Много шума из никогда [заметки]
1
Доколе (лат.)
2
К верхнему воздуху выйти вот задача, вот труд (лат.). Вергилий. — Перевод М.Лозинского
3
Жребий брошен! (лат.)
4
«Слетела крыша» — то есть помутился рассудок (к сожалению, речь Мстислава Бисерова сильно засорена варваризмами и сленгом, а потому я склонен расшифровывать в сносках примерный смысл наиболее вопиющих выражений, незнакомых 99 процентам читателей). — Здесь и далее примеч. Степана Тешилова
5
«Смысловая пурга» — то есть бред. — С. Т.
6
Слово «панк» используется автором дневника в переносном значении. — С. Т.
7
«Вот вам кегли» — вы ошибаетесь (сленг).
8
«Farewell» — прощай (англ.)
9
«Баксы» (а также, впоследствии, «буксы», «буки», «букозоиды», «букашечки», «грины») — говоря по-человечески, доллары — С.Т.
10
«Берестяные резы» — речь идет о дохристианской письменности славян. — С. Т.
11
«Опция» — здесь: возможность.
12
Килобайт — мера объема информации.
13
«Яровийский» — аравийский и вообще привезенный из-за Теплого моря.
14
«Экшн» — действие (англ.)
15
Действительно, очень интересно — С.Т.
16
«Фенька» — вещь, приспособление (сленг).
17
Откровенно говоря (англ.)
18
Нецензурное и непереводимое на человеческий язык ругательство (англ.). — С.Т.
19
«Мокнуть ломало» — то есть не хотелось мокнуть.
20
«В луксах» — во внешности (от англ. — looks).
21
«Бэг» — сумка (от англ. — bag).
22
То есть, видимо, спустя довольно продолжительное время. — С.Т.
23
«Настигла креза» — началось психическое заболевание (от англ. «crazy» — сумасшедший).
24
«Началась оттяжка» — стало хорошо на душе.
25
«Honey» — любимая (англ. букв.: «мёд»).
26
Лучше попробуй это, крошка!.. (англ.)
27
«В шуме» — то есть в лесу. — С.Т.
28
Девушка (англ.)
29
Конфуз. — С.Т.
30
Мой народ! (англ.)
31
«Токинг» — беседа, разговор (от англ. — talking).
32
«Мохлют» — неславянское племя, живущее по берегам Керженца и Узолы. — С.Т.
33
«Флэт» — квартира (от англ. — flat).
34
То есть кровать. — С.Т.
35
«Трэш» — мусор (от англ. — trash).
36
«Млин» — это мельница. — С.Т.
37
Если «погода» — это примерно час, то «третьпогоды» двадцати минут. — С.Т.
38
«Дал гари» — газанул, придавил педаль акселератора. — С.Т.
39
«T-shirt» — футболка, майка с короткими рукавами (англ.)
40
«Лук», «отлук» — то же, что сын или потомок. — С.Т.
41
«Работал с документами» — отдыхал, дремал. — С.Т.
42
«Опоясть» — это пояс. — С.Т.
43
Без комментариев (англ.)
44
«Зга» — звезда. — С.Т.
45
«Присел на измену» — обиделся, растерялся (сленг).
46
Ногата — мелкая медная монета (40 ногат = 1 куна = 1/12 серебряной гривны).
47
«Понитэйл» — хвостик (от англ. — ponytail).
48
Алыберы — народ, населяющий горный хребет Ковчег. — С.Т.
49
«Хэнд» — рука (от англ. — hand).
50
Мой бог! (англ.)
51
Слишком поздно (англ.)
52
Морана — женский кумир насильственной смерти, дочь Сварога.
53
Поприще — мера расстояния, равная примерно 5 километрам (то есть столько, сколько можно пройти пешком за одну погоду). — С.Т.
54
Я настойчиво рекомендую читателю переводить в этом случае слово «поимеют» как «поймают». — С.Т.
55
Сделано в Малайзии, 50% синтетики (англ.)
56
Пошли, парень, займемся делом (англ.)
57
Хочешь повеселиться — можно устроить; я как раз свободна (англ.)
58
«Гейм» — игра (от англ. — game). Не правда ли, нужно быть Мстиславом, чтобы попытаться закончить русский «гейм» в самом его начале. — С.Т.
59
По настойчивой просьбе автора дневника в слове сохранено удвоенное «л». — С.Т.
60
Это выражение перевести затруднительно, оно означает примерно: «замолчи, недостойный!» — С.Т.
61
Делириум тременс (лат.) — белая горячка, диагноз номер 300.
62
Когда «крыша съезжает на затылок», это значит, что слегка помутился рассудок. — С.Т.
63
К верхнему воздуху выйти — вот задача, вот труд. (лат.)
Вергилий
64
«Опало» — берег. — Здесь и далее примеч. автора дневника.
65
«Вспениться» — пройти вверх по течению.
66
«Растурно» — по отдельности друг от друга.
67
«Чиковатый» — бойкий, энергичный, смекалистый.
68
«Шиш» — беден, нищ.
69
«Получить в дело» — получить в долю.
70
«Изумление» — понимание, разумение.
71
«Быта будну» — быть начеку, нести ответственность.
72
«Буна» — разбои, безобразие.
73
О нет! Только не это! Эй, дайте передохнуть!
Я сказал — выпустите меня отсюда! (англ.)
74
Это Красная Десница у него под плащом. (англ.)
Ник Кэйв
75
«Япи» (амер. англ. — yupee, «young urban professional») — молодой профессионал.
76
Я подчеркиваю, что мы нашли столицу Руси удивительно крупным, просто огромным городом. Убежден, что в нем жило не менее миллиона человек. — С.Т.
77
Забегая вперед, скажу, что у Илитора было еще одно, не менее приятное имя — Камень-Каабалла. — С.Т.
78
«Хозяин» Сварога и прочей нечисти — это уже нечто совершенно мрачное и нечеловеческое, представляющее собой объект изучения мастеров теодицеи. — С.Т.
79
Чур — то есть «щур», «пращур». — С.Т.
80
«Вперед, мсье, двигайтесь в этом направлении!
Я здесь, я здесь — Посланец смерти!» (англ.)
«Призрак Оперы»
81
«Раз, два — полицай,
Три, четыре — бригадир» (нем.) —
слова из шлягера немецкой поп-группы Мо-До (5-е место в рейтинге MTV 1995 года).
82
«Мишн… аккомплишд» — задание… выполнено (англ.)
83
Я сказал — двигай, двигай! О чем ты, черт побери, думаешь, парень? Я всю жизнь плевал на тебя! Как тебя зовут, задница? (англ.)
84
Повод для войны (лат.)
85
Всегда пьян в Сан-Франциско,
Возможно, это от воздуха…
Но только лишь в Великих Сиськах
Ты найдешь славную круглую парочку (англ.)
![Украшения строптивых](/storage/book-covers/fb/fb0c4a998ef9673d0af13a60af0bd36f9cc6bd5c.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
![Двенадцатая дочь](/storage/book-covers/35/35882c2bbee675830232b9a0360904bcd602586f.jpg)
Они были посланы. Посланы навести порядок в Былинном краю. Избавить сказочную Русь от ужасов колдовской междоусобицы. Славик, Алексис, Данила и Степан — четверо гостей из будущего были призваны использовать свой колоссальный интеллект образца XXI века и космическую по былинным меркам энергию во благо Былинной страны.Увы. Они пьянствуют, танцуют рок-н-ролл и устраивают сафари на русалок. В итоге — судьба Былинной Руси зависит от капризной белобрысой барышни с зелеными глазами и острыми коготками.
![Тупик Гуманизма](/storage/book-covers/94/94d6c75b2a81fc007fc5f553c41366efd129bf0e.jpg)
Придет время, когда спутников в ночном небе будет больше, чем видимых звезд. Когда евразийская столица перерастет границы Московской области, когда вырастет и состарится поколение, воспитанное покемонами и телепузиками. Умрут те, кто помнил Путина. Сотрется память Трехдневной войны. И сбудется древнее пророчество: в недрах спящего города зародится неведомая, непостижимая сила.Новая эпоха начнется в то страшное утро, когда в одном из небоскребов найдут одиннадцать бездыханных тел.И тогда Демократия пустит по кровавому следу своего пса.
![Одержимые](/storage/book-covers/0c/0ca340b728b36f58b2a6e2e438a2f81120145de3.jpg)
Великое счастье и мучение настоящей любви заложено в природе человека. Но что делать, если избранник — не человек и в нем живет демон, алчущий крови? Жизнь Леа, обычной студентки, в один миг меняется, когда любимый — потрясающе красивый вампир — втягивает ее в цепь страшных событий.
![Короли ночи](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
![Слово рыцаря тьмы](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
Кто-то наследует миллионы, титулы, имущество. А кому-то в наследство достаются долги, родовые болезни или фамильные проклятья. Но даже если вам не повезло, и вы получили в дар от безалаберного пращура сплошные проблемы, уже сгубившие целую череду родичей, не стоит сразу сдаваться. Впереди опасный путь и смертельные схватки с самыми неожиданными противниками, но если есть родственники и друзья, учитель и любимая - отчаиваться не стоит. Надо найти жемчужину в бочке дёгтя, обрести в испытаниях силу и уверенность, и суметь вернуться.
![Поймать архимага](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
Когда кажется, что жизнь скучна и однообразна, а свобода потеряна навсегда и выхода нет, не надо отчаиваться. Просто оглянись вокруг и ты заметишь, что жизнь идет полным ходом, охота на тебя продолжается, а друзья готовы снова придти на помощь!
![Охотник за смертью](/storage/book-covers/8d/8d12e3fe5606b2d4e43c02ec8c0ba70af3fcb036.jpg)
Это роман о тысяче лет жизни, приключений, боев, потерь и любви. Конечно же любви.Рожденный править людьми и защищать их от зла, могущественный чародей, полноправный владыка своей земли, лучший из охотников на жестоких и злобных тварей, таящихся в ночи, за какой-то месяц Альгирдас Паук потерял все: семью, любовь, честь и самое жизнь. Он сам превратился в такое же чудовище, как те, которых должен был убивать. И заключил сделку с воплощенным злом ради призрачной надежды когда-нибудь, прожив тысячу лет, вернуть своего пропавшего сына.
![Врата небес](/storage/book-covers/71/71187c9e945c595771fdd8fd3b54c382a057a637.jpg)
Он подобен тени, бегущей от напастей и врагов вперед. К новым врагам и напастям. Он — тот, кто призвал в мир Властелина. Тот, кому суждено в сердце пустоши пробудить к жизни мертвый прах. Он — тот, кто ЖДЕТ. Ждет, слыша крики наказанных Великой Матерью Всего Сущего, жестокосердной Ардат. Ибо наступает время разрушения границ. Время огня и пепла. Время, когда мечты сметает безжалостный ветер перемен. Время Теней. Время, когда открываются Врата Небес.
![Ладога](/storage/book-covers/13/13d801e60ac733954accf532aa7dbfa4192a6694.jpg)
Лучших из лучших призывает Ладожский Князь в свою дружину. Из далеких селений спешат на его зов избранные. Но полон путь опасностей и неведомых страхов – лесные и водяные духи, нечисть и оборотни заступают дорогу отважным избранникам Князя. Далеко, за грань реальною, за кромку мира уходят герои, чтобы отобрать жертву у всесильного и безжалостного Триглава. Есть ли что-то на свете, чего не одолеют бесстрашные витязи Белеса? Все осилит отважное и любящее сердце, когда впереди его ждет светлая ЛАДОГА.
![Дезертир флота](/storage/book-covers/6c/6c4c2cd5b799a352cdfcf32a799095cb98dae01c.jpg)
В этом мире на равных сосуществуют эльфы, орки, вампиры, оборотни, люди, рожденные в нем, – и люди, занесенные в него из далекого будущего.Здесь воюют беспрерывно, а ненавидят с наслаждением и со вкусом – северные земли напирают на южные, люди и оборотни грызутся, как одержимые, а представители Старших народов плетут хитрые интриги, намереваясь поставить, наконец, на место представителей народов Младших.Здесь начинается история лихого парня по прозвищу Квазимодо – бродяги, авантюриста, непревзойденного бойца и ловкого вора.
![Викинги](/storage/book-covers/81/8151594f463e9581d0743ee903b8f429d3024ca6.jpg)
Они приходили с моря, воины, не знавшие ни жалости, ни страха смерти. Пестрые паруса их драккаров заметны были издалека. И когда такой парус поднимался над горизонтом, жители прибрежных селений в страхе бежали, спасая свою жизнь. Об их отваге, мужестве, жестокости и ярости ходили легенды. Они жили войной и ради войны. Их хранили суровые асы. Им помогали светлые альвы и темные йотуны. Их души уносили с поля боя златокосые валькирии. Их называли героями и варварами, пиратами и волками Севера. Но сами они звали себя — Викинги.