Митинг на Кеннингтон-Коммон - [2]
Затем выступил мистер Уильямс, который сообщил, что он - рабочий, и поздравил присутствующих с тем, что новый политический деятель - мистер Рейнольдс, ведший собрание на Трафальгарской площади, - отдает свой талант их делу. Да, тот митинг был грандиозной демонстрацией, однако к величайшему его сожалению нашлись негодяи, которые поддались подстрекательству полиции и устроили бесчинства. У него нет ни малейшего сомнения, что все имевшие место хулиганские выходки и безобразия - дело рук полиции, и он надеется, что сегодня не произойдет ни одного подобного инцидента. Буржуазия - враг рабочего класса, но даже она начинает осознавать тяжесть существующего положения. В резолюции, которую мистер Уильямс сейчас зачитает, говорится о том, что присутствующие поддерживают французский народ, народ-герой, утвердившийся в правах человека и гражданина и захвативший власть, которая принадлежит ему по праву. Кое-кто пытается представить французов кровожадными убийцами, - какая ложь! Действия Временного правительства полностью, ее опровергают. Мистер Уильямс призвал присутствующих последовать благородному примеру французов и добиться - если возможно, то мирным путем, если же нет, то пользуясь всеми возможными способами и средствами, осуществления своих законных прав. Сейчас мы - страна нищих, но у английских трудящихся есть такие вожди, как мистер О'Коннор и мистер Рейнольдс, и потому отчаиваться не нужно. Кроме того, мистер Уильямс надеется, что они будут устраивать демонстрации, требуя предоставления им законных прав. Правительство вигов всегда было врагом английского народа. Мистера Уильямса спрашивают, как он относится к шести пунктам Хартии, - что ж, вопрос законный, и он на него ответит: хотя сам он лично и не вступил в чартистскую партию, но является горячим сторонником шести пунктов. Говорят, сейчас готовится война с Францией, однако ему хочется спросить присутствующих, допустят ли они, чтобы их правительство выступило против героического французского народа. Он надеется, что все они объединятся, чтобы легче было добиваться поставленной цели. В заключение он предложил собранию принять приветственный адрес Французской республике.
Его поддержал мистер Шарп, выразивший надежду, что это поможет присутствующим вступить на путь, избранный Францией. Семнадцать лет Луи-Филипп угнетал народ, и вот народ сбросил его с трона. Луи-Филипп был последний король Франции, и мистер Шарп надеется, что не за горами день, когда и Англия навсегда покончит с королями. Сформированное французами Временное правительство восстановило в стране мир и порядок за четыре дня,Луи-Филипп не мог добиться этого за семнадцать лет! Что получается? Рабочие трудятся, а тратят деньги аристократы. Мистер Шарп надеется, что рабочие завоюют себе права человека и гражданина и установят Свободу, Равенство и Братство, как это сделали сейчас французы (одобрительные возгласы).
После мистера Шарпа выступили еще два оратора, один из которых предложил, а второй поддержал еще одну резолюцию, в которой говорилось, что "собравшиеся на этом митинге требуют, чтобы правительство немедленно приняло меры для расширения избирательного права и предоставило его всем без исключения лицам мужского пола, достигшим двадцати одного года и находящимся в здравом рассудке, а также обеспечило его осуществление в соответствии с требованиями народной Хартии".
Мистер Данн предложил третью резолюцию от имени присутствующих на митинге, в которой требовалось, чтобы правительство "немедленно предоставило трудящимся права, которых они добиваются, урегулировало вопрос о справедливой оплате труда и предоставило работу всем, кто хочет и в состоянии трудиться".
Мистер Мак-Грас поддержал эту резолюцию. Он сказал, что закон о подоходном налоге тяжким бременем ложится на рабочих и ремесленников, жалованье которых сокращается в связи с этим на десять - пятнадцать процентов. Однако для того, чтобы ощутимо улучшить положение трудящихся Англии, мало отменить несколько несправедливых законов, - трудящимся не на что надеяться, пока они не покончат с существующими порядками и не утвердят на их развалинах права свободного человека. Далее мистер Мак-Грас рассказал о порядках, введенных администрацией ист-эндских доков Лондона, которая подвергает рабочих унизительной процедуре обыска, осматривая их шляпы и карманы при выходе с территории дока, дабы убедиться, что те не ограбили своих хозяев. Мистер Мак-Грас считает, что так обращаться нельзя даже с рабами, этим оскорблениям должен быть положен конец (одобрительные возгласы).
Эта резолюция также была принята, после чего собрание избрало комитет, которому было поручено начать переговоры с министрами ее величества.
Затем собрание выразило признательность председателю, который обратился к публике с просьбой расходиться спокойно, соблюдать порядок и ни в коем случае не доводить дело до вмешательства полиции. После чего председатель удалился под громкие одобрительные клики; значительная часть толпы последовала его примеру.
Затем на импровизированную трибуну поднялся капитан Ачерли и довольно долго говорил перед теми, кто еще не ушел. Он выразил свое сожаление и недоумение по поводу того, что никто из предыдущих ораторов ни словом не обмолвился о положении Ирландии, и обратился к аудитории с призывом прокричать троекратное ура в честь славных, трудолюбивых ирландцев, что аудитория не без воодушевления и исполнила. Только бравый капитан начал спускаться на землю, как хлынул дождь, и ровно через пять минут на площади не осталось ни души, - если не считать нескольких ребятишек, которые забились под фургон, спасаясь от дождя. Так закончилась грандиозная демонстрация на Кеннингтон-Коммон.
«Ярмарка тщеславия» — одно из замечательных литературных произведений XIX века, вершина творчества классика английской литературы, реалиста Вильяма Мейкпис Теккерея (1811–1863).Вступительная статья Е. Клименко.Перевод М. Дьяконова под редакцией М. Лорие.Примечания М. Лорие, М. Черневич.Иллюстрации В. Теккерея.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это можно называть как угодно - «светом», «гламуром», «тусовкой»... суть не меняется. Погоня за модой. Преклонение перед высшими, презрение к низшим. Смешная готовность любой ценой «превзойти Париж». Снобизм? Да еще какой! Изменилось ли что-то за прошедшие века? Минимально, - разве что вместо модных портных появились кутюрье, а журналы для «леди и джентльменов» сделались глянцевыми. Под пером великого острослова Уильяма Теккерея оживает блеск и нищета английского «света» XIX века - и читатель поневоле изумляется, узнавая в его персонажах «знакомые все лица».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
"Записки Барри Линдона, Эсквайра" - первый роман Уильяма Теккерей. В нем стремительно развивающийся, лаконичный, даже суховатый рассказ очевидца, где изображены события полувека, - рассказ, как две капли воды похожий на подлинные документы XVIII столетия.
«В Верхней Швабии еще до сего дня стоят стены замка Гогенцоллернов, который некогда был самым величественным в стране. Он поднимается на круглой крутой горе, и с его отвесной высоты широко и далеко видна страна. Но так же далеко и даже еще много дальше, чем можно видеть отовсюду в стране этот замок, сделался страшен смелый род Цоллернов, и имена их знали и чтили во всех немецких землях. Много веков тому назад, когда, я думаю, порох еще не был изобретен, на этой твердыне жил один Цоллерн, который по своей натуре был очень странным человеком…».
«Полтораста лет тому назад, когда в России тяжелый труд самобытного дела заменялся легким и веселым трудом подражания, тогда и литература возникла у нас на тех же условиях, то есть на покорном перенесении на русскую почву, без вопроса и критики, иностранной литературной деятельности. Подражать легко, но для самостоятельного духа тяжело отказаться от самостоятельности и осудить себя на эту легкость, тяжело обречь все свои силы и таланты на наиболее удачное перенимание чужой наружности, чужих нравов и обычаев…».
«Новый замечательный роман г. Писемского не есть собственно, как знают теперь, вероятно, все русские читатели, история тысячи душ одной небольшой части нашего православного мира, столь хорошо известного автору, а история ложного исправителя нравов и гражданских злоупотреблений наших, поддельного государственного человека, г. Калиновича. Автор превосходных рассказов из народной и провинциальной нашей жизни покинул на время обычную почву своей деятельности, перенесся в круг высшего петербургского чиновничества, и с своим неизменным талантом воспроизведения лиц, крупных оригинальных характеров и явлений жизни попробовал кисть на сложном психическом анализе, на изображении тех искусственных, темных и противоположных элементов, из которых требованиями времени и обстоятельств вызываются люди, подобные Калиновичу…».
«Некогда жил в Индии один владелец кофейных плантаций, которому понадобилось расчистить землю в лесу для разведения кофейных деревьев. Он срубил все деревья, сжёг все поросли, но остались пни. Динамит дорог, а выжигать огнём долго. Счастливой срединой в деле корчевания является царь животных – слон. Он или вырывает пень клыками – если они есть у него, – или вытаскивает его с помощью верёвок. Поэтому плантатор стал нанимать слонов и поодиночке, и по двое, и по трое и принялся за дело…».
Григорий Петрович Данилевский (1829-1890) известен, главным образом, своими историческими романами «Мирович», «Княжна Тараканова». Но его перу принадлежит и множество очерков, описывающих быт его родной Харьковской губернии. Среди них отдельное место занимают «Четыре времени года украинской охоты», где от лица охотника-любителя рассказывается о природе, быте и народных верованиях Украины середины XIX века, о охотничьих приемах и уловках, о повадках дичи и народных суевериях. Произведение написано ярким, живым языком, и будет полезно и приятно не только любителям охоты...
Творчество Уильяма Сарояна хорошо известно в нашей стране. Его произведения не раз издавались на русском языке.В историю современной американской литературы Уильям Сароян (1908–1981) вошел как выдающийся мастер рассказа, соединивший в своей неподражаемой манере традиции А. Чехова и Шервуда Андерсона. Сароян не просто любит людей, он учит своих героев видеть за разнообразными человеческими недостатками светлое и доброе начало.