Монмартрская сирота - [20]
Что это была за лестница! Каждую минуту она могла сломаться и рассыпаться на куски.
Не обращая на это ни малейшего внимания, они стали взбираться на головокружительную высоту, причем одно неловкое движение, малейшее отклонение в сторону грозило им падением с шестидесятиметровой высоты.
Нужно было обладать недюжинной отвагой, чтобы совершить этот подъем, на который уже триста лет никто не отваживался.
Они добрались до маленькой комнаты, похожей на каменную клетку, и вспугнули целую стаю летучих мышей.
Стены комнаты были украшены прекрасно сохранившимися скульптурами и примитивными рисунками, служившими различными эмблемами или фетишами.
За первой комнатой следовала вторая, затем третья; они сообщались четырехугольными отверстиями, в которые едва мог протиснуться человек.
Свет в комнатах убывал по мере перехода из одной в другую: они были расположены перпендикулярно к фасаду и углублялись внутрь горы.
Это была пещера с вырубленными в ней кельями, соединенными друг с другом множеством входов, выходов и переходов, поэтому в ней легко можно было заблудиться.
Дэрош зажег свечу, которой он запасся, предвидя поиски в подземных галереях.
Они шли наугад, все больше и больше углубляясь внутрь горы.
Вдруг послышалось ворчанье, и они ощутили неприятный запах какого-то зверя.
— Гм! Смотрите-ка, ракун! — воскликнул Жо. — Как оказалась здесь эта гадина?
Ракун, или енот, — небольшое, часто встречающееся в этой местности животное — любимое лакомство негров и предмет самой страстной охоты.
У Жо мгновенно пробудился охотничий инстинкт, и он, как сумасшедший, бросился в погоню за парой енотов, нашедших приют в таком странном месте — и воздушном, и подземном одновременно.
Он забыл все на свете — и своего господина, и клад — и очертя голову носился по окутанным мраком комнатам и коридорам, ведомый, как гончая собака, лишь запахом животного.
Тщетно Дэрош звал его и уговаривал прекратить погоню, не без основания опасаясь какого-нибудь опасного обвала.
Наконец откуда-то издалека раздался глухой голос Жо:
— Господин!.. Прийдите… прийдите сейчас!.. Тот зверь не мог убежать… Я его поймал…
Дэрош бросился туда, откуда слышался призыв, и набрел на негра, который, сидя на корточках в углу, изо всех сил старался удержать какой-то предмет неопределенной формы.
Перед ним возвышалась очень высокая стена. В этой комнате, очевидно последней, было только одно входное отверстие.
На стене он заметил скульптурное украшение в виде совершенно обнаженного человека с головой крокодила.
Оно не особенно его поразило, так как он видел подобные изображения и в других комнатах.
Жо между тем пыхтел в углу, кричал и ругал барахтающееся в его руках животное:
— Ты пришла, гадина!.. Я скоро вырву тебе хвост!
В земляном полу виднелась круглая дыра, похожая на лисью нору и служащая, очевидно, входом в убежище ракунов.
Жо несколько опоздал, но успел все-таки вцепиться в хвост зверя, который упорно отбивался когтями и, визжа, протестовал против такого странного и мучительного способа охоты.
Жо был сильно возбужден и кричал:
— Господин, вы тащите тоже… Тащите, тащите!.. Мы схватим гадину!
Чтобы избавиться от пронзительных криков и успокоить разбушевавшегося негра, Дэрош поспешил ему на помощь, и несчастный зверь, потеряв последние силы, покорился судьбе.
Жо схватил ракуна за задние лапы, вытащил из норы и, опасаясь, чтобы зверь не укусил его, изо всех сил хлопнул им о стену.
— Ну, старый безумец, ты успокоился? — смеясь, спросил негра Дэрош.
Вдруг он вздрогнул.
Его охватило страшное волнение.
Еще немного — и он упал бы: ноги его стали подкашиваться.
Негр, размахивающий трупом животного, тоже вздрогнул.
Пушистое рыльце животного, его покрытые пеной губы, лапки с острыми когтями — все было покрыто желтой металлической пылью.
Дэрош поднес свечу ближе и, не веря своим глазам, прошептал: «О… Это золотой песок!»
— Точно, — подтвердил Жо, — эта гадина каталась в золотом песке.
— Но тогда… сокровище индейцев — колоссальное сокровище… несметное… Сокровища Воздушного Города! Значит, они должны быть здесь.
Он взял щепотку металлической пыли, слегка зернистой и жесткой на ощупь, и больше не сомневался.
Да, это было золото!
По обилию песка в мехе енота можно было предполагать, что по ту сторону стены, там, куда ведет нора находится масса этого металла.
Дэрош всунул руку в дыру, и концы его пальцев покрылись золотой пылью.
Но удовлетворить его алчное желание и овладеть кладом, который, как он догадывался, был всего в нескольких метрах, увы! мешала скалистая стена.
Призвав все свое спокойствие и сдерживая биение сердца, он обратился к Жо:
— Идем, мы немедленно вернемся с инструментами и сокрушим проклятую стену. Но, — прибавил он, подумав, — как мы найдем это место в таком лабиринте отверстий, проходов, углов…
— Мы сделаем знаки, — ответил Жо наивно.
— Да, чтобы другие напали на наш след… Только этого не хватало! Закроем-ка поплотнее дыру.
Он закрыл дыру обломками скалы и обратился к Жо:
— Иди впереди, и мы постараемся сориентироваться.
Старик, держа под мышкой убитого зверя, отыскивал дорогу, а Дэрош, задумавшись, шел за ним со свечой в руке.
В очередной том Собрания романов популярного французского писателя Луи Буссенара (1847–1910) вошел впервые переведенный на русский язык роман «Похождения Бамбоша», завершающий авантюрно-приключенческую дилогию, в которую входит также роман «Секрет Жермены».Художник А. С. Махов.
Жизнь Жана Грандье насыщена приключениями. Открыв золотые россыпи в Клондайке, он вернулся на родину во Францию сказочно богатым. Но, одержимый жаждой путешествий, Жан не может жить спокойно. Создав отряд добровольцев, состоящий из таких же мальчишек, как и он, Жан отправляется в Южную Африку сражаться против английских завоевателей, где совершает головокружительные подвиги, полностью оправдывая свое прозвище — Капитан Сорви-голова.
Трое отважных французов, Альбер де Вильрож, Александр Шони и Жозеф, отправились на поиски клада алмазов. В стране, где смертельная опасность может предстать даже в виде растения или насекомого, им приходится сражаться с шайкой негодяев. Смелость и великодушие тройки европейцев помогают им обрести друзей в негритянском племени и благополучно закончить свои странствия.Перевод с французского Виктора Финка.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Читатель пройдет вместе с героями романа через саванны, девственный тропический лес, преодолеет бурные реки, удивительные водопады в Южной Америке. Не раз удивится мужеству героя романа Шарля Робена и его спутников, не теряющих надежды на спасение в самых трудных обстоятельствах.
Роман «Адское ущелье» является вторым в эпопее, которую также образуют «Из Парижа в Бразилию по суше» и «Канадские охотники».Художник А. Махов.