Монмартрская сирота - [28]
Они мгновенно рассыпались в разные стороны, как стая воробьев.
Лишь амазонка бесстрашно оставалась на месте, спокойная, точно смерть потеряла над ней свои права.
Ловким прыжком соскочила она с коня, спокойно нагнулась и кончиками своих изящных пальцев, затянутых в перчатку, подняла патрон, фитиль которого едва слышно потрескивал.
Свидетели этой удивительной сцены на мгновение застыли в томительном ожидании.
Мужчины и женщины, друзья и враги — все затаили дыхание при виде этого поступка, говорившего о необычайной смелости молодой женщины.
Грациозным движением руки бесстрашная амазонка кинула патрон в находившийся недалеко «claim», и тотчас же раздался взрыв, похожий на пушечный выстрел.
Шепот изумления и одобрения пробежал по рядам индейцев и ковбоев; а между тем среди этих людей было немало храбрецов.
Ни разу не дрогнула ее рука, ни один мускул прекрасного лица не выдал волнения. Горделивая и властная, она стояла, устремив на Стальное Тело магнетический взгляд черных глаз, и долго не сводила его, будто желая очаровать ковбоя.
Он чувствовал, что все его существо вспыхнуло пламенем.
Сердце взволнованно забилось, и от напряжения кровавой пеленой заволокло зрачки глаз, которые он не в силах был от нее оторвать. Это была дуэль взглядов. Ее глаза, черные и глубокие, в которых отражалась упорная, несокрушимая воля, встретили его взгляд, блестящий и острый как стальной клинок…
Пристыженные своим беспорядочным бегством, в особенности тем уроком храбрости, который им преподала женщина, всадники снова стали группироваться вокруг амазонки.
Отважная попытка Стального Тела не дала, таким образом, никаких результатов, и ковбою пришлось снова начать борьбу, исход которой из-за столь сильной противницы был неизвестен.
Стальное Тело, не знавший до сих пор врага, который мог бы ему противостоять, и убежденный в справедливости защищаемого им дела, пришел в страшный гнев.
— Гром и молния! — заворчал он. — Будь вместо нее мужчина, я бы живо спровадил его… на тот свет!
Между тем лошадь амазонки, замечательно выдрессированная, подбежала к своей госпоже, выделывая грациозные курбеты.
Стальное Тело чувствовал, что из-за этой женщины ускользнет и надежда на спасение.
Он сильно хлопнул в ладоши перед мордой лошади, и она, испугавшись, отпрянула назад.
В этот момент он сжал в кулаке правую руку молодой женщины, просунул эту руку под мышку и сказал ей очень вежливым, хотя и несколько насмешливым тоном:
— Сударыня, вы у меня в плену.
Однако она, будучи истинной американкой, привычной к спорту, обладала такой силой, которой мог бы позавидовать любой мужчина.
Придя в себя от неожиданности, она энергично дернула плечом, но тщетно: рука ее была как в железных тисках.
Ее всадники с яростным криком подскочили к борющимся.
— Сударыня, — обратился к ней ковбой, — прикажите своим людям удалиться отсюда на расстояние выстрела из карабина, в противном случае…
— В противном случае? — спросила она с иронией.
— В противном случае я вас убью.
В ответ на его слова она громко расхохоталась и тем же ироническим тоном сказала:
— Нет, вы не убьете меня. Вы не посмеете… Кроме того, это было бы слишком подло.
— Вас целая сотня, а нас всего двадцать пять человек… Вы нападаете на нас без всякого повода… Вот это, действительно, подлость…
— Берегитесь!
— Вы подвергаете опасности нашу жизнь, а между нами есть две молодые девушки — такие же женщины, как и вы… Кроме того, мы защищаемся…
— О, я отомщу… я отомщу вам за это оскорбление…
— Прикажите вашим прохвостам удалиться!..
— Не хочу.
— В таком случае я отдам вас Черному Орлу.
— Неужели!
— Да! Я скажу ему: вождь, вот женщина, которая хотела погубить твою дочь и ее подругу — француженку.
— Ну, и что ж?
— Увидите, разделяет ли краснокожий предрассудки людей белой расы. Увидите, помешает ли ему ваш магнетический взор укротительницы зверей привязать вас к столбу пыток и проделать над вами страшную операцию скальпировальным ножом.
ГЛАВА XIII
Она не сдавалась и продолжала энергично упираться.
Угрозы Стального Тела не производили на нее никакого впечатления.
— Вот как! — смеялась она. — Так, значит, обычай скальпировать еще не вышел из моды?
— Нисколько, не угодно ли взглянуть…
И он указал ей пальцем на лежавшего у стойки в кровавой луже несчастного Джошуа.
Она бесстрастно взглянула на эту ужасную картину и сказала резким голосом:
— Ваш друг, вождь команчей, нарядил этого джентльмена в красный колпак?.. Поздравляю!
— Да, Черный Орел — тонкий художник, добросовестный и искусный.
Видя, что у нее нет сил высвободиться из железных тисков Стального Тела, она обернулась к своим всадникам, стоявшим поодаль в нерешительности, и крикнула:
— Никого не щадить! Мужчин всех расстрелять! Француженку взять живьем…
— Еще один шаг, — загремел Стальное Тело, — и, клянусь вам, эта женщина будет мертва!
Угроза ковбоя подействовала.
Человек с раздробленной рукой, не слезавший, несмотря на свою рану, с коня, имел, очевидно, серьезные побуждения дорожить жизнью прекрасной незнакомки.
Он отдал приказание — всадники тотчас удалились на почтительное расстояние, зная по опыту, что Стальное Тело не замедлит выполнить угрозу, так напугавшую их предводителя.
В очередной том Собрания романов популярного французского писателя Луи Буссенара (1847–1910) вошел впервые переведенный на русский язык роман «Похождения Бамбоша», завершающий авантюрно-приключенческую дилогию, в которую входит также роман «Секрет Жермены».Художник А. С. Махов.
Жизнь Жана Грандье насыщена приключениями. Открыв золотые россыпи в Клондайке, он вернулся на родину во Францию сказочно богатым. Но, одержимый жаждой путешествий, Жан не может жить спокойно. Создав отряд добровольцев, состоящий из таких же мальчишек, как и он, Жан отправляется в Южную Африку сражаться против английских завоевателей, где совершает головокружительные подвиги, полностью оправдывая свое прозвище — Капитан Сорви-голова.
Трое отважных французов, Альбер де Вильрож, Александр Шони и Жозеф, отправились на поиски клада алмазов. В стране, где смертельная опасность может предстать даже в виде растения или насекомого, им приходится сражаться с шайкой негодяев. Смелость и великодушие тройки европейцев помогают им обрести друзей в негритянском племени и благополучно закончить свои странствия.Перевод с французского Виктора Финка.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Читатель пройдет вместе с героями романа через саванны, девственный тропический лес, преодолеет бурные реки, удивительные водопады в Южной Америке. Не раз удивится мужеству героя романа Шарля Робена и его спутников, не теряющих надежды на спасение в самых трудных обстоятельствах.
Роман «Адское ущелье» является вторым в эпопее, которую также образуют «Из Парижа в Бразилию по суше» и «Канадские охотники».Художник А. Махов.