Мое непреклонное сердце - [28]
— Наверняка есть, — сказал он. — Я все жду, когда же ты мне назовешь его.
Он вынул второй кремневый пистолет и подверг его такому же тщательному обследованию, как и первый: проверил дуло и спусковой механизм.
Колин потянулся за своими ботинками, надел их и стал кидать вещи в открытый чемодан.
— Мерседес Лейден, — наконец сказал он. — Тебе что-нибудь говорит это имя?
Обри закрыл футляр с пистолетами и сунул его под руку.
— Лейден, — пробормотал он себе под нос, соображая. И вдруг скосил рот на сторону и выпучил глаза, будто то, что до него дошло, сразу угодило ему по физиономии. — Погоди, а как зовут графа?
— Уоллас Лейден.
— Так это его дочь? — спросил Обри.
— Она говорит, что племянница. Обри помолчал.
— И ты веришь ей?
Колин окинул взглядом всю комнату, проверяя, не осталось ли чего из вещей. Он заметил, что за исключением чулок, которыми Мерседес связала его, не было никаких доказательств, что она приходила в эту комнату. Ее нож исчез, как исчезла вся ее одежда, включая даже те лоскуты, которые он оторвал от ее нижней юбки, чтобы остановить кровь из раны на плече.
— Половина из того, что она говорила, — ложь, — сказал он Обри, — а другая половина — сплошная выдумка.
Обри расхохотался. Он подумал, что у Колина Торна просто талант находить вот таких девиц.
Колин бросил на него свирепый взгляд:
— Вы что-то там хотели сказать, мистер Джонс? Обри сделал вид, что прочищает горло.
— Нет, сэр, ничего.
— Я так и думал.
Не было нужды напоминать Обри Джонсу о его последней даме, которая просто опутала его своей ложью, и о предыдущей, которая была ничуть не лучше. Колин уже решил, что гораздо лучше иметь дело с такими женщинами, как Молли или ее сестра, — бесхитростными и ласковыми, чем с женщинами с родословной, которые всегда чего-то хотели от него.
— Пойдем, — сказал Колин. — Ты позаботился о лошадях?
— Еще вечером. Они уже должны ждать нас в конюшне.
В Уэйборн-Парке все проснулись раньше обычного. Спускаясь в столовую, Мерседес поздоровалась с мистером Хеннпином, Дженни Мэдисон, Эммой Лидс и Беном Фитчем. Не было ничего странного в том, что мистер Хеннпин уже давно приступил к своим делам. С того самого момента как он здесь появился, его обязанностью было содержать в порядке угодья Уэйборн-Парка. Когда-то давно это означало уход за обширными садами, цветниками и зелеными изгородями. Теперь же, когда штат работников в поместье сильно сократился, он занимался внешним ремонтом главного здания и всех хозяйственных строений. В это утро его послали на северную башенку якобы латать крышу. Когда туман поднимется, с крыши северной башенки будет прекрасно видно место дуэли.
Из-за этой утренней встречи графа Уэйборна все в доме были заняты. Дженни Мэдисон была нужна Хлое и Сильвии, чтобы помочь им одеться. Эмма несла свежевыпеченный хлеб из кухни, когда Мерседес увидела ее, а Бен Фитч вежливо коснулся рукой шляпы, направляясь в конюшню.
В разговорах никто не затрагивал вопроса о причине столь ранней и всеобщей активности. Все старались делать вид, что это в порядке вещей, но неестественность ситуации становилась от этого еще более очевидной. Никто из них не хотел думать о том, как изменится их жизнь и на что они будут существовать, если граф Уэйборн не вернется с этой встречи на лугу.
В столовой Мерседес встречали близнецы. Они сидели напротив друг друга за столом орехового дерева и весело болтали ногами, соревнуясь, кто кого первый толкнет. Как только Мерседес вошла в комнату, они немного приутихли, а она сделала вид, что не замечает их поединка.
— Вы очень рано встали, — заметила она, раздвигая тяжелые шторы. В ясное безоблачное утро комната сразу наполнялась солнечным светом. Миссис Хеннпин всегда ворчала, что страсть Мерседес к солнечному свету приводит к порче ковров, и снова закрывала шторы, как только все уходили из комнаты. Мерседес сомневалась, что сегодня домоправительницу будет волновать этот вопрос. Она полностью открыла шторы, но на улице было пасмурно и туманно. Обернувшись к мальчикам, она сказала:
— Я думала, вы воспользуетесь редкой возможностью поспать подольше. Я ведь ничего не подготовила к нашим занятиям. Но теперь, раз вы уж встали, придется что-нибудь придумать.
Бесшабашное веселье в глазах близнецов, обмен хитроватыми, понимающими взглядами вмиг сменились каким-то оцепенением и почти ужасом. Борьба ног под столом прекратилась.
Мерседес приложила все свои силы, чтобы не рассмеяться, когда мальчики стали хором высказывать свои соображения на этот счет. Она подняла руку, останавливая поток их красноречия.
— Ладно, посмотрим, — сказала она. — Послушаем еще, что нам предложат Хлоя и Сильвия.
Бриттон с Бренданом откинулись назад, умиротворенные на данный момент. В надежде, что занятия все же будут отложены, они снова стали беззаботными и смешливыми. Брендан даже сорвался со своего стула, чтобы успеть предложить Мерседес ее собственный.
— Как ты себя чувствуешь, Бриттон? — спросила Мерседес.
Она развернула на коленях салфетку и стала поднимать крышки блюд, которые уже успела поставить на стол миссис Лидс. Ей совсем не хотелось есть колбасу и помидоры, по, помня о том, что за столом мальчики и она должна подавать им пример, Мерседес взяла с блюда яйцо всмятку и горбушку свежего, еще теплого хлеба.
Как может мужчина отомстить женщине, когда-то невольно разрушившей его жизнь? Только — полностью превратив ее, гордую и неприступную, в покорную рабыню своей страсти! Так полагал владелец крупной нью-йоркской газеты Логан Маршалл, начиная настоящую охоту за прелестной актрисой, Кейти Дакота. Однако страсть опасна, а игра в любовь способна внезапно превратиться в настоящее чувство — пылкое, неудержимое, нежное, которое станет для двоих смыслом и счастьем жизни…
Самый забавный, самый невероятный, самый закрытый клуб лондонского света - клуб «Компас». Четверо закоренелых холостяков, поклявшихся никогда и ни при каких обстоятельствах не стать жертвами женских чар. Однако мужчины предполагают, а женщины - располагают! Виконт Саутертон, один из членов клуба, всегда готов прийти даме на помощь, даже если эта дама - крайне независимая, эксцентричная, известная своими скандальными выходками мисс Индия Парр, вполне способная обойтись без защитников. От такой девушки стоило бы держаться подальше, но именно она пробудила в сердце виконта неодолимую страсть.
Дабы завладеть старинным семейным кладом, отважный американец Рэнд Гамильтон был готов РЕШИТЕЛЬНО НА ВСЕ – даже стать спутником и защитником избалованной юной англичанки Клер Банкрофт, которая отправилась на поиски пропавшего брата.Однако, собираясь в путь, сулящий бесчисленные опасности и приключения, Рэнд еще не подозревает, что истинным сокровищем, которое ему предстоит обрести, окажется не баснословное состояние, а ЛЮБОВЬ. Любовь к Клер, что станет для него страстью и мукой, печалью – и невероятным счастьем!..
Самый забавный, самый невероятный, самый закрытый клуб лондонского света - Компас-клуб. Четверо отпетых холостяков, поклявшихся никогда и ни при каких обстоятельствах не поддаваться женским чарам. Однако… мужчины предполагают, а женщины располагают! Перед вами - история дерзкого Гейбриела Уитни, маркиза Истлина, который случайно скомпрометировал юную леди Софию Колли. Впрочем, что, как не отказ красивой женщины, подогревает охотничий азарт настоящего мужчины? И что, как не охотничий азарт, раздувает огонек оскорбленного мужского самолюбия в пожар настоящей страсти?…
Кенна Данн, слишком независимая и решительная для истинной английской леди, уже примирилась с грядущей участью старой девы… Но мечтать о счастье ей не мог помешать никто. И однажды мечта стала явью — красавица покорила сердце мужественного и отважного лорда Риса Каннинга. Девушка познала в его жарких объятиях восторг страсти — и готова рискнуть жизнью, чтобы спасти свою любовь. Рису угрожает смертельная опасность, и Кенна понимает, что лишь она одна может помочь возлюбленному…
Самый забавный, самый невероятный, самый закрытый клуб лондонского света – Компас-клуб.Четверо отпетых холостяков, поклявшихся никогда и ни при каких обстоятельствах не поддаваться женским чарам. Однако… мужчины предполагают, а женщины располагают!Перед вами – история авантюриста и соблазнителя Эвана Марчмена, герцога Уэстфала, к которому обратилась за помощью молоденькая учительница Рия Эшби, взамен предложив… себя!Эван не в силах отказаться от такого предложения, но он даже не предполагает, что опасная игра с Рией станет для него первым шагом в мир подлинной страсти и настоящей, всепобеждающей любви!..
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Джонна Ремингтон, казалось, уже смирилась с тем, что никогда не найдет свою любовь. Однако судьба послала ей невероятную встречу с отважным «морским волком» Декером Торном — мужчиной, пробудившим в девушке доселе спавшие страстные чувства и обжигающие желания. Один лишь Декер мог подарить Джонне счастье — и один лишь он готов был рискнуть жизнью, чтобы спасти возлюбленную от опасного таинственного врага…
Куда деваться человеку, у которого нет прошлого? Точнее, нет памяти о прошлом? Конечно, на Дикий Запад! Туда, где прошлого нет ни у кого, а «крутой парень» — такой, как Грей Джейнуэй — может легко добиться успеха. Однако именно на Западе Грей повстречал прекрасную девушку-янки Беркли Шоу. Девушку, которую полюбил с первого взгляда. Девушку, излечить его истерзанную душу святой силой настоящей любви…