Митинг на Кеннингтон-Коммон - [2]

Шрифт
Интервал

Затем выступил мистер Уильямс, который сообщил, что он - рабочий, и поздравил присутствующих с тем, что новый политический деятель - мистер Рейнольдс, ведший собрание на Трафальгарской площади, - отдает свой талант их делу. Да, тот митинг был грандиозной демонстрацией, однако к величайшему его сожалению нашлись негодяи, которые поддались подстрекательству полиции и устроили бесчинства. У него нет ни малейшего сомнения, что все имевшие место хулиганские выходки и безобразия - дело рук полиции, и он надеется, что сегодня не произойдет ни одного подобного инцидента. Буржуазия - враг рабочего класса, но даже она начинает осознавать тяжесть существующего положения. В резолюции, которую мистер Уильямс сейчас зачитает, говорится о том, что присутствующие поддерживают французский народ, народ-герой, утвердившийся в правах человека и гражданина и захвативший власть, которая принадлежит ему по праву. Кое-кто пытается представить французов кровожадными убийцами, - какая ложь! Действия Временного правительства полностью, ее опровергают. Мистер Уильямс призвал присутствующих последовать благородному примеру французов и добиться - если возможно, то мирным путем, если же нет, то пользуясь всеми возможными способами и средствами, осуществления своих законных прав. Сейчас мы - страна нищих, но у английских трудящихся есть такие вожди, как мистер О'Коннор и мистер Рейнольдс, и потому отчаиваться не нужно. Кроме того, мистер Уильямс надеется, что они будут устраивать демонстрации, требуя предоставления им законных прав. Правительство вигов всегда было врагом английского народа. Мистера Уильямса спрашивают, как он относится к шести пунктам Хартии, - что ж, вопрос законный, и он на него ответит: хотя сам он лично и не вступил в чартистскую партию, но является горячим сторонником шести пунктов. Говорят, сейчас готовится война с Францией, однако ему хочется спросить присутствующих, допустят ли они, чтобы их правительство выступило против героического французского народа. Он надеется, что все они объединятся, чтобы легче было добиваться поставленной цели. В заключение он предложил собранию принять приветственный адрес Французской республике.

Его поддержал мистер Шарп, выразивший надежду, что это поможет присутствующим вступить на путь, избранный Францией. Семнадцать лет Луи-Филипп угнетал народ, и вот народ сбросил его с трона. Луи-Филипп был последний король Франции, и мистер Шарп надеется, что не за горами день, когда и Англия навсегда покончит с королями. Сформированное французами Временное правительство восстановило в стране мир и порядок за четыре дня,Луи-Филипп не мог добиться этого за семнадцать лет! Что получается? Рабочие трудятся, а тратят деньги аристократы. Мистер Шарп надеется, что рабочие завоюют себе права человека и гражданина и установят Свободу, Равенство и Братство, как это сделали сейчас французы (одобрительные возгласы).

После мистера Шарпа выступили еще два оратора, один из которых предложил, а второй поддержал еще одну резолюцию, в которой говорилось, что "собравшиеся на этом митинге требуют, чтобы правительство немедленно приняло меры для расширения избирательного права и предоставило его всем без исключения лицам мужского пола, достигшим двадцати одного года и находящимся в здравом рассудке, а также обеспечило его осуществление в соответствии с требованиями народной Хартии".

Мистер Данн предложил третью резолюцию от имени присутствующих на митинге, в которой требовалось, чтобы правительство "немедленно предоставило трудящимся права, которых они добиваются, урегулировало вопрос о справедливой оплате труда и предоставило работу всем, кто хочет и в состоянии трудиться".

Мистер Мак-Грас поддержал эту резолюцию. Он сказал, что закон о подоходном налоге тяжким бременем ложится на рабочих и ремесленников, жалованье которых сокращается в связи с этим на десять - пятнадцать процентов. Однако для того, чтобы ощутимо улучшить положение трудящихся Англии, мало отменить несколько несправедливых законов, - трудящимся не на что надеяться, пока они не покончат с существующими порядками и не утвердят на их развалинах права свободного человека. Далее мистер Мак-Грас рассказал о порядках, введенных администрацией ист-эндских доков Лондона, которая подвергает рабочих унизительной процедуре обыска, осматривая их шляпы и карманы при выходе с территории дока, дабы убедиться, что те не ограбили своих хозяев. Мистер Мак-Грас считает, что так обращаться нельзя даже с рабами, этим оскорблениям должен быть положен конец (одобрительные возгласы).

Эта резолюция также была принята, после чего собрание избрало комитет, которому было поручено начать переговоры с министрами ее величества.

Затем собрание выразило признательность председателю, который обратился к публике с просьбой расходиться спокойно, соблюдать порядок и ни в коем случае не доводить дело до вмешательства полиции. После чего председатель удалился под громкие одобрительные клики; значительная часть толпы последовала его примеру.

Затем на импровизированную трибуну поднялся капитан Ачерли и довольно долго говорил перед теми, кто еще не ушел. Он выразил свое сожаление и недоумение по поводу того, что никто из предыдущих ораторов ни словом не обмолвился о положении Ирландии, и обратился к аудитории с призывом прокричать троекратное ура в честь славных, трудолюбивых ирландцев, что аудитория не без воодушевления и исполнила. Только бравый капитан начал спускаться на землю, как хлынул дождь, и ровно через пять минут на площади не осталось ни души, - если не считать нескольких ребятишек, которые забились под фургон, спасаясь от дождя. Так закончилась грандиозная демонстрация на Кеннингтон-Коммон.


Еще от автора Уильям Мейкпис Теккерей
Ярмарка тщеславия

«Ярмарка тщеславия» — одно из замечательных литературных произведений XIX века, вершина творчества классика английской литературы, реалиста Вильяма Мейкпис Теккерея (1811–1863).Вступительная статья Е. Клименко.Перевод М. Дьяконова под редакцией М. Лорие.Примечания М. Лорие, М. Черневич.Иллюстрации В. Теккерея.


Ревекка и Ровена

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Книга снобов, написанная одним из них

Это можно называть как угодно - «светом», «гламуром», «тусовкой»... суть не меняется. Погоня за модой. Преклонение перед высшими, презрение к низшим. Смешная готовность любой ценой «превзойти Париж». Снобизм? Да еще какой! Изменилось ли что-то за прошедшие века? Минимально, - разве что вместо модных портных появились кутюрье, а журналы для «леди и джентльменов» сделались глянцевыми. Под пером великого острослова Уильяма Теккерея оживает блеск и нищета английского «света» XIX века - и читатель поневоле изумляется, узнавая в его персонажах «знакомые все лица».


Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самим

 "Записки Барри Линдона, Эсквайра" - первый роман Уильяма Теккерей. В нем стремительно развивающийся, лаконичный, даже суховатый рассказ очевидца, где изображены события полувека, - рассказ, как две капли воды похожий на подлинные документы XVIII столетия.


О наших ежегодниках

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


История Пенденниса, его удач и злоключений, его друзей и его злейшего врага (книга 1)

 В настоящий том входит первая книга известного романа У.Теккерея "Пенденнис". Это, несомненно, один из лучших английских романов XIX века. Он привлекает глубоким знанием жизни и человеческой природы, мягким юмором и иронией, интересно нарисованными картинами английской действительности. Перевод с английского и комментарии М.Лорие.


Рекомендуем почитать
Редкий ковер

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Исчезновение господина Гирша

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Похищенный кактус

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Исчезновение актера Бенды

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевёл коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Преступление в крестьянской семье

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевёл коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Дело Сельвина

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.