Митридат [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Понт Евксинский — гостеприимное море; название Чёрного моря в древности.

2

Понтийское царство — государство в северной части Малой Азии.

3

Синопа — город и порт в Турции, на южном побережье Чёрного моря.

4

Мунихион — весенний месяц по афинскому (аттическому) исчислению (середина апреля — середина мая).

5

Зевс — в греческой мифологии отец богов и людей, сын Кроноса и Реи.

6

Акростоль — резное украшение на носу древних судов в виде щита, раковины, шлема, головы божества и т.д.

7

Либурны — быстроходные боевые суда из кипарисового дерева с двумя рядами весел.

8

Биремы — гребное судно с прямоугольным парусом и гребцами, расположенными в два яруса (длина Б. около 40 м, ширина около 5 м, длина тарана 3 — 5 м, в нижнем ряду 6 вёсел, в верхнем — 12, скорость в пределах 10 — 14 км/час).

9

Гоплиты — тяжеловооружённые воины пехоты.

10

Хитон — древнегреческое одеяние, похожее на длинную рубаху, чаще всего без рукавов.

11

Амастрий — город в Пафлагонии (нынче Амасра в Турции).

12

Ма — главная богиня Команы и Каппадокии; считалась богиней, дарующей плоды, а во время войны — богиней смерти.

13

Легат — в Древнем Риме назначаемый Сенатом посол.

14

Гераклея — название более 30 древних городов; в книге Г. — это Гераклея Понтийская (современная Эрегли в Турции).

15

Консул — в Древнем Риме высшая государственная должность; К. избирались в количестве 2 человек на один год.

16

Тога — верхняя одежда граждан в Древнем Риме; состояла из куска шерсти эллиптической формы; обычный цвет Т. — белый; в зависимости от должности Т. могла иметь пурпурную кайму или быть блестящей.

17

Галатия — страна в центральной части Малой Азии между реками Скарья и Кызыл-Ирмак.

18

Фригия — область в северо-западной части Малой Азии.

19

Квириты — невооружённые граждане в эпоху Римской республики.

20

Пафлагония — в древности область Малой Азии на побережье Чёрного моря между Вифинией, Галатией и Понтом.

21

Легион — общевойсковое соединение в армии Древнего Рима (3000 тяжеловооружённых пехотинцев — принципы, гастаты, триарии; 1200 человек лёгкой пехоты — велиты; и 300 конников); Л. делился на манипулы (60 — 120 воинов, составляющих 2 центурии) и когорты, состоящие из 3 манипул.

22

Трибун — в римской армии командир крупного воинского подразделения.

23

Агора — место народных собраний (площадь, рынок).

24

Стратег — военачальник.

25

Амис — древняя резиденция понтийских царей; город, располагавшийся в районе современного турецкого г. Амасья.

26

Букцина — военная труба.

27

Андрон — зал для торжественных приёмов.

28

Кратер — сосуд для смешивая вина с водой; имел широкое тулово, ножку и две ручки.

29

Фиал — широкая плоская чаша.

30

Дионис, Бахус, Вакх — в греческой мифологии бог плодоносящих сил земли, виноградарства и виноделия.

31

Аристоник Пергамский — внебрачный сын царя Пергама Эвмена II; после смерти своего сводного брата Аттала III (в 133 г. до н.э.) возглавил восстание рабов.

32

Пергамское царство — государство на северо-западной окраине Малой Азии, примыкающее к Эгейскому и Мраморному морям.

33

Наварх — командующий флотом.

34

Мойры — в греческой мифологии богини судьбы — Лахесис («дающая жребий»), Клото («прядущая» нить жизни) и Атропос («неотвратимая» — обрезающая нить жизни ножницами).

35

Селевкиды — династия правителей царства Селевкидов, крупнейшего государства Ближнего и Среднего Востока.

36

Алабастр — небольшой сосуд продолговатой формы с плоским горлом и ушком, за которое его подвешивали для хранения.

37

Эргастул — подземная тюрьма.

38

Гинекей — женские покои.

39

Хорион — земельный надел, в который обычно входили 138 югеров пахоты, 30 югеров виноградников и 286 югеров земли, засаженной оливами (1 югер = 2534,4 кв. м); но были Х. и меньших размеров.

40

Эриннии — в греческой мифологии богини мести; это отвратительные старухи со змеями вместо волос.

41

Стола — женское платье (верхняя туника без рукавов).

42

Аграмант — узорчатое плетение из шнуров для отделки одежды, преимущественно женской.

43

Иеродулы — жрицы, занимающиеся ритуальной проституцией.

44

Афродита Пандемос — А. — древнегреческая богиня любви и красоты; А.П. — покровительница «свободной любви».

45

Гетеры — женщины различных социальных рангов, которые вели свободный, независимый образ жизни.

46

Сфер Боспорский — автор трудов по философии (3 в. до н.э.), историк, общественный деятель; был наставником спартанского царя Клеомена.

47

Стилос — заострённый стержень из кости, металла, дерева, которым писали на сырых глиняных, а также вощёных дощечках.

48

Ойконом — управляющий.

49

Акинак — короткий (40 — 60 см) меч, оружие древних персов и скифов.

50

Центурион — начальник центурии, войскового подразделения численностью до сотни человек.

51

Логограф — секретарь, составитель речей, чиновник, обычно великолепный оратор.

52

Каппадокия — древнее название области в центральной части Малой Азии.

53

Вифиния — историческая область на севере-западе Малой Азии.

54

Эмпорий — в древности крупный рынок со складами или торговая гавань портового города.

55

Денарий — римская серебряная монета; имела массу 4,55 г.

56

Гиппарх — командир конницы.

57

Стадий — единица измерения расстояний в древних системах многих народов, имеющая различные значения; примерно = 180 м.

58

Калиги — грубые воинские башмаки с ремнями, которые иногда носили с кожаными чулками.

59

Меркурий — у римлян бог торговли; соответствовал греческому Гермесу.

60

Ауреус — золотая римская монета; в начале 1 в. до н.э. А. = 25 денариям (серебро) = 100 сестерциям (латунь) = 200 дупондиям (латунь) = 400 ассам (медь).

61

Плутон, Аид, Гадес — в греческой мифологии бог подземного мира и царства мёртвых.

62

Сестерций — древнеримская серебряная, затем из сплавов цветных металлов монета; чеканилась с 3 в. до н.э.

63

Гений — в римской мифологии прародитель рода, бог мужской силы, своего рода ангел-хранитель каждого мужчины.

64

Манипула — тактическое подразделение римской пехоты; М. состояла из 2 центурий по 30 — 60 воинов в каждой; в бою М. располагалась в три линии: 1-я — молодые воины (гастаты), 2-я — опытные воины (принципы), 3-я — триарии (ветераны).

65

Портик — открытая с одной стороны галерея на колоннах или столбах.

66

Наяды — в греческой мифологии нимфы (божества) рек, ручьёв и озёр.

67

Агораном — должностное лицо, осуществляющее надзор за рынками.

68

Проревс — вперёдсмотрящий; наблюдатель в древнегреческом флоте.

69

Транит — гребец первого ряда на греческих триерах.

70

Эллада — в древности (первоначально) название небольшой территории в Фессалии, родины эллинов, затем наименование Средней Греции, а впоследствии и всей Греции.

71

Триера — древнегреческое боевое судно с тремя рядами вёсел и парусами; длина Т. (без тарана) — примерно 45 м, гребцов было 174 человека; экипаж состоял из 225 человек.

72

Югер — мера площади в Древнем Риме; Ю. = 2534,4 кв. м; Ю. делился на 2 «квадратных» акта или на 288 скрупул.

73

Вилик — в Древнем Риме управляющий виллой, обычно раб или вольноотпущенник.

74

Иллирийцы — общее название группы племён, населявших в древности северо-запад Балканского п-ова.

75

Эргастерия — ремесленная мастерская.

76

Гиппотоксоты — легковооружённые конные стрелки.

77

Беллона — в римской мифологии богиня круга Марса, бога войны.

78

Консуляр — бывший консул.

79

Гопломах — учитель фехтования.

80

Ессеи — члены религиозной секты, возникшей в Иудее во 2 в. до н.э.; Е. Отрицали частную собственность, рабовладение и войну.

81

Саддукеи — одна из главных общественно-религиозных группировок Иудеи во 2 в. до н.э.; С. поддерживали римское господство в Иудее.

82

Фарисеи — участники одного из общественно-религиозных течений в Иудее во 2 в. до н.э.

83

Дифр — табурет.

84

Танаим — духовный наставник, пастырь (евр.)

85

Асклепий — в греческой мифологии бог врачевания, в римской мифологии он именовался Эскулапом.

86

Маре Романум — Римское море.

87

Гаруспик — в Древнем Риме прорицатели, гадавшие по внутренностям жертвенных животных.

88

Айгюптос — древнегреческое название Египта.

89

Гимнасий — учебное заведение для детей полноправных граждан в возрасте 16 — 18 лет.

90

Эфебы — учащиеся эфебий, государственных учреждений в Древней Греции и на эллинистическом Востоке, предназначенных для подготовки юношей 18 — 20 лет к воинской и гражданской службе.

91

Махайра — кривой фракийский меч с утяжелённым боевым концом за счёт елмани (расширения клинка от острия до центра удара).

92

Перистиль — прямоугольный двор, сад, площадь, окружённые с четырёх сторон крытой колоннадой.

93

Китара — персидская корона (богато украшенная золотом и драгоценными камнями цилиндрическая шапка).

94

Барра — боевой клич римских легионеров, сродни русскому «ура».

95

Коцит — река в Тартаре (преисподней).

96

Пилумн — тяжёлый пест для дробления зерна.

97

Мелисса — пчела (лат.)

98

Лаверна — древнеримская богиня прибыли, покровительница воров.

99

Обол — серебряная, а впоследствии медная монета в Древней Греции; О. клали в рот умершему для уплаты перевозчику Харону при переправе в подземное царство Аида (Плутона).

100

Бассара — длинное женское платье без рукавов, из белой полупрозрачной ткани, ниспадающей свободными складками.

101

Сабазий — фригийское божество, отождествляющееся с красавцем Дионисом, сыном Зевса.

102

Хламида — мужской плащ из плотной шерстяной материи.

103

Фалеры — военный награды; металлические, круглые, овальные и продолговатые, носились на ремне.

104

Эреб — мрак.

105

Всадники — в Древнем Риме вторая после знати сословная группа рабовладельцев.

106

Никомедия — в древности столица Вифинии (современный г. Измир).

107

Экзомида — род хитона, одежда бедняков и рабов; застёгивалась на левом плече, правая рука была обнажена.

108

Кифара — струнный музыкальный инструмент древности.

109

Сикофант — доносчик, тайный агент.

110

Хилия — воинское подразделение численностью 1000 человек.

111

Таксиарх — помощник стратега.

112

Тавры — древнейшие племена, населявшие южную часть Крыма.

113

Грамматик — учёный-филолог, обычно преподаватель гимнасия.

114

Автолик — в греческой мифологии ловкий разбойник, обитавший на горе Парнас; он обучил борьбе Геракла.

115

Электр — сплав золота с серебром.

116

Хилиарх — начальник хилии, тысяцкий.

117

Ахилл — в греческой мифологии один из величайших героев Троянской войны.

118

Ангустиклава — туника с узкой пурпурной полоской, отличительный знак всаднического сословия.

119

Авгуры — в Риме одна из древнейших коллегий жрецов, ведавших гаданиями по полёту и крику птиц (ауспициям).

120

Авентинский холм — один из семи холмов Рима.

121

Минерва — в римской мифологии богиня мудрости.

122

Фебрис — в римской мифологии богиня лихорадки.

123

Пенула — плащ из хорошо вычиненной кожи или толстой мохнатой шерстяной ткани, снабжённый капюшоном.

124

Гекатомбеон — летний месяц по афинскому календарю (середина июля — середина августа).

125

Триклиний — столовая комната в доме римлянина.

126

Луперк — волк (лат.)

127

Форум — площадь в Древнем Риме, главный центр политической, религиозной, административной и торговой жизни.

128

Палудамент — верхняя одежда римских офицеров и военачальников, в особенности императора; соответствовала греческой хламиде; делалась из шерсти или льна и окрашивалась в пурпур.

129

Навлон — монета в один обол, вложенная в уста усопшего (символическая плата Харону, перевозчику мёртвых в аид).

130

Пеплум — просторное женской платье из тончайшей ткани.

131

Паллий — римская верхняя одежда, соответствующая греческому гиматию.

132

Ата — в греческой мифологии божество помешательства.

133

Кибела — Великая мать богов.

134

Тартар — в греческой мифологии самое отдалённое место аида, где несут наказание святотатцы и дерзкие герои.

135

Рудиарий — гладиатор, получивший свободу.

136

Ретиарий — гладиатор, вооружение которого состояло из трезубца и сети.

137

Сальве — римское приветствие.

138

Эрида — богиня свар и раздоров.

139

Асс — медная денежная единица Древнего Рима; во 2 в. до н.э. 16 ассов = 1 денарию.

140

Вулканалии — праздник в Древнем Риме, посвящённый богу пламени Вулкану.

141

Италики — совокупность всех племён, населявших Апеннинский полуостров и подчинённых Риму.

142

Понтифики — члены одной из важнейших коллегий в Древнем Риме, которые надзирали за календарём, вели списки консулов, были хранителями и толкователями законов.

143

Пифос — большой остродонный глиняный сосуд, в котором хранили зерно, масло, вино и другие хозяйственные запасы.

144

Статер — название древнегреческой монеты; чеканился из различных металлов (золото, серебро, электр) и имел различный вес.

145

Лохаг — командир подразделения из 16 воинов.

146

Парфия — рабовладельческое государство, в состав которого входили Иран, северо-западная Индия и др.

147

Тараксипп — злой демон, «ужас коней».

148

Телесфор — демон, приносящий выздоровление.

149

Музы — в греческой мифологии богини поэзии, искусств и наук; их имена: Каллиопа, Клио, Мельпомена, Эвтерпа, Эрато, Терпсихора, Талия, Полигимния, Урания.

150

Аполлон — в греческой мифологии олимпийский бог, сын Зевса, предводитель муз.

151

Форминга — четырёхструнный музыкальный инструмент.

152

Тимпан — ударный инструмент, род литавр.

153

Олимп — в греческой мифологии гора в Фессалии, на которой обитали боги.

154

Танат — олицетворение смерти.

155

Артемида — у древних греков богиня охоты.

156

Локоть — древняя мера длины; колебался (примерно) от 40 до 50 см.

157

Филоромеи — люди, преклоняющиеся перед Римом.

158

Боспор, Боспорское царство — государство в Восточном Крыму.

159

Гидра — чудовищная змея с 9 головами.

160

Серапис — один из богов эллинистического мира, отождествлялся с Зевсом.

161

Керасунт — город на южном побережье Чёрного моря (в настоящее время г. Гиресун, Турция).

162

Катафрактарии — тяжёлая конница, вооружённая длинными копьями.

163

Хайре — радуйся; греческое приветствие, соответствующее русскому «здравствуй».

164

Париадр — горы на границе Каппадокии и Малой Армении.

165

Таврика — древнее название южной части Крыма.

166

Скирофорион — летний месяц по афинскому исчислению (середина июня — середина июля).

167

Хейромах — крестьянин-земледелец, обычно вольноотпущенник или арендатор.

168

Рапсод — странствующий певец, собиратель народных песен, исполнитель эпических поэм.

169

Пантикапей — античный город в Восточном Крыму (современный г. Керчь).

170

Неаполис, Неаполь Скифский — главный город государства поздних скифов; находился на юго-восточной окраине г. Симферополя.

171

Скифы — общее название ираноязычного населения, обитавшего в Северном Причерноморье и состоящего из разных племён.

172

Сатархи — древняя народность Крыма, покорённая скифами; скрывались в тайных бухтах Таврики и занимались пиратством.

173

Лестригоны — народ великанов-людоедов.

174

Ехидна — чудовище, полуженщина-полузмея.

175

Боспор Фракийский — пролив между Европой и Азией; Б.Ф. — это нынешний пролив Босфор.

176

Пеан — песня героического характера.

177

Геката — в греческой мифологии богиня мрака, ночных видений и чародейства.

178

Амфориск — небольшой сосуд для мазей и притираний.

179

Арибалл — сосуд для ароматических масел с узким горлом.

180

Афина Промахос — А. «передовой боец».

181

Эгида — козья шкура с головой Горгоны, наводившая ужас на врагов.

182

Номады — древние греки так называли практически всех варваров.

183

Вайу — бог войны у скифов и их воинский клич.

184

Скилур — скифский царь 2 в. до н.э.

185

Сколоты — самоназвание причерноморских скифов.

186

Таргитай — мифологический прародитель скифов-сколотов, сын Зевса (Папая) и дочери р. Борисфен (Днепр).

187

Деметра — у греков богиня плодородия и земледелия.

188

Гермес — в греческой мифологии вестник богов.

189

Акрополь — укреплённая возвышенность, холм в древнегреческом городе; за стенами А. Обычно располагался царский дворец и храмы.

190

Диоскуры — братья-близнецы Кастор и Полидевк, сыновья Зевса.

191

Херсонес — Х. Таврический; древний город в Крыму (в черте г. Севастополя).

192

Ксоан — идол; грубо обтёсанная колода-скульптура.

193

Хора — земли, принадлежащие полису (городской общине).

194

Керкенитида — античный город на месте современной Евпатории.

195

Калос Лимен — Прекрасная Гавань; небольшой город на западном побережье Крыма.

196

Драхма — греческая весовая и денежная единица различного достоинства; масса афинской серебряной драхмы составляла 4,36 г (1 Д. = 6 оболам).

197

Тетробол — греческая монета = 4 оболам; вес — 2,9 г.

198

Халк — старинная греческая медная монета; на 1 обол шло 8 — 12 халков.

199

Танаис — древний город в устье р. Дон.

200

Педотриб — руководитель физического воспитания в палестрах — гимнастических школах.

201

Гимнасиарх — попечитель гимнасия из богатых граждан.

202

Иппака — сыр из кобыльего молока.

203

Апойкиа — древнегреческая колония.

204

Великая Табити — высшее скифское божество, женщина-мать, покровительница домашнего очага; соответствовала греческой Гестии.

205

Папай — верховное божество в скифском пантеоне; соответствовал греческому Зевсу.

206

Гойтосир — скифчкое божество, покровитель лучников.

207

Подскифить — налить неразбавленного вина (жарг.); скифы, в отличие от греков, вино разбавляли водой редко.

208

Борисфен — р. Днепр

209

Оксюгала — хмельное питьё из перебродившего кобыльего молока.

210

Ойкумена — термин для обозначения населённой части земли.

211

Колхи — собирательное название древнегрузинских племён.

212

Меоты — древние племена, обитающие на побережье Азовского моря и на Кубани.

213

Гелиос — в греческой мифологии бог солнца.

214

Манумиссия — юридический термин, обозначающий освобождение раба на волю.

215

Пилофирики — скифы-царские: они носили высокие войлочные колпаки, указывающие на их главенствующее положение среди остальных скифских племён.

216

Номарх — правитель нома (области).

217

Фаланга — боевой порядок древнегреческих войск в виде тесно сомкнутого линейного построения гоплитов с глубиной строя в 8 — 16 рядов.

218

Миопароны — военное гребное судно с одним рядом весел.

219

Скептух — должностное лицо в Скифском государстве.

220

Горит — футляр для лука и стрел.

221

Темарунда — «мать-море»; скифо-сарматское название Азовского моря.

222

Сариса — длинное копье (до 6 — 7 м).

223

Пелтасты — легковооружённые пехотинцы.

224

Напит — скифская крепость в степной части Крыма.

225

Меланхлены — «чёрные плащи»; скифское племя, жившее к востоку от Днепра и севернее р. Конской до Азовского моря.

226

Алкион — в древнегреческой мифологии птица, вьющая гнездо на воде.

227

Фагимасад — скифский бог, тождественный греческому богу морей и океанов Посейдону.

228

Трирема — боевое гребное судно Древнего Рима с тремя рядами весел.

229

Триремарх — капитан триремы.

230

Кибернет — штурман.

231

Клиенты — общественная прослойка в Древнем Риме; К. — полноправные граждане, зависящие от своих патронов — патрициев.

232

Палатин — один из семи холмов Рима.

233

Публиканы — в Древнем Риме лица (обычно всадники), бравшие с торгов на откуп государственное имущество и подряды на общественные постройки.

234

Декан — начальник десяти легионеров.

235

Нумидийцы — жители области Нумидия, занимавшей восточную часть современного Алжира.

236

Кардаки — воины-наёмники, в мирное время — земледельцы.

237

Ариман — в Древнем Иране злой бог, ведущий бесконечную борьбу с добрым богом Ахурамаздой.

238

Малая Армения — горная область в верховьях р. Евфрат.

239

Ани-Камах — древнейший город Малой Армении; находился на берегу р. Западный Евфрат.

240

Великая Армения — первоначально небольшая область в верховьях р. Тигра и в районе озера Ван; затем древнее государство со столицей в г. Армавир.

241

Лектики — римские носилки в виде кресла или ложа, укреплённые на двух длинных шестах.

242

Претекста — окаймлённая пурпуром тога,которую носили магистраты и жрецы.

243

Иды — в римском календаре день в средине месяца.

244

Гелиайне — «будь здоров» (греч.); соответствует нашему «до свидания».

245

Трапезунт — древний город на южном побережье Чёрного моря (Г. Трабзон, Турция).

246

Халибское железо — металл, выплавленный из железной руды, добываемой в местности, занимаемой племенем халибов.

247

Гекатонхейры — трое сыновей Урана и Геи, сторукие и пятидесятиглавые гиганты.

248

Трапезит — рыночный меняла.

249

Антакея — белуга.

250

Боспор Киммерийский — Керченский пролив.

251

Скитала — короткая палка с заранее оговорённым диаметром, своеобразный шифровальный механизм древности; на неё под определённым углом наматывалась полоска пергамента, на которой затем писалось тайное донесение.

252

Унирема — военное гребное судно с одним рядом вёсел и парусом.

253

Фасис — древнегреческое название р. Риони (Грузия) и одноимённого города-порта.

254

Биремарх — командир биремы.

255

Нимфей — город в Крыму (городище у пос. Героевка в 17 км от Керчи).

256

Пританей — общинный дом со священным огнём в очаге; обед в П. считался для иностранца высокой почестью.

257

Гидрия — сосуд для воды; имел узкое горло, яйцевидный корпус и три ручки.

258

Спира — элитное подразделение наёмников в Боспорском царстве численностью около 500 человек.

259

Аттика — область Древней Греции с центром в Афинах.

260

Спартокиды — династия правителей Боспорского государства 5 — 2 вв. до н.э.

261

Скифос — или котила; сосуд для питья в форме чаши с двумя ручками, ёмкостью около 0,3 литра.

262

Метрополия — в Древней Греции название города-государства (полиса) по отношению к основанным им поселениям (колониям).

263

Сарматы — общее название ираноязычных племён, расселившихся с 3 в. до н.э. в степях от Тобола до Дуная.

264

Роксоланы — название союза кочевых племён; Р. — выходцы из среды сарматов Поволжья и Приуралья.

265

Аспургиане — одно из сарматских племён, дружественно настроенных к Боспорскому царству; А. командовали эллины или наёмники-ветераны из других цивилизованных стран.

266

Керкенитида — город на месте современной Евпатории.

267

Спирарх — командир спиры.

268

Ойнохоя — кувшин с одной ручкой, длинным горлом и тремя стоками, позволяющими наливать вино сразу в три чаши.

269

Галлия — историческая область между р. По, Альпами, Средиземным морем, Пиренеями и Атлантическим океаном.

270

Ала — конный отряд в 500 или 1000 человек; обычно набирался из подчинённых Риму племён или наёмников.

271

Орестиады — нимфы гор.

272

Ойкист — основатель.

273

Антаблемент — верхняя часть сооружения, обычно лежащая на колоннах.

274

Лета — в греческой мифологии персонификация забвения, дочь богини раздора Эриды.

275

Апи — одна из главных богинь скифского пантеона, жена Папая.

276

Авлос — род свирели с двойным языком, с острым и резким звуком.

277

Каллиграф — писец, помощник логографа.

278

Тамга — знак или клеймо, обычно налагаемое на различные предметы (деревья, оружие, скот и т.д.).

279

Скена — одна из трёх основных частей древнегреческого театра (С., орхестра и места для зрителей).

280

Проскений — в театре Древней Греции фасад здания скены или сооружавшаяся на некотором расстоянии от него декоративная стена.

281

Бассарей — одно из имён Диониса (Вакха, Бахуса).

282

Хорал — хоровое песнопение, чаще всего религиозное.

283

Тихе — в греческой мифологии божество случая, удача.

284

Синдик — помощник в суде, адвокат.

285

Политарх — градоначальник.

286

Мирмекий — город, развалины которого обнаружены у мыса Карантинного в 4 км от Керчи.

287

Гипнос — в греческой мифологии божество сна, сын ночи и брат смерти.

288

Фибула — застёжка.

289

Ехидна — чудовище, полуженщина-полузмея, подстерегала в засаде прохожих.

290

Улисс — герой древнегреческого эпоса царь острова Итаки Одиссей.

291

Петас — широкополая дорожная шляпа из кожи или грубой шерсти.

292

Данаприс — скифо-сарматское название Днепра.

293

Аланы — племена сарматского происхождения; обитали в Нижнем Поволжье, Приуралье и в южных районах Причерноморья.

294

Сираки — союз ираноязычных сарматских племён, занимавших степные пространства в северной части Приазоаья.

295

Аорсы — крупный союз сарматских племён; занимали местность между северным берегом Каспийского моря и Доном.

296

Хабеи — город-крепость скифов в Крыму.

297

Палакий — город-крепость в степной части Крыма.

298

Нимфей — павильон с фонтаном.

299

Притан — председатель городского совета.

300

Умбон — срединная железная бляха конической или копьевидной формы на щите.


Еще от автора Виталий Дмитриевич Гладкий
Ликвидатор

Киллер и Волкодав встречаются вновь. Наемный убийца и разведчик-спецназовец – что может связать их жизненные пути в тугой узел? Только общее дело. Но и они оказываются бессильны перед грязными интригами новоявленных хозяев страны – бизнесменов и политиков, заказы которых им приходится выполнять. Но теперь у Киллера за плечами – школа восточной мудрости и абсолютного физического совершенства, которые он прошел в заснеженных Гималаях.


Под личиной

Ушедший в отставку разведчик-спецназовец Волкодав занялся бизнесом. Но в городе началась криминальная переделка сфер влияния, затронувшая интересы Волкодава. Судя по предпринятым действиям, кто-то очень опытный и бесстрашный хочет подчинить себе и городские власти, и криминальные структуры. Такое подвластно только человеку, известному в узких кругах как "мистер Смерть". Горе тому, кто встанет у него на пути. Но и Волкодав не лыком шит…


Чужая игра

Буддийская философия и тайны восточных единоборств, политические авантюры и низменный экономический шантаж — все сплелось в один тугой узел для профессионального убийцы Киллера и бывшего спецназовца Волкодава, призванных не побеждать, а ликвидировать своих противников.


Обреченный убивать

Арестованного киллера, уже смирившегося с неизбежностью пули в затылок, перехватывает всесильное ГРУ. В засекреченной разведшколе ему предстоит стать спарринг-партнером "законных" убийц – чекистов. Вместо камеры смертников его ждет мучительная смерть в поединке без правил. Но фортуна улыбнулась ему. После пластической операции киллер получает спецзадание…


Рерик - сокол русов

Мальчик-сирота, прозванный Соколом и воспитанный волхвом Чтибором, вырастает в бесстрашного и непобедимого, благодаря своим необычайным способностям, воина. Немало испытаний встретилось на пути Сокола-Рерика. Бесконечные столкновения русов с печенегами и другими воинственными племенами унесли жизни его близких и друзей, но не только горести выпадали на его долю. И, возможно, именно он стал основателем династии Рюриковичей, правившей Русью до конца XVI века: такова версия автора.


Сокровище рыцарей Храма

Ранним утром 13 октября 1307 года по тайному приказу короля Филиппа IV по всей Франции начались аресты членов Ордена Храма, а имущество и казна захвачены. В тот же день из порта Ла-Рошель отплыли в неизвестном направлении семнадцать кораблей тамплиеров, а юный граф Гитар де Боже сумел тайно покинуть Париж, забрав с собой одну из святынь Ордена. Спустя шестьсот лет к владельцу похоронного бюро в Киеве Ванику Бабаяну явился странный человек и предложил сделать тайное захоронение на заброшенном кладбище за огромные деньги, а затем и стать хранителем могилы.


Рекомендуем почитать
Игра шутов

Роман «Игра шутов» — третья часть серии о приключениях молодого шотландского авантюриста Фрэнсиса Кроуфорда из Лаймонда. На этот раз ему поручено расследовать покушения на жизнь юной Марии Стюарт, королевы Шотландии, живущей при французском дворе. Смелый маскарад, зловещие тайны, хитросплетенные интриги яркого и жестокого мира эпохи Возрождения.


Ледяные боги. Братья. Завещание мистера Мизона. Доктор Терн

В восьмой том Собрания сочинений известного английского романиста Генри Райдера Хаггарда (1856-1925) входят романы «Ледяные боги», «Братья» и «Завещание мистера Мизона», а также повесть «Доктор Терн».


Крещение тюркоса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Христос приземлился в Гродно (Евангелие от Иуды)

Волею случая и по произволу духовных и светских властей недоучившийся школяр Юрась Братчик принимает на себя роль Мессии. Странствуя по просторам Белой Руси со своими «апостолами», труппой жуликоватых лицедеев, он, незаметно для самого себя, преображается и вступает на крестный путь.


Жизнь и подвиги Антары

«Жизнь и подвиги Антары» — средневековый арабский народный роман, напоминающий рыцарские романы Запада. Доблестный герой повествования Антара совершает многочисленные подвиги во имя любви к красавице Абле, защищая слабых и угнетенных. Роман очень колоритен, прекрасно передает национальный дух.Сокращенный перевод с арабского И. Фильштинского и Б. ШидфарВступительная статья И. ФильштинскогоПримечания Б. ШидфарСканирование и вычитка И. Миткевич.


Синьор Формика

В книгу великого немецкого писателя вошли произведения, не издававшиеся уже много десятилетий. Большая часть произведений из книг «Фантазии в манере Калло», «Ночные рассказы», «Серапионовы братья» переведены заново.Живописец Сальватор Роза, прибыв в Рим, слег в лихорадке и едва не испустил дух, но молодой хирург Антонио вырвал его из когтей смерти. Проникшись дружескими чувствами, художник начал помогать молодому человеку в творчестве и в любовных делах.


Когда падают звезды

В 70-х годах XVIII столетия решался ряд важнейших для Российской империи стратегических вопросов: присоединение Крыма, создание Черноморского флота, предназначенного для эффективной защиты южных рубежей нашей страны. Это могло быть достигнуто только общими усилиями русской армии, русской дипломатии и русской внешней разведки. Тайный и опытнейший агент Ее Величества Екатерины II Анастасия Аржанова, опираясь на помощь моряков Азовской флотилии, с блеском выполняет особое секретное поручение царицы: светлейший хан Шахин-Гирей должен отречься от престола, что создаст условия для учреждения нового военно-морского флота и основания главной его базы на Черном море – города Севастополя. Роман является третьей книгой серии, рассказывающей о приключениях тайного агента Анастасии Аржановой.


Горькое похмелье

Нестор Махно – известный революционер-анархист, одна из ключевых фигур первых лет существования Советской России, руководитель крестьянской повстанческой армии на Украине, человек неординарный и противоречивый, который искренне хотел построить новый мир, «где солнце светит над всей анархической землей и счастье – для всех, а не для кучки богатеев». Жизнь его редко бывала спокойной, он много раз подвергался нешуточной опасности, но не умер, и потому люди решили, что у него «девять жизней, як у кошки». В третьей книге трилогии акцент сделан на периоде 1919–1922 годов, когда Махно разошёлся в политических взглядах с большевиками и недавние союзники в борьбе за новый мир стали непримиримыми врагами.


Хмель свободы

Нестор Махно – известный революционер-анархист, одна из ключевых фигур первых лет существования Советской России, руководитель крестьянской повстанческой армии на Украине, человек неординарный и противоречивый, который искренне хотел построить новый мир, «где солнце светит над всей анархической землей и счастье – для всех, а не для кучки богатеев». Жизнь его редко бывала спокойной, он много раз подвергался нешуточной опасности, но не умер, и потому люди решили, что у него «девять жизней, як у кошки».Во второй книге трилогии основное внимание уделено периоду с начала 1918 года до весны 1919-го, когда Махно ведёт активные боевые действия против «германцев», стремящихся оккупировать Украину, а также против белогвардейцев.


Гуляйполе

Нестор Махно – известный революционер-анархист, одна из ключевых фигур первых лет существования советской России, руководитель крестьянской повстанческой армии на Украине, человек неординарный и противоречивый, который искренне хотел построить новый мир, «где солнце светит над всей анархической землей и счастье – для всех, а не для кучки богатеев». Жизнь его редко бывала спокойной, он много раз подвергался нешуточной опасности, но не умер, и потому люди решили, что у него «девять жизней, як у кошки». В первой книге трилогии основное внимание уделено началу революционной карьеры Махно.