Мистер Писатель - [96]

Шрифт
Интервал

– Она искусница, вот только не умеет готовить чили, выжигающий все вкусовые рецепторы.

Эсси усмехнулась и погладила Сару по щеке:

– Ты умница. Всегда была умницей.

– Стараюсь. Ну, мой… – Парень? Любовник? Самоуверенная своевольная заноза в заднице? – Водитель ждёт, так что мне пора.

– Тебя привёз мальчишка Петтигрю?

«Глаз как у орла».

– Да.

– Джози говорит, что этот дар господень не так уж безнадежен.

– От Джози это своего рода комплимент.

– Верно. Береги себя, милочка.

– Обязательно. И постарайтесь не проглотить весь торт за один присест.

Сара обошла раскладные столы, которые добровольцы устанавливали в подвале три раза в неделю. Нуждающимся будут раздавать горячую еду.

Какое-то время её семья пользовалась услугами церкви.

Затем у них появился трейлер. А потом маленький коттедж, разделённый на две крошечные квартирки – временное укрытие, пока не удалось встать на ноги.

Разумеется, не бесплатно. Они работали сторожами, садовниками и раздавали еду. Сара наполнила чили примерно тысячу мисок.

И знала, что даже в самые тяжёлые времена мир не без добрых людей.

Она вышла через чёрный ход в удушливую атмосферу летнего вечера.

И тут ей зажали рот.

В панике вращая глазами, Сара ударила нападавшего локтем, но промахнулась.

– Тихо, тихо, – прошептал Джонас ей на ухо. – Разве так встречают старого друга?

Она не успела закричать, когда он потащил её к деревьям у берега реки. И едва вздохнула, а рот уже залепили липкой лентой, перекрывая кислород.

Несмотря на немалый рост, Сара всё равно заметно уступала Джонасу. И стремительно слабела. Но когда новые и старые воспоминания перемешались с накатившим ужасом, нашла в себе силы подавить эмоции и впилась в ублюдка ногтями. До крови.

– Ты чёртова сука! – Он зашипел от боли и вывернул Саре руки за спину. – Хотя ладно. Продолжай сопротивляться. Тем приятнее тебя ломать.

«Уилл был прав. Там, на игровой площадке… напал именно Джонас».

Пальмы сереноа резали голые ноги. Сара споткнулась о ветку сосны, но Джонас резко её удержал.

И хоть перед глазами всё плыло, она заметила лодку у старого ветхого причала.

– Мы с тобой немного прогуляемся, – сообщил Джонас.


* * *

С облегчённым вздохом Такер сунул телефон в карман.

Редактор не возражала против правок, только удивилась. Но посчитала, что роман выстрелит. Ещё немного подчистить, и он станет просто суперским.

Такер забарабанил пальцами по рулю, размышляя, что делать с Сарой. Подождать, пока книга выйдет и посвятить ей? Не слишком слащаво? К тому же это займёт несколько месяцев. Хотелось ли ему ждать так долго?

Есть о чём подумать.

Такер посмотрел на часы и понял, что проговорил по телефону почти пятнадцать минут, а Сара так и не вернулась.

Наверное, заболталась со старушкой. Как там её имя? Мисс Эсси. По словам Сары, именно мисс Эсси научила её готовить блюдо из варёных креветок, сосисок и картошки, которое она ему показала.

Он бы сейчас не отказался съесть что-нибудь такое. Живот согласно заурчал. Ведь надо лишь накидать продуктов в кастрюлю. Лично Такер представлял себе готовку иначе.

Но чем бы там дамы ни занимались, им пора закругляться. Он вновь покосился на часы. Ещё и вставать спозаранку, чтобы отвезти Мейсона в аэропорт Саванны…

Ещё через пять минут на лбу выступил холодный пот, и Такер выбрался из пикапа.

Сначала пошёл, а потом побежал к черному ходу.

И почти ворвался в церковь, даже взялся за дверную ручку, как вдруг что-то промелькнуло за деревьями. Он замер, повернулся к реке. И припустил в ту сторону.


* * *

Он явился, как воплощённое возмездие.

Только что Сара вырывалась из хватки Джонаса, а в следующее мгновение тот просто… полетел. Она с облегчением упала на колени и увидела Такера с перекошенным лицом.

Они с Джонасом сцепились на сырой земле у самого берега, молотили друг друга кулаками, и при равных габаритах Такер имел явное преимущество – его подстёгивала ярость. Тут Джонас достал из кармана складной нож, и Сара, испугавшись, попыталась крикнуть, позвать, предупредить:

– Такер! – Однако лишь что-то невнятно промычала под клейкой лентой, закрывавшей рот. Сорвав её, она бросилась вперёд. – Нет!

Клубок тел откатился дальше. Джонас замахнулся ножом, и вдруг они с Такером рухнули в воду.

– Нет, нет, нет! – С колотящимся сердцем Сара поползла по грязи, разглядывая реку округлившимися от паники глазами.

Течение тут слабое, но река куда глубже, чем кажется.

Ничего. Только тихий плеск воды о тростник.

– Такер! Ну же, давай. Сейчас самое время плавать как рыба, чёрт тебя дери!

В голове пронеслись сотни вариантов развития событий. Может, побежать в церковь за помощью? Нырнуть? Сара не знала, достаточно ли сильна, чтобы вытащить Такера. А потом вспомнила о лодке и спасательных жилетах и стала пробираться к причалу.

Она и не заметила, что где-то рядом шумит мотор, пока не раздался усиленный мегафоном голос:

– Стоять, полиция! Сара? Мать твою, уйди от лодки.

Сара бешено замахала руками, показывая Уиллу, что слышит его, а потом всё равно залезла на борт.

Прерывисто дыша, открыла сиденье, нашла спасательный жилет и, впившись в него дрожащими пальцами, тяжело вывалилась обратно на причал.


Еще от автора Лиза Кларк О'Нил
Повезло

Жизнь у Эвы Мартинес не сахар. На первый взгляд кажется, будто у нее все отлично: она красива, умна и управляет успешной ветеринарной клиникой, но у героини есть тайна. Однажды ночью она поступила необдуманно, и теперь может потерять все. Племянница одного из самых безжалостных криминальных авторитетов в Америке, Эва всю жизнь была невольной пешкой в незаконных махинациях дядюшки. Случайно наткнувшись на лежащего без сознания в багажнике машины незнакомца, которого дядины головорезы явно собирались убить, Эва с риском для жизни вытащила его оттуда, тем самым нарушив преступный план.


Рекомендуем почитать
Синдром Джульетты

Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.


Наследник султана

Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.


Непредсказуемый мужчина

Родители считают свою младшую дочь, юную художницу Элин, законченной неудачницей, позорящей респектабельное семейство. Но Элин неожиданно получает наследство от тетушки — роскошную квартиру — и знакомится с Полом Дугласом, светским львом, славящимся своими любовными похождениями. Он помогает девушке организовать выставку в художественной галерее и… похищает ее сердце…


Волшебные очки для влюбленных

Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…


Судьба, или Приключение на Ивана Купалу

Парень, которого Вера считала своим женихом, собирается жениться на другой. Отчаявшаяся девушка отправляется в Заколдованный лес, где знакомится с Василисой.


Наслаждение и боль

Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…