждение строя мелких земледельческих общин. В более поздней даосизской литературе появляются мистические и магические тенденции, учение о загробной жизни, ряд грубых суеверий и идолопоклонство.
187
Сандальное (сандаловое) дерево – растение из семейства бобовых. Ценное дерево с прочной, тяжелой, но сравнительно легко поддающейся обработке древесиной. Красота и богатство оттенков древесины обусловливают высокие качества С. д., как поделочного материала. Кроме того, из ядра древесины С. д. добывается сандал – красная краска, употребляемая для окрашивания хлопчатобумажных и шерстяных тканей. Область распространения С. д. охватывает Индию, Цейлон, Филиппины, Малабарское побережье.
188
Правильно подметив жестокую нужду народных масс Китая и тяжелые наказания и казни, которым они подвергались за малейшую провинность, Лисянский совершенно неправильно объясняет причину этих явлений несовершенством китайских законов. Положение народных масс Китая, в силу особенностей его феодального строя и широко развитой бюрократической прослойки и купечества, было всегда очень тяжелым. Особенно оно ухудшилось с конца XVIII в., под влиянием непосильного гнета бюрократии, пользовавшейся широкой системой откупов и отличавшейся в период цинской династии исключительной коррупцией. Бюрократический произвол вызывал полную зависимость народных масс от чиновников. Кроме того, китайский народ изнывал под бременем огромных налогов и различных повинностей как по отношению к государству, так и к помещикам. Крестьяне находились в условиях феодальной зависимости от помещика и, работая на мелких участках, платили ему не менее половины урожая, подвергаясь нередко суровым расправам. С этим периодом обострения социальных противоречий в К. совпадает прибытие в Кантон экспедиции Лисянского и Крузенштерна.
189
Пуло-Теоман, Пуло-Памбелан, Пуло-Арое – острова в южной части Южно-Китайского моря. Остров Пуло-Памбелан, по-видимому, носит теперь называется Тамбеллан. Остальные острова на мелкомасштабных картах не показаны.
190
Аарон Арроусмит – английский картограф (1750–1823). Был главой картографического предприятия в Лондоне. Издал более 130 атласов и ряд больших карт, отличавшихся исключительной точностью и хорошим исполнением. Лисянский упоминает о данных всемирной карты, составленной А. в меркаторской проекции и изданной с примечаниями автора в 1790 и 1794 гг.
191
Банкский пролив (пролив Банка, или Бангка) отделяет остров Банка от Суматры.
192
Остров Банка (Бангка) относится к Малайскому архипелагу. Находится у северо-восточных берегов Суматры, от которой отделен Б. проливом.
193
Гаспарский пролив отделяет остров Банка от острова Биллитона.
194
Мыс Брисе расположен на восточном берегу острова Бангки в Гаспарском проливе. На мелкомасштабных картах эти названия не показаны.
195
Остров Мелководный, по данным Лисянского, расположен в Гаспарском проливе.
196
Карта, составленная капитаном Этьеном Маршаном в конце XVIII в. по данным совершенного им кругосветного путешествия.
197
Остров Двух Братьев, по описанию Лисянского, расположен в Гаспарском проливе.
198
Остров Северный – небольшой островок в северной части Зондского пролива, между островами Суматрой и Явой.
199
Мыс Тока (Туа) – юго-восточный мыс острова Суматры в Зондском проливе.
200
Остров Свиной расположен в северной части Зондского пролива.
201
Стром-рок – мелкие скалистые островки у берегов Суматры.
202
Остров Принцев (Принсен или Панайтан) – небольшой островок в Зондском проливе, к северо-западу от берегов Явы.
203
Острова Каракатоа (Кракатау), Самбурику расположены в средней части Зондского пролива, между островами Суматрой и Явой. Остров Кракатау вместе с другими (Ланг, Фарлатен) представлял собой остаток кратера вулкана около 13 км в диаметре. Во время извержения 1883 г. большая часть острова К. была разрушена. На месте извержения возникла впадина около 280 м глубины. Извержение сопровождалось волнением с высотой волн до 31 м и крупными опустошениями на берегах Явы и Суматры, где погибло около 40 000 человек. Сейчас К. – небольшой гористый островок, с высотами до 816 м. В 1927/28 г. деятельность вулкана К. возобновилась.
204
Дапре де-Манвильет (Манвиллет) – французский картограф XVIII столетия. В 40-х годах XVIII в. издал труд «Восточный Нептун», в котором были исправлены карты африканского, китайского и ост-индского побережий. К этому сочинению, которое в XVIII столетии стало настольной книгой и руководством французских моряков, была приложена инструкция для мореплавателей.
205
Диарея – болезненное расстройство кишечника, обусловленное нарушением одной из основных его функций.
206
Остров Рождества расположен в Индийском океане, к югу от Явы.
207
Морские змеи – подсемейство змей из группы переднебороздчатых ужеобразных. Голова их небольшая, туловище в задней части сжато с боков, хвост короткий, сильно сжатый, веслообразный. Ядовитые зубы короткие, бороздчатые. Известно до 50 видов М. з. Размеры их обычно не более 1 м, но встречаются и более крупные, до 4 м в длину. Живут в море, особенно часты близ устьев рек. Распространены в Индийском и Тихом океанах. Больше всего их встречается между южнокитайскими и североавстралийскими побережьями. М. з. очень опасны для человека, так как сильно ядовиты, но случаи укусов людей довольно редки.
208
Мыс Фраяр, или Монах, – один из мысов на северо-западной оконечности острова Явы.
209
Средний Наталь – мыс на юго-восточном берегу Африки.
210
Острова Корво и Флюри (Флорес) принадлежат к западной группе Азорских островов.
211
Гинея – золотая монета, обращавшаяся в Англии с 1663 г. до начала XIX века. Название ее возникло в связи с тем, что первые гинеи чеканились из золота, привезенного из Гвинеи. В 1816 г. гинея была заменена золотым совереном, или фунтом стерлингов, равным 20 шиллингам.
212
Портсмут – главный город графства Гемпшир и важнейшая военная гавань и крепость на юге Англии. Состоит из пяти городов (собственно Портсмута, Порта, Лендпорта, Саутска, Госпорта), совокупность которых образует крепость с обширными укреплениями. В П. развиты судо-и машиностроение и отливка орудий. П. ведет торговлю углем, скотом, хлебом и другим продовольствием.
213
Даунс – расположен на южном берегу Англии, к востоку от Портсмута.
214
Берег Неза – на южном побережье Англии.
215
Робб-Сноут расположен на южном побережье Англии.
216
Корабль, корабль – надежда на приз! Какой он нации, под каким флагом? Что говорит зрительная труба? Он идет по волнам как одушевленный; он, кажется, вызывает на бой стихии. Кто побоится огня, воды, чтоб только пройтись властелином по этому многолюдному деку? (англ.). – Байрон. (Перевод автора.)
217
Военный (англ.).
218
В насмешку англичане называют североамериканцев yankee.
219
Расставаниям.
220
Альциона – звезда в созвездии Тельца.
221
Гладких (фр.).
222
Старый корабль, без вооружения, в порту стоящий.
223
Акт о неприкосновенности личности (лат.).
224
В морских заморских романах, я чай, не раз случалось вам читать: «четвертая склянка», «осьмая склянка». Это мистификация; это попросту значит, что моряки хватили три бутылки, что они пьют уже восьмую. Часомерие это, самодвижное и самозвонное, весьма удобно и здорово: в полдень опрокидывают они все бутылки разом, и это называется: поверка хронометров. – Ученое замечание.
225
Heave a head – в морском значении почти то же, что у нас: по местам! смирно! – то есть будьте внимательны, слушайте.
226
Разве нет, мальчик? (англ.)
227
Комфорт (англ.).
228
Веревка, управляющая рулем.
229
Государство в государстве (лат.).
230
Государство над государством (лат.).
231
Флаг-капитан – должность вроде начальника штаба.
232
Желудочной лихорадкой (лат.).
233
«Развести» на морском жаргоне значит: крупно поговорить с начальством.
234
Гражданских (от лат. civilis).
235
«Копчинка» – скупой на языке кадетов.
236
Переменился.
237
Сильным (итал.).
238
Дерзость начальнику на шканцах усугубляет наказание, так как шканцы на военном судне считаются как бы священным местом.
239
На морском жаргоне «задаваться» – значит выставляться, задирать нос.
240
Время рассказа относится к дореформенной Японии, когда можно было в частных домах покупать временных жен, обязанных на время найма сохранять верность.
241
Бандерильи – стрелы, которые бросают в быка, чтобы раздразнить его.
242
Греческая божба, то есть произнесение имени Божия всуе.
243
Лот – веревка со свинцовой гирей на конце; им измеряют глубину.
244
Линь – веревка лота.
245
Бак – носовая часть палубы.
246
Румпель – рычаг, который надевается на руль для поворота.
247
Роберт Фултон (1765–1815) – американский изобретатель. Построил в 1807 г. первый в мире колесный пароход «Клермонт».
248
Если разрешите (англ.).
249
Будьте покойны! (англ.)
250
ЭПРОН (Экспедиция подводных работ особого назначения) – организация для подъема затонувших судов, аварийно-спасательных и специальных водолазных работ.
251
Слип – наклонная подъемно-спусковая дорожка, уходящая под воду на глубину, превышающую наибольшую осадку поднимаемого корабля.
252
Бора – сильный холодный порывистый местный северный ветер, когда поток холодного воздуха встречает на своем пути возвышенность, преодолевает ее и с большой силой обрушивается на побережье.
253
Принайтовить – прикрепить, закрепить с помощью найтова.
254
Стамуха – высокая льдина, торос, ставший на отмель.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Александр Грин создал в своих произведениях свой особенный мир. В этом мире веет ветер дальних странствий, его населяют добрые, смелые, веселые люди. А в залитых солнцем гаванях с романтическими названиями – Лисс, Зурбаган, Гель-Гью – прекрасные девушки поджидают своих женихов. В этот мир – чуть приподнятый над нашим, одновременно фантастический и реальный, мы и приглашаем читателей.
«– Куда прикажете? – спросил мой Иван, приподняв левой рукою трехугольную шляпу, а правой завертывая ручку наемной кареты.– К генеральше S.! – сказал я рассеянно.– Пошел на Морскую! – крикнул он извозчику, хватски забегая к запяткам. Колеса грянули, и между тем как утлая карета мчалась вперед, мысли мои полетели к минувшему…».
В марте 1915 года в маленьком бельгийском городке Сен-Жан, почти сплошь разрушенном немцами и почти совершенно опустевшем, появился путник. Он искал ночлег…
Двое молодых людей – он и она, сошли с парохода, потерпевшего крушение. Оба спешат в Зурбаган. (Она – к больному отцу. Он – бежал из тюрьмы, куда попал из-за любимой им женщины.) Они покупают одну лодку на двоих, и начинается психологический поединок сердец…© FantLab.ru.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп. В романе «Тигр стрелка Шарпа» герой участвует в осаде Серингапатама, цитадели, в которой обосновался султан Типу по прозвищу Тигр Майсура. В романе «Триумф стрелка Шарпа» герой столкнется с чудовищным предательством в рядах английских войск и примет участие в битве при Ассайе против неприятеля, имеющего огромный численный перевес. В романе «Крепость стрелка Шарпа» героя заманят в ловушку и продадут индийцам, которые уготовят ему страшную смерть. Много испытаний выпадет на долю бывшего лондонского беспризорника, вступившего в армию, чтобы спастись от петли палача.
События Великой французской революции ошеломили весь мир. Завоевания Наполеона Бонапарта перекроили политическую карту Европы. Потрясения эпохи породили новых героев, наделили их невиданной властью и необыкновенной судьбой. Но сильные мира сего не утратили влечения к прекрасной половине рода человеческого, и имена этих слабых женщин вошли в историю вместе с описаниями побед и поражений их возлюбленных. Почему испанку Терезу Кабаррюс французы называли «наша богоматерь-спасительница»? Каким образом виконтесса Роза де Богарне стала гражданкой Жозефиной Бонапарт? Кем вошла в историю Великобритании прекрасная леди Гамильтон: возлюбленной непобедимого адмирала Нельсона или мощным агентом влияния английского правительства на внешнюю политику королевства обеих Сицилий? Кто стал последней фавориткой французского короля из династии Бурбонов Людовика ХVIII?
Великий французский король Людовик ХIV, Король-Солнце, прославился не только выдающимися историческими деяниями, но и громкими любовными похождениями. Он осыпал фавориток сказочными милостями, возвышал их до уровня своей законной супруги Марии-Терезии, а побочных детей уравнивал с законными. Не одна француженка лелеяла мечту завоевать любовь короля, дабы вкусить от монарших щедрот. Но были ли так уж счастливы дамы, входившие в окружение короля? Кто разрушил намерение Людовика вступить в брак с любимой девушкой? Отчего в возрасте всего 30 лет постриглась в монахини его фаворитка Луиза де Лавальер? Почему мать семерых детей короля маркиза де Монтеспан была бесцеремонно изгнана из своих покоев в Версальском дворце? По какой причине не могла воспользоваться всеми правами законной супруги тайная жена короля мадам де Ментенон, посвятившая более трех десятков лет поддержанию образа великого монарха? Почему не удалось выйти замуж за любимого человека кузине Людовика, Великой Мадмуазель? Сколько женских судеб было принесено в жертву политическим замыслам короля? Обо всем этом в пикантных подробностях рассказано в книге известного автора Наталии Сотниковой «Король-Солнце и его прекрасные дамы».
Новый приключенческий роман известного московского писателя Александра Андреева «Призрак Збаражского замка, или Тайна Богдана Хмельницкого» рассказывает о необычайных поисках сокровищ великого гетмана, закончившихся невероятными событиями на Украине. Московский историк Максим, приехавший в Киев в поисках оригиналов документов Переяславской Рады, состоявшейся 8 января 1654 года, находит в наполненном призраками и нечистой силой Збаражском замке архив и золото Богдана Хмельницкого. В Самой Верхней Раде в Киеве он предлагает передать найденные документы в совместное владение российского, украинского и белорусского народов, после чего его начинают преследовать люди работающего на Польшу председателя Комитета СВР по национальному наследию, чтобы вырвать из него сведения о сокровищах, а потом убрать как ненужного свидетеля их преступлений. Потрясающая погоня начинается от киевского Крещатика, Андреевского спуска, Лысой Горы и Межигорья.
Мы едим по нескольку раз в день, мы изобретаем новые блюда и совершенствуем способы приготовления старых, мы изучаем кулинарное искусство и пробуем кухню других стран и континентов, но при этом даже не обращаем внимания на то, как тесно история еды связана с историей цивилизации. Кажется, что и нет никакой связи и у еды нет никакой истории. На самом деле история есть – и еще какая! Наша еда эволюционировала, то есть развивалась вместе с нами. Между куском мяса, случайно упавшим в костер в незапамятные времена и современным стриплойном существует огромная разница, и в то же время между ними сквозь века и тысячелетия прослеживается родственная связь.
Разбирая пыльные коробки в подвале антикварной лавки, Андре и Эллен натыкаются на старый и довольно ржавый шлем. Антиквар Архонт Дюваль припоминает, что его появление в лавке связано с русским князем Александром Невским. Так ли это, вы узнаете из этой истории. Также вы побываете на поле сражения одной из самых известных русских битв и поймете, откуда же у русского князя такое необычное имя. История о великом князе Александре Ярославиче Невском. Основано на исторических событиях и фактах.
В сборник вошли приключенческая повесть Ю. Пахомова «Сигуатера», рассказывающая о том, как советские моряки, приняв SOS, оказали помощь экипажу либерийского траулера «Орфей», пораженному какой-то странной болезнью. В фантастической повести С. Гагарина «Дело о Бермудском треугольнике» герои неожиданно переносятся во времени на несколько миллионов лет вперед, оказываясь в самых диковинных ситуациях. Прочитав «Океанъ», читатель узнает, что А. В. Колчак был не только врагом молодой Советской республики, но еще и храбрым моряком, известным исследователем Арктики.
Традиционный сборник остросюжетных повестей советских писателей рассказывает о торжестве добра, справедливости, мужества, о преданности своей Родине, о чести, благородстве, о том, что зло, предательство, корысть неминуемо наказуемы.
В сборник вошли остросюжетные приключенческие повести Валерия Мигицко, Владимира Рыбина, Ильи Рясного, Александра Плотникова, а также исторические исследования А. Шишова и Ю. Лубченкова, злободневная публицистика К. Раша.Все произведения рассчитаны на широкую аудиторию любого возраста.