Мистер Монк идет в пожарную часть - [12]
— Четко произноси слова, не забудь!
Я глубоко вдохнула и повернулась к первоклассному пожарному. Первоклассный. Так вот каким термином я его характеризовала? Как я смогу задавать Пожарному Джо четкие вопросы, как детектив, когда сама мысленно превратилась в девушку-подростка?
— Джо Кокрэн?
Он взглянул на меня.
— Да, мадам.
Мадам. Он был мускулистый и вежливый. И, Бог мой, какая улыбка!
— Меня зовут Натали Тигер, — представилась я. — Я работаю на детектива Эдриана Монка.
Я жестом показала на Монка, тот помахал рукой.
Джо поднялся на ноги и помахал Монку. Кошки отпрыгнули от него.
— Почему он не подойдет сюда?
— Это долгая история, — сказала я. — Мы здесь из-за моей дочери, Джули, она учится в одной из школ, которые Вы посещаете каждый год. Она услышала о том, что случилось со Спарки.
При упоминании клички собаки глаза Джо повлажнели. Это еще сильней расположило меня к нему.
— Дети сильно беспокоятся об этом? — спросил он.
— Настолько, что наняли мистера Монка найти убийцу собаки.
— Извините, — он повернулся спиной ко мне и отступил на несколько шагов, смахивая набежавшие слезы. Я не могла сказать, как мне хотелось обнять его, утешить, и самой вытереть его слезы.
Я тяжело сглотнула и ждала. Через какое-то время он снова посмотрел на меня.
— Простите меня, мисс Тигер!
— Все в порядке. И зовите меня Натали, пожалуйста.
— Если Вы будете звать меня Джо.
Он перевернул еще одно ведро, поставил его рядом со своим и предложил мне сесть. Я согласилась.
Монк свистнул и крутанул пальцами. Намек я поняла.
— Ты не против, если мы развернемся? — сказала я, поворачиваясь лицом к Монку.
— Зачем? — спросил Джо.
— Мистеру Монку нужно видеть наши лица, — ответила я. — Он читает по губам.
— Он глухой?
— Нет.
— Окей, — сказал он. — А он хороший детектив?
— Лучший. Но очень эксцентричный.
— Если он найдет сукина сына, убившего Спарки, мне будет все равно, если он любит бегать голым по парку Золотые Ворота, распевая песенки из музыкальных шоу, — внезапно он запнулся, его щеки покраснели в смущении. — О, Боже! Он правда читает по губам?
— Сомневаюсь, — предположила я и помахала Монку. Он показал мне большой палец.
Джо вздохнул с облегчением и поднял одну из кошек.
— Что вам нужно узнать, Натали?
Мне понравилось как он произносит мое имя. А не я ли недавно беспокоилась, что его голос может быть писклявым?
— Ты можешь назвать кого-нибудь, кто мог хотеть причинить вред Спарки?
Его лицо помрачнело, но он продолжил нежно гладить кошку.
— Только одного. Грегорио Дюмас. Он живет недалеко от пожарной части.
Безусловно, ему было очень легко узнать, когда все уедут на пожар и пожарная часть будет пустая.
— Что он имел против Спарки?
— Любовь, — сказал Джо. — Спарки был без ума от Летиции, французского пуделя Грегорио.
— А мистер Дюмас не одобрял их связь?
— Летиция это выставочная собака, — ответил Джо. — Грегорио боялся, что Спарки разрушит ее карьеру. Он предупреждал меня, что если еще раз поймает Спарки в своем саду, то убьет его.
— У кого-нибудь еще были проблемы с твоей собакой?
Джо покачал головой.
— Спарки был умным, добрым и доверчивым псом. Я водил его в онкологическое отделение детской больницы порадовать детишек, он был очень милым и игривым даже с самыми маленькими и хрупкими ребятами. Все его любили.
— Кто-то не любил, — сказала я, сразу пожалев об этом.
Его глаза снова заслезились, но на этот раз он не стал прятать лицо от меня.
— Для меня он был не просто собакой, Натали. Он был моим лучшим другом. Понимаю, как банально звучит: «парень и его собака». Но моя работа и время, которое я на нее трачу, не способствуют общению, если ты понимаешь, что я имею в виду.
К несчастью, понимала. Статус матери-одиночки и работа на обсессивно-компульсивного детектива тоже не очень-то располагают к общественной жизни.
— Я много времени провожу в одиночестве. Но со Спарки не чувствовал себя одиноким, — рассказывал он. — А теперь чувствую. Он был единственным близким мне существом. Теперь я ощущаю себя полностью опустошенным и плывущим по течению. Ты знаешь, каково это?
Я взяла его за руку, пожала ее и кивнула.
— Да.
И сразу почувствовала себя неловко. Я отдернула руку и встала.
— Мистер Монк найдет убийцу, Джо.
— Как ты можешь быть в этом уверенной?
— Потому что это Монк!
— Я слышал, у него необычная история, — сказал Джо. — Хотелось бы ее узнать целиком.
— Вот мой номер телефона, — я написала его на клочке бумаги. — Позвони, если вспомнишь что-нибудь, что сможет помочь мистеру Монку в расследовании, — я глубоко вздохнула. — Или если захочешь услышать эту историю.
— Я захочу, — улыбнулся он.
Я не знала, что еще сказать, поэтому просто улыбнулась в ответ и направилась к Монку, который отошел на несколько шагов от места, где стоял раньше.
— Как много из нашего разговора Вы услышали? — спросила я.
— Лишь часть о клизмах, беговых дорожках и волосах Уэйна Ньютона.
— Но мы ни о чем из этого не говорили!
— Понимаю, — сказал Монк. — Должно быть, я читал подтекст.
Подтекст был, все правильно, но вовсе не такой.
На ужин я приготовила Джули, Монку и себе куриные грудки по-дижонски и картофельное пюре с горошком. Монк помогал отсчитывать горошек на наши тарелки (каждому досталось по двадцать четыре горошины на порцию) и выкладывать его рядами. Пюре он накладывал ложкой для порционного мороженого, оно получалось в форме аккуратных шариков, которые Эдриан бережно выравнивал ножом для масла.
Мистер Монк приходит в ужас, когда узнаёт, что в Сан-Франциско будет какой-то "синий грипп". Но капитан Стоттлмайер объясняет ему, что это всего лишь кодовое название забастовки полицейских, которые все разом обязались не выходить на работу по причине плохого самочувствия, пока им не изменят условия рабочего контракта в лучшую сторону.Конечно же, пока в полиции работать некому, Монк может вернуть себе своё прежнее звание, но ведь тогда он будет предателем. А пока он еще не понял этого, ему возвращают значок и дают под командование целый отряд.
Некоторые думают, что Гавайи — это Рай на Земле. И только Мистера Монка не обманешь. Он то знает, что там полно опасностей, таких, как, например, грязь, которая притаилась вокруг. Посмотрите хотя бы на беспечную богатую туристку Хелен Грубер, которая померла от фатального удара кокосом. Полиция уверена, что он свалился с дерева, однако наш герой подозревает, что здесь что-то не так. Помощница Мистера Монка — Натали — уже и сама не рада, что взяла его с собой в отпуск. Да еще и этот ясновидящий Дилан Свифт утверждает, что может связаться с умершей и всё выяснить.
Четвертый роман из серии книг об Эдриане Монке, блестящем детективе, которому всегда известно, когда что-то находится не на своем месте.После ареста мужа по обвинению в убийстве, бывшая помощница Монка, Шарона, готова вернуть свое место в его отлаженной жизни. Но Натали, нынешняя помощница дефективного детектива, не довольна таким поворотом событий.Пока Монк пытается сохранить хрупкий баланс между двумя женщинами, обнаруживает несколько неувязок в деле против мужа Шароны. Расследуя убийства, наш герой понимает, что на этот раз ему противостоит убийца, который не просто понимает его, но и опережает на несколько шагов.
Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…
-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.
Не успели неразлучные Алла и Рита выпутаться из одной передряги, как жизнь подкинула им очередной «сюрприз» – при странных обстоятельствах погибает лучшая подруга. В милиции уверены, что произошел несчастный случай, но девушки не верят в такую байку. К тому же в их дилетантском расследовании то и дело всплывают такие факты, которые загонят в тупик даже матерого следователя, не то что двух сыщиц-самоучек…Но сколько веревочке ни виться, а конец виден…И Алле с Ритой под силу как следует дернуть за эту веревочку, чтобы размотать целый клубок таинственных историй, невероятных загадок и необычных происшествий…
Могла ли Инна смириться с изменой своего мужа Бритого? Да никогда! И, собрав свои вещички, она ушла из дома. Навсегда! А для начала решила поселиться в уютном пансионате "Санни". Но тихое на первый взгляд местечко оказалось очень даже горячим! Во время утренней прогулки по берегу залива Инна наткнулась на труп. И стала главной подозреваемой в убийстве. Но, видно, злодейке-судьбе этого показалось мало, и вот уже Инна играет роль невесты некоего Альберта, наследника крутого бизнесмена по кличке Хозяин, которому она..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.