Моему судье - [64]
Начиная с 9 июля никаких известий от Барбериса не поступало. Однако 16 июля того же года был получен через посредство международной экспресс-доставки пакет, отправленный из Бланкенбержа, Бельгия. В упомянутом пакете содержались наручные часы японского производства марки «краун» со встроенной электронной памятью в 250 мегабайт. Анализ памяти, произведенный специалистами по компьютерной технике из полиции почтовых служб и коммуникаций, обнаружил наличие всего двух файлов: программы с именем NHF-KO.EXEи музыкального файла с именем КАК ГОВОРИЛ ПАПАША.МРЗ.
Уже при первом ознакомлении выяснилось, что программа NHF-KO.EXEпредставляет собой систему ограничения доступа к защищенной зоне сайта АО «NouveauxHorizonsFinanciers». Как только программа была запущена, она стала извлекать данные с вышеупомянутого сайта, создав в компьютере Почтовой полиции базу данных, в которой отражены операции итальянских клиентов компании за прошлый месяц, а именно: трансакции по приобретению телефонных карт, покупке электронной монеты и оплате онлайновых азартных игр.
(опущено) На основе анализа базы данных, предшествовавшего ее автоматическому уничтожению, оказалось возможным установить, что в день 13 июля, с 20.32 до 23.48, денежные платежи, осуществлявшиеся клиентами NHFв Европе якобы для покрытия сумм, проигранных в онлайновых казино (в действительности эти платежи представляют собой перевод капиталов), поступали не на обычные счета в опорных банках, а на счет, принадлежащий некой Ван Блок Марике, проживающей в г. Бланкенберже, Бельгия. Благодаря сотрудничеству бельгийских властей стало возможным установить тот факт, что 14 июля сего года в 01.16 часов 2,7 миллиона евро с текущего счета Ван Блок Марике были переведены на счет одного из банков в Гренаде, который, однако, днем позже оказался закрыт. С 14 июля о Ван Блок Марике ничего не известно.
(опущено) На итальянском сайте акционерного общества «NouveauxHorizonsFinanciers» в настоящее время появляется текст: «Уважаемые клиенты нашей компании, отделение временно не работает, свяжитесь, пожалуйста, по телефону с вашим финансовым консультантом».
(опущено)…опрошенная в этой связи служащая агентства доставки из г. Бланкенбержа, которая приняла пакет, содержащий часы и адресованный автору настоящего письма, описала отправителя как мужчину приблизительно тридцати пяти лет, говорившего по-французски с иностранным акцентом и запомнившегося ей по той причине, что кроме пакета он отправлял также переноску с белой кошкой и настойчиво спрашивал, хорошо ли обращаются с животными во время перевозки. Кошка была отправлена на адрес «HôteldesArts» в Лионе.
(опущено)
Файл КАК ГОВОРИЛ ПАПАША.МРЗ содержит запись одноименной песни Жака Бреля; запись предположительно сделана с одного из компакт-дисков, приобретенных Барберисом в Лионе. Автор письма считает нужным привлечь внимание прокурора к следующему высказыванию:
«MonPèredisait/ C'estleventduNord/ Quiporteraenterre/ Moncorpssansâme… / Etsanscolère/ C'estleventduNord/ Quiporteraenterre/ Moncorpssansâme/ Faceà lamer».[29]
Упоминание о северном ветре, который хоронит бездыханные тела, упоминание, которое вдобавок уже содержалось в одном из электронных сообщений обвиняемого, может подвести к мысли о намерении Барбериса убить себя и положить таким образом конец своему гневу. Тогда его «выяснить и убить», многократно повторенное в переписке, приобретает другой смысл, равно как и обращение к роману «Письмо моему судье».
Сотрудник береговой охраны из Бланкенбержа заявил, что 17 и 18 июля сего года он предпринял длительные поиски для проверки сообщений отдельных туристов, которые видели, как во время прилива с одного из молов, ведущего к ресторанам на воде, упал мужчина. Поиски оказались безрезультатными, заявлений об исчезновении кого бы то ни было также не поступало.
(опущено)
Автор письма склоняется к предположению о самоубийстве Барбериса Луки, но отдает себе отчет, что речь идет не более чем о личном мнении, не подтвержденном никакими доказательствами. Смерть Барбериса, сознавшегося в убийстве Лаянки Джулиано, прекращает производство по его делу. Автор письма признает также, что длительная переписка с Барберисом Лукой привела к эмоциональной вовлеченности, которая препятствует беспристрастному рассмотрению фактов и поиску альтернативы самоубийству, и потому просит освободить ее от дальнейшего расследования данного дела и найти ей замену.
Доктор Джулия Амброзини.
Когда на Youtube появилось прощальное видео Алексея, в котором он объясняется в любви к своей жене на фоне атаки талибов на британскую миссию в Афганистане, никто даже не подозревал о том, что это обыкновенный фотограф, который в попытке не потерять работу принял предложение сделать репортаж о старателях, добывающих изумруд.
Мы — это то, что мы думаем и делаем. Мы в ответе за все свои поступки. Сказка и реальность — две параллели, но иногда граница, разделяющая их, стирается…
Предновогодние деньки для многих — любимое время в году. Улицы и дома сверкают яркими огнями, все торопятся выбрать оригинальные подарки, а в воздухе витает настроение праздника! Признанные мастера криминального жанра Анна и Сергей Литвиновы тоже приготовили для читателей презент — сборник новогодних остросюжетных рассказов. Напряженные интриги и захватывающие дух повороты сюжета никого не оставят равнодушным, ведь под Новый год может случиться невероятное!
Герой этого рассказа возвращается в дом своего детства и находит своих братьев и сестру одичавшими и полубезумными. Почему они стали такими? Кто в этом виновен?
«Елена Мазина уже стояла в дверях, когда мужчина, ставший её очередным любовником, лениво, словно нехотя, спросил: – Мне тебе позвонить? – Нет, лучше я сама дам знать, если захочу тебя вновь увидеть…».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Посол Норвегии найден убитым в бангкокском борделе. В Осло спешат замять скандал и командируют в Таиланд инспектора полиции Харри Холе: ему предстоит провести расследование как можно более конфиденциально. Оказавшись в злачных местах Бангкока, среди опиумных домов и стрип-баров, Харри постепенно обнаруживает, что в деле с убийством далеко не все так очевидно, как казалось вначале. Тараканы шуршат за плинтусами. Кто-то притаился во тьме, и этот кто-то не выносит дневного света. Впервые на русском — долгожданный детективный роман от признанного мастера жанра, главного конкурента Стига Ларссона.
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.